鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A" |3 q. T+ P. l. K( I0 e
accepting bank 承兑银行 " j+ T7 Z% l1 O9 B; s* x! g
accepting house 承兑行 ) y* W4 }( z0 o
actual tare 实际皮重 - [+ s8 @6 c: f% U k
actual weight 实际重量 . _/ j6 ?' [7 y: ~' Q6 u
ad valorem duty 从价税
y& O- H- z$ w6 \" z6 ~ad valorem freight 从价运费8 U- V8 P, F+ i* g8 l* w
advice of shipment 装运通知
1 @; O- n7 L3 uail bill of lading 空运提单2 u) {; d3 o, L7 _$ I
air freight charge 航空运费 # Q& q- t0 z+ i) W# q
air freight 空运费5 ]$ V( u ]7 w& S( P
air waybill 航空运单
- e* b' S% I8 [* M g2 hairport of departure 始发站
: W, y3 k) m6 `$ n+ z3 lairport of destination 目的站 / v: T; v ?2 z' a, v( C
Art .No 货号: I( b x. x1 n% I/ w, P
at sight 见票即付 : `9 c1 s3 p8 @6 ~5 I
authorized agent 指定**人( s; M) i1 n$ ^; E+ J( g
B
6 a) Q# _2 }9 a+ L. Kbanker′s bill 银行汇票 " F/ c4 R7 O2 \* |4 x
bearer 持票人
2 g X m: S/ sbill of lading 提单 - C( {& m' g: S0 ~: Q: w
booking list 订舱清单! a. j; R: A7 ]: T5 [
C
( w7 A% x7 W3 W+ T/ h- w+ r) z2 ?cargo in bulk 散装货 }, O: z3 D7 O* z# b6 w
cargo insurance 货物运输保险 5 C" k3 A( K0 S
case No 箱号 4 S( ~. y4 {( a1 m# L* _4 j! e
cash against bill of lading 凭提单付款3 U6 }. l5 q: }: Y7 W- t/ |
cash against delivery 货到付款
- u- P4 g5 P! E; l8 Jcash against shipping documents 凭单付款
! I# m3 N1 h: `' v4 R2 O+ T; hcash and delivery 货到付款 1 u. C0 }9 N$ j$ q5 ]. U
certificate of origin 产地证明书 4 Z! K1 p* Z$ U" b/ x
certificate of quality 货物品质证明书
# o# a t n! `3 @5 Lcertificate of quantity数量证明书8 ]; z. Q5 U, v* b! @0 E3 j
chargeable weight 计费重量 . D7 b1 Q: r: T+ u9 ^, ]
charges 费用0 @' I" g$ Q7 V1 m9 _/ U
clean bill of lading 清洁提单
, u2 |3 F( |4 x* qcommission 佣金 1 u: A" g T4 H: O2 y7 T
commodity code 商品编码
6 t, a5 R' N4 P" n8 v1 U0 ?; Xcompensation 赔偿" }+ S, i+ G% c/ N9 v
complaint 投诉 3 y& X% O }! v; I; o
conditions of carriage 货运条件! d1 z4 W% J2 C+ |
confirmation 确认 # Q2 S/ B+ v3 P8 g; h3 x
confirmed credit 保兑信用证
6 t4 H( R( \7 O8 U% y0 a 报关常用英语 2( z# m! d* l1 u+ b# \
6 G( q1 z. R$ l+ M( b5 L, Yconfirming bank 保兑银行
3 W6 H/ C7 r1 J; h5 ^3 {confirming house 保付银行
- q7 F) H2 K* w; i5 Zconsignee 收货人
; g4 v. ?5 U& s: Econsignee′s address 收货人地址( }" b* X+ h( {) u4 B
consignment agent 寄售**人 9 h7 R; _) ^& ^4 k1 E
consignment business 寄售业务
' U! a( ~/ `7 |consignment coutract 寄售合同
! s0 u8 @; e! w1 C% Aconsignment invoice 寄售**- d4 H1 T) g0 s& k; u. K
consignment note 发货通知书
+ N9 v! p2 i* o/ [0 oconsignment sales 寄售
: v( c2 J5 s7 x( G3 Z# x2 Aconsignor 发货人
5 {- `6 k: i9 E' w4 Q5 Oconsular invoice 领事签证**% D9 x, X/ }$ h3 P7 x5 q, y
container bill of lading 集装箱提单
8 d5 H* ?6 @9 m6 |container 集装箱
# u5 W' N% \) I4 Z5 V7 H" |+ @containerize 用集装箱发运 3 ~* s2 l* @2 l% l
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
( J8 x/ H( a0 v# [. q+ pcountry of origin 生产国别 ; }' K5 i+ B* Z* Q. d& o
coverage 保险范围
2 T2 t6 ~2 P3 \ [customs bonded warehouse 海关保税仓库
' C+ ~7 \* i. a" Z5 ecustoms declaration 报关单7 d! d: i) w2 I' f' S
customs drawback 海关退税
5 z/ Z9 c7 ]2 B0 ucustoms duty rate 关税税率" d# l% D$ _. h- }& O
customs duty 关税
0 M% u. M; z) R) G6 }% C4 S' a8 vcustoms entry 进口报关7 n$ G2 F) c* |$ Y
customs formalities 海关报关手续
! K2 u, E# |9 e* R% f, G, e$ ncustoms free depot 海关免税仓库 8 O5 @' }5 S" K& f. T/ V9 ]
customs house 海关 * N& {0 z: [7 N' F- r6 H/ L
customs import tariff 海关进口税则
0 u; z& e% X7 D @4 Pcustoms invoice 海关** , G# [; O! ]% \* e) f- ?9 B. Y% i
customs quota 关税配额
! [ Z- Q" Z) Q4 L4 {8 K) {* Vcustoms valuation 海关估价
( f( x: q: p% z! a/ w hdate of arrival 到达日期
+ w4 ?# E- g: ?& adate of delivery 交货日期
8 _% h7 A0 m9 Ddate of shipment 装船日期
^3 b6 y: c! A$ S6 I, i! i" Q+ e) d9 G4 J9 K! _
D
' d& Q0 X# V2 t, _/ Edelivered duty paid 完税后交货价
5 w3 G2 |0 W& d/ x/ kdelivered duty unpaid 未完税交货价
- ?9 V; S% z; d8 w' O3 A- R) edelivery alongside the vessel 船边交货
+ z# j! p9 N$ p1 x" @3 Q9 Kdescription 品名! q) B. E) p# X' P1 T3 X
- O) X3 K8 i/ Y3 a5 m# h( W 报关常用英语 3
i2 q) b: f8 N. ]2 Gdirty bill of lading 不请洁提单
2 L6 L1 U. b n2 z" ~, zdischarging port 缷货港口$ [5 y) b& u' d/ {% ^
documentary acceptance 跟单承兑
2 y0 X( ~; l% C4 i# J: ^( ?documentary bill 跟单票据
: `* e5 d/ K4 C* [8 V$ kdocumentary collection 跟单托收 # g- F6 b3 o i0 l% ]3 ~0 P, i
documentary credit 跟单信用证0 ~2 y7 U2 p5 Z: A" }$ @
documentary draft 跟单汇票 + h& ^# ~. c: r5 x
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ( Q, c( M+ c+ B
documentary against payment(D/P) 付款交单
6 Q$ @3 ^. A: q8 N" J8 } xdraft at sight 即期汇票 ( U5 n& v# X4 Y
direct steamer 直达船
% b! T3 U4 r& _" O$ b6 {( m) F9 U& x/ a9 ~2 N) E
E6 P+ u/ g3 i" J* n2 Q- I/ `7 x' i
entry for warehousing 存仓报单 6 }" P8 A* x! V" l/ k$ Z' |% b
entry of goods inward 申报进口
2 i6 t" L k4 u, qentry of goods outward 时报出口
5 c5 R6 X6 n: H6 q3 {* f1 G$ Fexport bill of lading 出口提单
8 [& {' l: }( c& ?export control 出口管制 / G3 Q' K: |, J. T
export credit 出口信贷 ) ?. o/ }4 p$ x" S/ t9 {3 @' [
export documents 出口单据 0 `" ?7 Y( L" Y
ex works /EXW 工厂交货价
; J+ Z, y) k1 [; L/ I8 b/ e) E. }export duty 出口税 2 z/ r" U4 d6 t( P2 @/ V
export license 出口许可证" \: H* r' x0 @$ v7 \) a( i
export permit 出口许可证
, `% P. y+ t$ N- ^+ Bexport quota 出口配额
; D6 O& a; Q j8 c0 Q texport subsidy 出口补贴
" H6 i* }/ F0 Q4 L3 {exportation 出口 ( T, Q: I: f1 d% y& a Y2 D2 @$ e' e
exporter 出口商
9 e8 S: {+ V. R, V, mexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
& a' C' e9 h$ W# I2 c) Kextra premium 额外保费
! S! S- x0 O+ g4 N s2 D( H
8 g# {1 D) t. e. e" D- l: U4 w7 c5 hF
( f. z0 Q0 M2 g# Bfaulty goods 有缺陷的货物 , Q& p/ ^) K: B
faulty packing 有缺陷的包装
7 ], L! Y0 Q1 C% z1 a, Yflight number 航班号码
: L: L c% z* M, oforce majeure 不可抗力7 [1 p3 Q5 ]1 Q$ G
foreign exchange 外汇
: N& e! M) D1 Y0 `" o9 A$ U/ }! p" O- Gfree alongside ship 装运港船边交货价
5 J' w. F/ v8 S9 ]+ ufree carrier(FCA) 货交承运人
, v& G; _7 G! m! y' d2 Kfree on board(FOB) 船上交货离岸价
( {" l( o/ U" H8 G0 mfreight bill 运费单 5 @+ C9 p" S( ]5 u7 G1 H8 G: \! |3 c
freight charges 运费& z, a+ @( ~ L* C! r# Z( d
freight rates 运费率
) Y! Z8 m w) _5 M; w* Bfreight rebate 运费回扣
7 X- ~$ z* M" a. w2 R q; z- \4 i# X) x' c; C: \# w
报关常用英语 4: T' a. _4 X) s6 }" u
freight space 舱位
3 c: w( Y- f! R. C/ ~3 g# Gfreight tariff 运费表
/ [' s$ I/ C6 r2 M0 V& v: k* T/ B! p7 |full container load (FCL) 一整集装箱 8 y/ Q- i* r, z" ]1 k( i) {
gross weight 毛重- C/ H0 n r7 D
guarantee 担保
* }7 O: Z9 {8 x) I1 q/ `) c o2 Q9 _0 M- q: Q: z8 r6 F4 E
I
0 s5 {' P# A$ E" _) O) Yimmediate shipment 立即装运 6 D* A- J. k. _ j8 x0 z" c
import deposit 进口保证金1 O# q& R8 p6 R' E7 y- L C: v
import documents 进口单证
# `" W. j+ k) H/ R( @import duty 进口税
; A0 G1 U! B1 K! dimport entry 进口报关单 + b7 c# o/ w- T E
import license 进口许可证6 ~; P/ ^* Z% y2 {- A4 Y
import quota 进口配额
1 q' f! _1 {# V' L# D" n& c, c2 Cimport surcharge 进口附加费& }$ {1 p. ]# R+ o; _8 _, J
importation 进口 6 [5 n0 ] W$ U1 G# q
importer 进口商
5 C2 C, Y" E9 d9 B8 N ?; oinspection certificate 检验证书 i) J2 H9 s2 j) Q" o
insurance certificate 保险凭证
; a5 z5 u. A5 }, J) Oinsurance conditions 保险条件 ( ~; d I4 f! o b" w! p6 r
insurance coverage 保险范围
& q" v3 |! x( o* ~insurance documents 保险单据
& D& T! {+ ~" qinsurance policy 保险单
2 M* i; x- s4 x& `9 Pinvoice **
0 H6 ?' y# t! X" h, u# q! Hinvoice NO. **编号2 o) @9 P: Q5 w: o5 T
invoice value **金额
& |' N, o2 T- j% p# C# @3 W. ^9 e5 sirrevocable credit 不可撤销的信用证 % X9 h7 t+ O; E. J, Z
& }# j/ r: Z" n/ @$ e9 w8 Q& U6 GL
. h% j2 l3 N# O- B; Ilanded price 缷岸价格,到岸价格
) }8 N ^& _/ L7 {/ q J( ?& e4 alanded terms 目的港岸上交货价
0 M6 R# J! c, G1 M! n. olanded weight 到岸重量 7 A) g$ L# H; G7 @; F
letter of credit(L/C) 信用证
' x! c& z) l3 _4 e0 i' }2 ], Pletter of guarantee(L/G) 保证书
( I) Z: x0 N3 W" Aloading charges 装货费 n4 }+ D: W- w# s3 B+ }
: g2 Z9 o& X. Y" i4 \ ?( r
M9 @% r7 @# r7 D
Maritime bill of lading 海运提单
( l! h5 c1 z$ g6 r: d' `9 L# q9 {& lmarks NO 唛头及件数
& y, a5 J9 P8 \+ Zmate′s receipt 收货单 * a0 L1 u: S& ]1 `. _; \( p
means of transport 运输工具
: n3 b0 U8 r9 Z) \, D7 `4 y# A/ ]measurement 尺码 ; @$ }' S1 N' r3 ~5 H
metrice ton 公吨9 w- \- t- s* [
more or less 溢短装
# b" Z6 ^7 M" K; y( h u+ \9 g. m3 j6 v6 v6 o/ } `
报关常用英语 5) o9 ^& h, E, Q
N
8 j' o2 W5 K0 tnamed bill of lading 记名提单
/ j& O9 U6 a5 w1 C8 I' fnegotiable letter of credit 可转让信用证& M6 x9 Z, O. [2 }; J3 T- S+ ?+ v. B- k
net weight 净重
: W3 z7 F. r; _% Qnon—conformity of quality 质量符合
% p f7 k+ g( Snon—negotiable bill of lading 不可转让提单
& u9 h, S6 u. ?: Cnotification 正式通知
! I7 B! u! t) g$ N3 R: N' d3 W1 tnumber of packages 包装件数
1 ~( ~5 ^/ g5 L) Y0 W! }; k1 j2 Y5 }0 Q# U) t; v+ g( I* S. G
O
8 t3 j7 @$ H' j1 m+ N7 l# f6 G3 N) lon consignment (以)寄售方式 q1 }$ J$ p u2 x5 z% [
+ X0 w, k4 A' v6 v
P
9 H* A. A# W- c9 a2 U) I! }packing list 装箱单
; f c; m, n: e' j+ Upacking 包装
# F3 w$ y, J+ f7 F& x: o/ r5 kpallet 托盘
. \" m* Y- y& A. Jpartial shipment 分批装运
, V+ ^# F, V7 V# w7 n) Ipoor packing 有缺陷的包装 6 I7 t5 K3 B' d
port of destination 目的地1 y6 I& v; d2 ~5 S! ]4 N' g
port discharge 缷货港 ( F5 T/ M% |* y& f* l
port of dispatch 发货口岸
0 H0 V7 M$ n/ t" W, F; g v: Hport of loading 装货港 9 w1 P. t1 Y( K7 T8 a( I
port of shipment 起运地4 L; h3 @3 J2 H: b! M e+ ~0 x9 o5 p
proforma invoice 形式** - V. P6 t( v d+ Y% j
prompt shipment 即刻起运
) v" B% m" C' ~! ]" {1 ]( W7 qplace of origin 产地
9 z$ J. B$ `4 u! j: M1 C# x' i! D" s5 ] i
Q# W2 Z& U3 M! s2 [/ s. b! i
quantity 数量
" ~/ w* h- V" c; }8 Equota periods 配额期' Z7 Q/ o, R" d1 h3 v
quota quantities 配额数量 6 M( p* e. i) O. ~8 O7 w+ [
; w0 g2 M! T) `5 T7 d. j3 Qs
1 o! C7 B: J3 p$ @1 Q# F% ssales confirmation 销售确认书 : R) ^% r) e# H+ s4 w
sales contract NO 售货合同编号5 [0 z% w' q" P9 T
shipment date 装船日期 ( T \- }/ K- T' m* s* m
shipper **人 ; m) l2 J1 [( g) @( |7 ^% k# d/ X
shipping advice 已装船通知 0 P. l t* p \& O6 }
shipping agent 装运**人: o) m. v- J2 L1 Q, [
shipping company 轮船公司
$ a5 r6 y: @8 I [9 K! Hshipping container 船运集装箱) v9 v" k! N2 V- e7 v
shipping mark 装运唛头
$ h; n% O- w1 v& f! mshipping order 装货单0 g% R- V% p+ t; ^
- \0 T$ h( {9 B2 }8 T, v5 S 报关常用英语 6
: C; r0 _! b, S s; Y& ~shipping space 舱位 $ k0 M) P; U5 H# d7 I$ p/ H
short—landing certificate 短缷证明书" C/ H! I. a& l- C' ^% F, a
short—landing 短缷
: C" l/ ?" |! w4 H Ushut—out cargo 退关货1 B% b' c) B/ G5 _
sight draft 即期汇票 ; f5 l( _ n1 i
sight L/C 即期信用证
9 R: z- B) g+ M2 y* _sight letter of credit 即期信用证 ; }/ P* p/ A' f: @" q& G
specific duty 从量税6 F8 l( ?1 y0 x* c; Y, \( [
specification 规格
2 N; O0 y+ Z7 m+ Tstipulation 条款
8 G; ^; a+ A% I# J6 astowage 堆装 3 D% A- D+ l3 c( y
survey report on weight 重量鉴定证明书
$ q( e; y& k* qsupervision 监督 / j9 w( D1 v, Z5 ^& Z6 j
surface transport charge 地面运输费
* Q$ k6 Z: |1 g. s9 |8 |- psurvey report on quality 品质鉴定证明书
1 q/ K8 N [& k
! Q+ j. c5 V, |, S. {2 FT a! Z. L; M3 o* W
tariff 收费表,价目表
# l/ V- [2 |8 J" B( M* _% \time of shipment 装船日期# J) _6 P/ ~" ^0 V, m$ H1 w4 n* A
total amount 总价
" Q7 u; `$ B- Q$ H" z" j* ^total packages 包装总数
- A8 G) ?8 r K; [transit goods 过境货物
$ H0 g5 Q. {! s, ~. K$ Btransit trade 转口贸易
) d) h: M8 L; A$ Ktransshipment goods 转运货物
' v: ^$ r4 j. _0 Z! m) [; etrial order 试购,试订(单)
9 a% [, \5 R5 u& H/ \0 t r& O- ^validity of import license 进口许可证有效期 * N. r; s& ?) t6 z4 o2 k6 s
waybill 运单" q1 Y3 m; f3 Q/ ?
violation of the contract 违反合同
" @# _7 a+ u; \" C( f, T& Pwar risk 战争险
( W- V a( T0 |# K- l7 }warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
4 y; U( {6 s8 u e7 Q1 Twarehousing charges 仓储费
9 o4 Z& E! d( N0 [+ f# t2 x& hwarning marks 警告性标记
, Z( v' Z$ e: y( ]3 lweight memo 重量单
- X# P+ j: y+ |6 v |
|