Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ 7 n( S. G+ B+ s
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” % B2 |/ x5 C( s) \* H' L5 Z1 j- r
9 d+ I8 e% V0 O; T
"All women cry for no reason," was all his dad could say. / x3 g' |3 [* `& D+ ^2 h
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 , n6 c9 z$ a4 [
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ( b6 L8 U3 e/ `$ B- j小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. " b# ~' {+ k* U+ o5 `& `
; k0 a+ N! c( s$ d6 q
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ $ R9 A7 s: ?) L最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?” % }0 {; s0 R Y8 n' O& X
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" ; T1 c) s; H+ o: Z
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” : d. k* V! r+ N7 t& c* U2 `7 p* y& r
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" * J C. V0 k9 @ I- }
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 C! t( g* y! _1 A3 i 2 W" _. G+ b) E( W8 R5 i; S( j
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " ! y% S, n$ d+ t: r7 J
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 3 |: Q2 A8 O2 D# V% N G 7 H5 \" H2 g! ?1 Q9 S' P" f0 A2 X+ K
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ( `& m6 J+ c4 l, d% n4 H
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 " w2 s: q. |/ ?2 V; @& m4 j9 @# w; s7 {
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 2 _% r! B+ F% P7 o8 W7 ?% h我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 0 g, M+ Q k9 M6 c4 o: S# M G1 g( o5 q) Z6 ~; I/ U
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" 6 H& D( E+ ?; e# V; B! _, e
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。) a" `7 W7 k$ W p
) H4 `. h( B3 m2 c
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." - E. l! H" |7 E2 l/ J& S
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 1 f7 e6 j/ G2 I9 G
# H; j5 Q1 A- C7 i
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." / o- Y3 ?+ l0 N* {* F你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 9 v8 b2 M) @0 {/ G% k
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." 9 k1 x' N+ U* x8 N$ p! r女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” : P+ l0 L7 o' C( |! ~3 e3 R