埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31234|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
/ A  }. o8 K5 z7 z2 e) Z) ~2 L7 n/ s6 G
1. 基础入门可听写VOA慢速英语, S+ ~- g+ ?0 C# @
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。# h2 @- u5 t$ H6 r( o& t/ f
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
( J- Y( m' d5 f1 v; c每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。! Q5 ?$ e! H2 m; }# O! E
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
- v7 x1 g% D% u' ^6 B$ W% X具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/+ N( h7 F8 ^" n* y9 H2 f, q
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。  }3 X- `: S+ p% r( b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法* b4 h& P( j" j4 l/ G0 u
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。7 f. t+ w/ d6 \* W& P: S6 D8 W, b( G4 \
方法一:和外教学英语, X7 M1 z8 `9 f% Z
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
) M) f4 k1 ]$ k" D3 ^
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事# j9 D' s" M2 v
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
6 o/ X3 F% I. L! u& p% a5 t' p" X* [( y) H5 Z
方法三:跟读MP3或者美剧台词4 b) g# L: D7 q$ U: y# M
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
+ X- t7 s! H3 D( o# K$ B而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。5 d, Q  h0 W9 K7 F
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ; J9 d8 o3 _- I# x
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 3 V" G7 p! }' D
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的7 p- J' ?) {7 N/ j2 [
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
4 Z, t, O2 v5 G  X! O) u0 y* w2 Z3 S今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 + ^3 ^& l) w8 {  J/ v; u) W1 a
谢谢提点, 会适合学生学习的。

4 `, i" `" w  J8 d+ Z不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
  w4 `+ B5 b0 c; P& {1.多读多说多练习$ {# L$ E9 b& S9 d
基础不好的可以准备一些简单的句子
# q6 z6 j3 F  d6 o2 d- _每天进行练习 背诵
: Y6 a% q: v! V0 l2.学音标,模仿发音
; ~9 O  W0 D( Y% f: ?5 B听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道; u: [' [& u) A& j
3.找一个好老师或者培训班" i' J1 s6 W& P, U" k" K
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
. V5 O8 n% |" B! i5 r! {: d

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了9 \' p* |7 N  G$ {0 ~- \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
$ O5 o+ W- t: v2 t  M& a* {8 P% x7 ^I'd like to...# P( U/ y) b4 B+ T6 ^
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
) A. j5 N" `2 W# d! s  X" V我想存一下我的行李。5 Y3 ]: {/ V" b" L  T
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
* [& m# {/ ?8 R2 |2 P0 `我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
/ [! N. H$ d  y7 f. |+ V2 Z
$ Q9 E* R& |; V. D, `* [: g1 H2. ..不好使了,出故障了
4 c8 K" S  l( T  @9 \9 D5 _3 w/ a... doesn't work8 j0 L- [7 Y/ R% h, a
e.g.1: The air conditioner doesn't work.! c7 n( z3 F9 D5 _. w: P
空调不好使了。2 j0 W4 T3 F$ J3 E& J
e.g.2: The remote control doesn't work.
) v9 h! D. @8 Y遥控器不好使了。
2 G8 [5 w( Z9 l; j2 i, ^
9 `% H, U5 ]$ u- i3. 寻求帮助---
# R* E! V, c& c' RCould you help me with...?
+ e7 T. W0 @9 X他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。% p# R0 A+ H  h9 S& e
e.g.1: Could you help me with this form?
9 [. ?! I) E) p1 m$ j& C& E你能帮我看看怎么填这个表吗?& W5 e3 A1 t+ k
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
3 l( U* v3 X! L2 e/ _! He.g.2: Could you help me with this?
% A) x4 [8 z% v! r5 E7 P2 g你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
8 Y+ i7 c8 R9 @2 |$ u
7 k, T; J8 X' |$ a; b, Y' W9 m0 q) r! x8 Y. P, z1 M
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A" |3 q. T+ P. l. K( I0 e
accepting  bank  承兑银行                    " j+ T7 Z% l1 O9 B; s* x! g
accepting  house   承兑行             ) y* W4 }( z0 o
actual  tare   实际皮重                      - [+ s8 @6 c: f% U  k
actual  weight  实际重量         . _/ j6 ?' [7 y: ~' Q6 u
ad  valorem  duty 从价税                    
  y& O- H- z$ w6 \" z6 ~ad  valorem  freight  从价运费8 U- V8 P, F+ i* g8 l* w
advice  of  shipment  装运通知              
1 @; O- n7 L3 uail  bill  of  lading 空运提单2 u) {; d3 o, L7 _$ I
air  freight  charge  航空运费                 # Q& q- t0 z+ i) W# q
air  freight  空运费5 ]$ V( u  ]7 w& S( P
air  waybill  航空运单                        
- e* b' S% I8 [* M  g2 hairport  of  departure  始发站
: W, y3 k) m6 `$ n+ z3 lairport  of  destination 目的站                / v: T; v  ?2 z' a, v( C
Art .No  货号: I( b  x. x1 n% I/ w, P
at  sight  见票即付                          : `9 c1 s3 p8 @6 ~5 I
authorized  agent  指定**人( s; M) i1 n$ ^; E+ J( g
B
6 a) Q# _2 }9 a+ L. Kbanker′s  bill  银行汇票                    " F/ c4 R7 O2 \* |4 x
bearer   持票人
2 g  X  m: S/ sbill  of  lading  提单                      - C( {& m' g: S0 ~: Q: w
booking  list  订舱清单! a. j; R: A7 ]: T5 [
C
( w7 A% x7 W3 W+ T/ h- w+ r) z2 ?cargo  in  bulk  散装货                     }, O: z3 D7 O* z# b6 w
cargo  insurance  货物运输保险   5 C" k3 A( K0 S
case  No   箱号                      4 S( ~. y4 {( a1 m# L* _4 j! e
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款3 U6 }. l5 q: }: Y7 W- t/ |
cash  against  delivery  货到付款
- u- P4 g5 P! E; l8 Jcash  against  shipping  documents  凭单付款
! I# m3 N1 h: `' v4 R2 O+ T; hcash  and  delivery  货到付款               1 u. C0 }9 N$ j$ q5 ]. U
certificate  of  origin  产地证明书 4 Z! K1 p* Z$ U" b/ x
certificate  of  quality  货物品质证明书   
# o# a  t  n! `3 @5 Lcertificate  of  quantity数量证明书8 ]; z. Q5 U, v* b! @0 E3 j
chargeable  weight  计费重量                   . D7 b1 Q: r: T+ u9 ^, ]
charges    费用0 @' I" g$ Q7 V1 m9 _/ U
clean  bill  of  lading  清洁提单              
, u2 |3 F( |4 x* qcommission  佣金 1 u: A" g  T4 H: O2 y7 T
commodity  code  商品编码                     
6 t, a5 R' N4 P" n8 v1 U0 ?; Xcompensation  赔偿" }+ S, i+ G% c/ N9 v
complaint   投诉                              3 y& X% O  }! v; I; o
conditions  of  carriage 货运条件! d1 z4 W% J2 C+ |
confirmation 确认                             # Q2 S/ B+ v3 P8 g; h3 x
confirmed  credit  保兑信用证
6 t4 H( R( \7 O8 U% y0 a                    报关常用英语           2( z# m! d* l1 u+ b# \

6 G( q1 z. R$ l+ M( b5 L, Yconfirming  bank  保兑银行                    
3 W6 H/ C7 r1 J; h5 ^3 {confirming  house   保付银行
- q7 F) H2 K* w; i5 Zconsignee  收货人                           
; g4 v. ?5 U& s: Econsignee′s  address   收货人地址( }" b* X+ h( {) u4 B
consignment  agent  寄售**人                 9 h7 R; _) ^& ^4 k1 E
consignment  business   寄售业务
' U! a( ~/ `7 |consignment  coutract  寄售合同              
! s0 u8 @; e! w1 C% Aconsignment  invoice  寄售**- d4 H1 T) g0 s& k; u. K
consignment  note  发货通知书                  
+ N9 v! p2 i* o/ [0 oconsignment  sales  寄售
: v( c2 J5 s7 x( G3 Z# x2 Aconsignor   发货人                             
5 {- `6 k: i9 E' w4 Q5 Oconsular  invoice  领事签证**% D9 x, X/ }$ h3 P7 x5 q, y
container  bill  of  lading 集装箱提单           
8 d5 H* ?6 @9 m6 |container   集装箱
# u5 W' N% \) I4 Z5 V7 H" |+ @containerize 用集装箱发运        3 ~* s2 l* @2 l% l
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
( J8 x/ H( a0 v# [. q+ pcountry  of  origin  生产国别                    ; }' K5 i+ B* Z* Q. d& o
coverage  保险范围
2 T2 t6 ~2 P3 \  [customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
' C+ ~7 \* i. a" Z5 ecustoms  declaration  报关单7 d! d: i) w2 I' f' S
customs  drawback 海关退税                       
5 z/ Z9 c7 ]2 B0 ucustoms  duty  rate  关税税率" d# l% D$ _. h- }& O
customs  duty  关税                                
0 M% u. M; z) R) G6 }% C4 S' a8 vcustoms  entry  进口报关7 n$ G2 F) c* |$ Y
customs  formalities  海关报关手续            
! K2 u, E# |9 e* R% f, G, e$ ncustoms  free  depot 海关免税仓库 8 O5 @' }5 S" K& f. T/ V9 ]
customs  house 海关                       * N& {0 z: [7 N' F- r6 H/ L
customs  import  tariff  海关进口税则
0 u; z& e% X7 D  @4 Pcustoms  invoice  海关**                     , G# [; O! ]% \* e) f- ?9 B. Y% i
customs   quota  关税配额
! [  Z- Q" Z) Q4 L4 {8 K) {* Vcustoms  valuation  海关估价                  
( f( x: q: p% z! a/ w  hdate  of  arrival  到达日期
+ w4 ?# E- g: ?& adate  of  delivery  交货日期                  
8 _% h7 A0 m9 Ddate  of  shipment  装船日期
  ^3 b6 y: c! A$ S6 I, i! i" Q+ e) d9 G4 J9 K! _
D
' d& Q0 X# V2 t, _/ Edelivered  duty  paid  完税后交货价      
5 w3 G2 |0 W& d/ x/ kdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
- ?9 V; S% z; d8 w' O3 A- R) edelivery  alongside  the  vessel 船边交货
+ z# j! p9 N$ p1 x" @3 Q9 Kdescription  品名! q) B. E) p# X' P1 T3 X

- O) X3 K8 i/ Y3 a5 m# h( W                 报关常用英语           3
  i2 q) b: f8 N. ]2 Gdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
2 L6 L1 U. b  n2 z" ~, zdischarging  port  缷货港口$ [5 y) b& u' d/ {% ^
documentary  acceptance 跟单承兑              
2 y0 X( ~; l% C4 i# J: ^( ?documentary  bill  跟单票据
: `* e5 d/ K4 C* [8 V$ kdocumentary  collection  跟单托收              # g- F6 b3 o  i0 l% ]3 ~0 P, i
documentary  credit  跟单信用证0 ~2 y7 U2 p5 Z: A" }$ @
documentary  draft  跟单汇票     + h& ^# ~. c: r5 x
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ( Q, c( M+ c+ B
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
6 Q$ @3 ^. A: q8 N" J8 }  xdraft  at  sight  即期汇票 ( U5 n& v# X4 Y
direct  steamer  直达船  
% b! T3 U4 r& _" O$ b6 {( m) F9 U& x/ a9 ~2 N) E
E6 P+ u/ g3 i" J* n2 Q- I/ `7 x' i
entry  for  warehousing 存仓报单             6 }" P8 A* x! V" l/ k$ Z' |% b
entry  of  goods  inward  申报进口
2 i6 t" L  k4 u, qentry  of  goods  outward  时报出口         
5 c5 R6 X6 n: H6 q3 {* f1 G$ Fexport  bill  of  lading  出口提单
8 [& {' l: }( c& ?export  control  出口管制                              / G3 Q' K: |, J. T
export  credit  出口信贷                            ) ?. o/ }4 p$ x" S/ t9 {3 @' [
export  documents  出口单据                        0 `" ?7 Y( L" Y
ex  works /EXW  工厂交货价
; J+ Z, y) k1 [; L/ I8 b/ e) E. }export  duty  出口税                                2 z/ r" U4 d6 t( P2 @/ V
export  license  出口许可证" \: H* r' x0 @$ v7 \) a( i
export  permit  出口许可证                        
, `% P. y+ t$ N- ^+ Bexport  quota  出口配额  
; D6 O& a; Q  j8 c0 Q  texport  subsidy  出口补贴                          
" H6 i* }/ F0 Q4 L3 {exportation 出口                   ( T, Q: I: f1 d% y& a  Y2 D2 @$ e' e
exporter  出口商         
9 e8 S: {+ V. R, V, mexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
& a' C' e9 h$ W# I2 c) Kextra  premium  额外保费                                                  
! S! S- x0 O+ g4 N  s2 D( H
8 g# {1 D) t. e. e" D- l: U4 w7 c5 hF
( f. z0 Q0 M2 g# Bfaulty  goods 有缺陷的货物                     , Q& p/ ^) K: B
faulty  packing  有缺陷的包装
7 ], L! Y0 Q1 C% z1 a, Yflight  number  航班号码                       
: L: L  c% z* M, oforce  majeure   不可抗力7 [1 p3 Q5 ]1 Q$ G
foreign  exchange 外汇                  
: N& e! M) D1 Y0 `" o9 A$ U/ }! p" O- Gfree  alongside  ship  装运港船边交货价
5 J' w. F/ v8 S9 ]+ ufree  carrier(FCA) 货交承运人              
, v& G; _7 G! m! y' d2 Kfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
( {" l( o/ U" H8 G0 mfreight  bill  运费单                                 5 @+ C9 p" S( ]5 u7 G1 H8 G: \! |3 c
freight  charges  运费& z, a+ @( ~  L* C! r# Z( d
freight  rates  运费率                              
) Y! Z8 m  w) _5 M; w* Bfreight  rebate  运费回扣
7 X- ~$ z* M" a. w2 R  q; z- \4 i# X) x' c; C: \# w
  报关常用英语           4: T' a. _4 X) s6 }" u
freight  space  舱位                                   
3 c: w( Y- f! R. C/ ~3 g# Gfreight  tariff  运费表
/ [' s$ I/ C6 r2 M0 V& v: k* T/ B! p7 |full  container  load (FCL)  一整集装箱                 8 y/ Q- i* r, z" ]1 k( i) {
gross  weight  毛重- C/ H0 n  r7 D
guarantee  担保
* }7 O: Z9 {8 x) I1 q/ `) c  o2 Q9 _0 M- q: Q: z8 r6 F4 E
I
0 s5 {' P# A$ E" _) O) Yimmediate  shipment  立即装运                   6 D* A- J. k. _  j8 x0 z" c
import  deposit  进口保证金1 O# q& R8 p6 R' E7 y- L  C: v
import  documents  进口单证                     
# `" W. j+ k) H/ R( @import  duty  进口税
; A0 G1 U! B1 K! dimport  entry  进口报关单                          + b7 c# o/ w- T  E
import  license  进口许可证6 ~; P/ ^* Z% y2 {- A4 Y
import  quota  进口配额                           
1 q' f! _1 {# V' L# D" n& c, c2 Cimport  surcharge  进口附加费& }$ {1 p. ]# R+ o; _8 _, J
importation   进口                                6 [5 n0 ]  W$ U1 G# q
importer  进口商
5 C2 C, Y" E9 d9 B8 N  ?; oinspection  certificate  检验证书                i) J2 H9 s2 j) Q" o
insurance  certificate  保险凭证
; a5 z5 u. A5 }, J) Oinsurance  conditions  保险条件                 ( ~; d  I4 f! o  b" w! p6 r
insurance  coverage  保险范围
& q" v3 |! x( o* ~insurance  documents   保险单据                  
& D& T! {+ ~" qinsurance  policy  保险单
2 M* i; x- s4 x& `9 Pinvoice  **                                    
0 H6 ?' y# t! X" h, u# q! Hinvoice  NO.  **编号2 o) @9 P: Q5 w: o5 T
invoice  value  **金额                  
& |' N, o2 T- j% p# C# @3 W. ^9 e5 sirrevocable  credit  不可撤销的信用证  % X9 h7 t+ O; E. J, Z

& }# j/ r: Z" n/ @$ e9 w8 Q& U6 GL
. h% j2 l3 N# O- B; Ilanded  price  缷岸价格,到岸价格            
) }8 N  ^& _/ L7 {/ q  J( ?& e4 alanded  terms  目的港岸上交货价
0 M6 R# J! c, G1 M! n. olanded  weight  到岸重量                       7 A) g$ L# H; G7 @; F
letter  of  credit(L/C)  信用证
' x! c& z) l3 _4 e0 i' }2 ], Pletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
( I) Z: x0 N3 W" Aloading  charges  装货费  n4 }+ D: W- w# s3 B+ }
: g2 Z9 o& X. Y" i4 \  ?( r
M9 @% r7 @# r7 D
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
( l! h5 c1 z$ g6 r: d' `9 L# q9 {& lmarks  NO 唛头及件数
& y, a5 J9 P8 \+ Zmate′s  receipt  收货单                      * a0 L1 u: S& ]1 `. _; \( p
means  of  transport  运输工具
: n3 b0 U8 r9 Z) \, D7 `4 y# A/ ]measurement   尺码                            ; @$ }' S1 N' r3 ~5 H
metrice  ton  公吨9 w- \- t- s* [
more  or  less   溢短装                     
# b" Z6 ^7 M" K; y( h  u+ \9 g. m3 j6 v6 v6 o/ }  `
  报关常用英语           5) o9 ^& h, E, Q
N
8 j' o2 W5 K0 tnamed  bill  of  lading  记名提单  
/ j& O9 U6 a5 w1 C8 I' fnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证& M6 x9 Z, O. [2 }; J3 T- S+ ?+ v. B- k
net  weight  净重                        
: W3 z7 F. r; _% Qnon—conformity  of  quality  质量符合
% p  f7 k+ g( Snon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
& u9 h, S6 u. ?: Cnotification  正式通知                        
! I7 B! u! t) g$ N3 R: N' d3 W1 tnumber  of  packages  包装件数               
1 ~( ~5 ^/ g5 L) Y0 W! }; k1 j2 Y5 }0 Q# U) t; v+ g( I* S. G
O
8 t3 j7 @$ H' j1 m+ N7 l# f6 G3 N) lon  consignment   (以)寄售方式    q1 }$ J$ p  u2 x5 z% [
+ X0 w, k4 A' v6 v
P
9 H* A. A# W- c9 a2 U) I! }packing  list 装箱单                              
; f  c; m, n: e' j+ Upacking  包装
# F3 w$ y, J+ f7 F& x: o/ r5 kpallet   托盘                                    
. \" m* Y- y& A. Jpartial  shipment   分批装运
, V+ ^# F, V7 V# w7 n) Ipoor  packing 有缺陷的包装                        6 I7 t5 K3 B' d
port  of  destination  目的地1 y6 I& v; d2 ~5 S! ]4 N' g
port  discharge  缷货港                           ( F5 T/ M% |* y& f* l
port  of  dispatch  发货口岸
0 H0 V7 M$ n/ t" W, F; g  v: Hport  of  loading  装货港                         9 w1 P. t1 Y( K7 T8 a( I
port  of  shipment  起运地4 L; h3 @3 J2 H: b! M  e+ ~0 x9 o5 p
proforma  invoice   形式**                       - V. P6 t( v  d+ Y% j
prompt  shipment  即刻起运
) v" B% m" C' ~! ]" {1 ]( W7 qplace  of  origin   产地
9 z$ J. B$ `4 u! j: M1 C# x' i! D" s5 ]  i
Q# W2 Z& U3 M! s2 [/ s. b! i
quantity   数量                                          
" ~/ w* h- V" c; }8 Equota  periods  配额期' Z7 Q/ o, R" d1 h3 v
quota  quantities  配额数量 6 M( p* e. i) O. ~8 O7 w+ [

; w0 g2 M! T) `5 T7 d. j3 Qs
1 o! C7 B: J3 p$ @1 Q# F% ssales  confirmation 销售确认书               : R) ^% r) e# H+ s4 w
sales  contract  NO  售货合同编号5 [0 z% w' q" P9 T
shipment  date  装船日期                        ( T  \- }/ K- T' m* s* m
shipper  **人   ; m) l2 J1 [( g) @( |7 ^% k# d/ X
shipping  advice  已装船通知                    0 P. l  t* p  \& O6 }
shipping  agent  装运**人: o) m. v- J2 L1 Q, [
shipping  company  轮船公司                     
$ a5 r6 y: @8 I  [9 K! Hshipping  container  船运集装箱) v9 v" k! N2 V- e7 v
shipping  mark   装运唛头                        
$ h; n% O- w1 v& f! mshipping  order  装货单0 g% R- V% p+ t; ^

- \0 T$ h( {9 B2 }8 T, v5 S   报关常用英语           6
: C; r0 _! b, S  s; Y& ~shipping  space  舱位                   $ k0 M) P; U5 H# d7 I$ p/ H
short—landing  certificate  短缷证明书" C/ H! I. a& l- C' ^% F, a
short—landing  短缷                             
: C" l/ ?" |! w4 H  Ushut—out  cargo  退关货1 B% b' c) B/ G5 _
sight  draft 即期汇票                             ; f5 l( _  n1 i
sight  L/C   即期信用证
9 R: z- B) g+ M2 y* _sight  letter  of  credit   即期信用证            ; }/ P* p/ A' f: @" q& G
specific  duty  从量税6 F8 l( ?1 y0 x* c; Y, \( [
specification  规格                                
2 N; O0 y+ Z7 m+ Tstipulation  条款
8 G; ^; a+ A% I# J6 astowage  堆装                       3 D% A- D+ l3 c( y
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
$ q( e; y& k* qsupervision  监督                        / j9 w( D1 v, Z5 ^& Z6 j
surface  transport  charge  地面运输费
* Q$ k6 Z: |1 g. s9 |8 |- psurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
1 q/ K8 N  [& k
! Q+ j. c5 V, |, S. {2 FT  a! Z. L; M3 o* W
tariff  收费表,价目表                          
# l/ V- [2 |8 J" B( M* _% \time  of  shipment  装船日期# J) _6 P/ ~" ^0 V, m$ H1 w4 n* A
total  amount 总价                              
" Q7 u; `$ B- Q$ H" z" j* ^total  packages  包装总数
- A8 G) ?8 r  K; [transit  goods  过境货物                        
$ H0 g5 Q. {! s, ~. K$ Btransit  trade  转口贸易         
) d) h: M8 L; A$ Ktransshipment  goods  转运货物                  
' v: ^$ r4 j. _0 Z! m) [; etrial  order  试购,试订(单)            
9 a% [, \5 R5 u& H/ \0 t  r& O- ^validity  of  import  license 进口许可证有效期       * N. r; s& ?) t6 z4 o2 k6 s
waybill  运单" q1 Y3 m; f3 Q/ ?
violation  of  the  contract 违反合同                 
" @# _7 a+ u; \" C( f, T& Pwar  risk  战争险
( W- V  a( T0 |# K- l7 }warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
4 y; U( {6 s8 u  e7 Q1 Twarehousing  charges  仓储费
9 o4 Z& E! d( N0 [+ f# t2 x& hwarning  marks  警告性标记                           
, Z( v' Z$ e: y( ]3 lweight  memo  重量单
- X# P+ j: y+ |6 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。, L2 Z; f; Y, l
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:( F5 O# ?+ M# N) X6 z: n) s
     aid=assist(帮助,援助). O2 K* s' V5 B8 g' M8 r
     alter=change or modify(改变)
' W7 w0 {6 S# D) z# ]+ R( c2 P     ask=inquire(询问)
! t( d8 Y, b1 M! r# F     assail=denounce(谴责): g4 {0 g0 U* e) a; _/ Y) y# }
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)0 A: I4 U! c: _& t0 S, j
     balk=impede(阻碍)) V# ~! N- C: w- F5 L" G1 l  C! ?6 A/ j
     ban=prohibit or forbid(禁止)5 S& X; p  U9 H9 D
     bar=prevent(防止,阻止)
. o% H6 W2 q2 i; x- G4 f" }     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)7 t& u6 @- t1 S6 e
     begin=commence(开始)( {* @4 A$ k% Y  I
     bid=attempt(努力). w8 @) F, |/ ~! |
     bilk=cheat(欺骗)
; x* G$ S. A6 [/ Q1 |# f& \" W     bolt=desert or abandon(放弃)
! I5 L# ?5 h- i5 b9 s7 A) r     boost=increase(增加,提高)5 M9 g: {9 R( S0 j( J
     check=examine(检查)8 u" ]( X' g" {
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
8 R" \& e0 z+ r8 O3 ?9 |" }7 X* Q     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
' b) _3 w5 f# f     curb=control or restrict(控制)/ r# D7 _4 x# v7 j& s* W
     dip=decIlne or decrease(下降)
; j# H& E( E2 \( z' P     ease=lessen(减轻,缓和)9 l% }$ ~) y6 L% |
     end=terminate(结束,中止)' p% ~5 O" L4 y! b( g
     flay=criticize(批评), F0 m4 a( R1 W: ~$ X$ r# I
     flout=insult(侮辱)7 O9 ]3 i4 [, z. I$ ?. h5 C
     foil=prevent from(阻止,防止)
- ]8 f! x& P/ D" q& y8 i$ w) `$ W( V     grill = investigate(调查), i- H# Y) v) }9 g; I! n6 ]) L3 e
     gut=destroy(摧毁)
5 r: G/ I- M6 a9 l5 f8 q" b     head=direct(率领)1 {: ^2 e: N6 v2 e; G. z& [; J
     hold=arrest(逮捕)& l. S9 Z3 L9 Z3 p. U% m3 L
     laud=praise(赞扬)% j$ M% \1 m: ]. _
     lop=diminish(下降,减少)6 U0 H& [$ F8 [% |
     map=work out(制订)  P+ O% H3 d( O( s% U1 T, X
     mark=celebrate(庆祝)
5 G. j; H9 O. D# K6 I" P" N1 j9 M     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
/ g, W4 b8 W" H     moot=discuss(讨论)
7 \. K+ `2 |4 [) w  O0 I4 f+ D9 l     mull=consider(考虑)
* @% F! C  I' o# `$ i     nab=arrest(逮捕)$ O- g) W9 @, X: \$ K1 F' g  {
     nip=defeat(击败)
( N7 m$ M, s$ Y+ m9 n! s     ease=lessen(减轻,缓和)
' x2 x0 W9 G' [2 H. F1 N     end=terminate(结束,中止)
$ A2 U, R9 O6 w5 }  o     flay=criticize(批评)
" g- y5 t% \" S, F) x7 H     flout=insult(侮辱)# O. e) c) M/ f" V! q9 y' B- m  |
     foil=prevent from(阻止,防止)
; c; ~: k5 i' z! |1 O     grill = investigate(调查)
% e# ^/ O# ~6 v0 p5 i. p     gut=destroy(摧毁): c: Y7 y! _" F. {3 i+ F
     head=direct(率领)$ y& {; K7 l. E1 o
     hold=arrest(逮捕)
  B( F! L" a+ a2 R* l4 I  c     laud=praise(赞扬)
. L/ g1 D+ U4 Z$ p( a7 r9 q( h2 q     lop=diminish(下降,减少)+ q6 n6 J6 q$ y) S
     map=work out(制订)- j7 X$ G! Z7 e7 N
     mark=celebrate(庆祝)
- F1 M8 O# y' K% L+ V9 Y, O: ^     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)% j3 G5 U# _0 }1 I8 x7 T
     moot=discuss(讨论)  Y# J3 n4 w, p& {
     mull=consider(考虑)
$ i$ a  [  T6 z, Z     nab=arrest(逮捕), v0 P9 B8 A$ ^( n
     nip=defeat(击败)" ]2 J+ j+ }* S6 E3 j
     slay=murder(谋杀)
: B8 H8 i7 b' d! a' g2 Y/ [     soar=skyrocket(急剧上升), p4 U) L$ K+ U1 L
     spur=encourage(激励,鞭策)) `& i0 q6 k2 T! c$ i; \
     swap=exchange(交流,交换)1 x/ x) T8 [; b! W- C
     sway=influence(影响)8 q4 m% j( o. |
     trim=reduce(削减)
+ y4 b/ y1 i& ]6 e: `2 b     vie=compete(竞争)
' w' H" i7 ^* f& @6 j; w2 x9 \     vow=determine(决心,发誓)9 E- o; G2 ?7 |4 }% F
     weigh=consider(考虑)
  u9 @# f$ e7 G$ x6 W# D( ]2 ?

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
2 H* r0 F7 w2 h1 b英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

  _0 H, W9 ^1 k& D- e/ [- V2 D找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。  r& g( y' l* }: u6 r9 ~
5 [2 g: E1 ?& j6 F: P+ U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .  {' r8 `6 f# j7 {1 V9 P) u4 E

! x" W' z7 a- g' {: K  i/ J* I; k  雨后送伞
. h4 f3 N, N2 }0 ~0 H$ C
* G2 T" C( Z: s" m8 ^, {  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late." d4 O9 }+ E. K, H- X: E

- q& N, Z# k2 \1 p+ [  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.# c& z( C, y, v- B

* b+ i9 B. c6 I  k  2. After praising the wine they sell us vinegar.
4 ~* n, R/ P! M
% u, b+ e5 W( M' a9 g4 G  挂羊头卖狗肉7 B7 Y, ?. t  T7 D/ @/ h

& y. Q1 ?' c0 s! W: Y  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be., |+ M* j  b9 r
* ~  [+ ~- N# U
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar." w6 l+ R: `. N# O1 i: q

# k/ V7 S% y: A" P* H4 p, w# V9 U  3. All is over but the shouting.- z4 ^! Z) i& f$ v  B" W, K+ R. \

% N/ o" z, z( @9 z& o- L  大势已去
; ~" a9 `9 ~( a; S; E6 ]4 _  X5 R7 |
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.9 J, x1 ?! K* ^  V

% ]% I7 m! M, @& V. g  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.. w& b! [4 D) }/ X' n5 c

* z. j* {1 n1 D, h) _' t* ^  4. All lay load on the willing horse. % [$ R5 K8 Q3 l, p

8 Q6 b* p9 x2 P3 m  人善被人欺,马善被人骑% U6 |9 w! M7 c, `4 E3 e

! s$ k: z2 r) W! S9 ~* ?' m! A. P  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.5 n- W6 I" Z6 M+ H2 `1 F9 r1 w* k
) @" s% j! x0 [2 y7 a" v( J
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much./ K; G* \/ d$ q5 D* m
2 ]/ k6 R% I3 |. E* M6 B9 Y3 q9 D
  5.Anger and haste hinder good counsel.: _6 j' D( U' g/ n6 _
0 b% B' D: B  S& W% E* Y: d" c
  小不忍则乱大谋2 U6 p0 o: U: g0 o
+ n& O( D6 Q  \- d4 }: z' |
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  g% }% L' N9 |! t# T: r( H8 Y5 q) W" i4 J9 Z7 z$ ~- n" h
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
4 Z" E1 B5 E3 z: L8 r; l4 `
' Z8 ]: I3 z2 @: ~# y& r; p  6. As poor as a church mouse ' ~- E9 U- l% H- @- A( J
8 G% v/ \1 ~! s- t/ t1 o$ B
  一贫如洗" v; G, Q2 l( p" g

' E+ I9 t% C/ ]/ O. L: b  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.' p) O5 \: d% a( Q' ?
/ @, Q, w2 s& ^% R
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.* ~! t+ n* o$ y
. Q/ n# Y: f9 x/ P+ ], x
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
% p  L! K' T/ x/ I& ?5 ?: D4 d- K( J0 C
  7. A word spoken is past recalling." k& l* f+ ]5 |+ ]! P3 z

3 N1 f" T+ d4 ^6 l  一言既出,驷马难追
% t7 n. v% }6 o; t* W7 B8 x* y, G  T5 B/ z' R9 O' B$ G, z7 [
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
7 G& K' e( i# U" O; g7 d4 W; \
( }) T) h* m# [- H& R6 p4 @, @  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
8 [! Y7 ~$ a) s( [$ e( w' |6 L3 k9 d0 `: @, q
8. World is but a little place, after all.
4 @* B% O: a; L: v' L1 f4 a0 g- l0 C5 n: e
  天涯原咫尺,到处可逢君
  L% z, Z$ |% w2 k& Q
/ e. ^3 K0 D! y. E; ]1 Y  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.' u" P/ k7 h! a/ H$ D
; Q3 q  t! A( L# @7 g9 [
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
& P& s- p; X7 u7 `9 P: j  y6 q0 r$ |  s6 \' `8 C" w
  9. When in Rome, do as the Romans do.6 y* _6 c) x! K  F: u0 ~0 H

  W, b  z9 o' P) B3 n. @4 S  入乡随俗1 ^' r& U: p! E6 s8 z8 z7 T: {2 U

% I, o! k6 K' U: g8 X9 o  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
; h2 F7 I' m. R- t$ T" R$ Q6 {; W; n+ w, u" V" w
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.+ ?3 e( b7 u; u6 H& t! V
0 K$ W! M0 P; _% s5 Z( p
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
* {# M# w8 I) d# V4 B: A, L# r% m2 F1 O% N& c
  失之东隅,收之桑榆# ~; p' c0 y3 f# J! p: D: {7 N( n* q3 {
" |' v, ~/ F: L6 K1 N" q- {1 t
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
  Y8 l7 {! n2 l6 J* g5 l! [  l; c
. h8 Y1 T% T2 J' S$ r  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.0 o9 q# g0 V% ~, @$ d1 ^
, M- \9 G$ T2 ?9 i
  11. What are the odds so long as you are happy.
0 \( V6 ^  ]3 B, \  V( j! n& D+ o1 {3 k' e6 L: F" z
  知足者常乐# ~1 u3 U  r) {$ [" n3 B7 o, X

& v2 y2 Q) d/ Q  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
( _2 l- N; \0 e/ B' A, E
- r  g% ?9 K4 O2 U* [5 |  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy./ L! u' Q1 \0 s( v! N, m* j

) b0 @( K7 W3 h& e& s% r  12.Entertain an angel unawares.
% K6 E' E1 C5 I' O( k2 p$ m  @3 Z# E; e& |/ |
  有眼不识泰山
! ~$ Y2 L. L; E4 S2 }/ U. n7 W
  s% N& _8 `# `* Z0 r  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.$ S' L9 Z& h5 f+ K0 t& n

3 t' o5 A6 g0 C0 r  _  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
; e# v. D& \4 x7 i) R6 r/ m6 V* R" N1 e
  13. Every dog has his day .
* H, }- k  k1 o! S: D2 O( l  ~. X; O1 @5 z/ E7 b& Y" r9 T+ @
  是人皆有出头日
; K. u( a, V2 z% d+ Y
0 ~, E5 L9 I( H3 C3 t  Explanation: fortune comes to each in turn0 ~: b  j$ q. ^% s) m" M
8 j6 U& _" j  @# w+ V2 B7 A
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
6 B4 c5 ^; z4 x, Y; c% }# z* R$ g6 @8 `4 _; F: ?
  14. Every potter praises his own pot. 6 ]! x2 S2 q8 H2 S) e) ]

6 A% |' h  l, z" K2 B) y  王婆买瓜,自卖自夸: ]! e( k, X3 T8 B) V
% l; c; z; P) C# B. _9 g
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members5 |- `2 T4 O' b( C/ d7 `

. p$ ^( U0 u9 r/ K: Q* z  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 . c& r( k% B7 N/ d
4 U2 P8 C- a- B# Y
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
: q! ~+ T! S9 e5 g; ^/ M0 v$ |( j& F: F
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: - a9 `8 ~( D! [- Y9 ~

! B# u% L) O( i) Y2 C$ j◆经常评价信息好或不好;
' @$ K0 U! P; S- T2 Z  {
, O2 O: J7 N+ }7 \( t& n, L- Q+ W◆展望未来,由前推后;
  ]5 M; v4 k- Z2 T" w
. D# k: v2 L9 [/ h" k9 {. Y# x◆找原因,未告诉原因不追究; " A3 ~2 C% A- u  D0 \4 v

( {* X1 v( p# B◆应不应该;
2 w* }5 b% ^! p+ @- e  l  M9 N$ Z) V/ S4 M, B* z
◆提炼归纳总结。 , s8 D0 x) r9 o' \: B- d

  v! e; Y2 J8 H7 A0 }) R这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-11 12:15 , Processed in 0.216921 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表