Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ 4 l8 R5 b. w& I7 H# i0 N* F
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” ( R a' e% K$ ~) M! R
# y, U( f' w0 O"All women cry for no reason," was all his dad could say. ) u! Q+ P: t% g1 e“所有女人都这样。”他爸爸回答。 , G0 h6 u- {% K
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 8 Q0 r: f$ v" E" L+ R$ L小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. 6 @9 z2 A) ]3 o5 n, f* m9 v8 t& i$ d
5 a7 A! {# L' @& p& k2 ?' T
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ " S; H9 F9 Q) w$ O: _
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?” 4 m/ S+ P7 F8 R+ u
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" ; p4 D: M9 |0 Y [- ?- q' y) w: U
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”( A% m% B6 c, O1 K; k4 f' e0 n" N
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 9 N8 T8 g: ?: ]- k; V) f0 A2 J( W5 S我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 # L/ k: q: N6 g2 _
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " ; ?: b: u4 F v
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 * D1 L, y4 U& p8 b P8 l3 c1 h1 q' F" S: ]3 Y8 k
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" - {8 ^. o# U* ^/ X$ h9 J我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 + r& g% O2 \% @4 @* ?; B8 z6 U & r' a6 I, W7 S5 c/ u. V
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 0 ^! M+ P: r+ ]* `
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 . t- u% h( x. P0 `
1 x) ^- }- I; q7 C, K' b
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ; M y* Z5 x) Q' i/ U: K
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。) y& {/ i5 i- e4 {2 y7 \
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." ) F0 H1 n8 e+ u1 ?8 {* h. f" s
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 % P/ ^. q3 E! K. f) J" p
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." & a, F- x: z. k! Z$ C* n+ h你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 & U4 e* @" [- n$ m 6 ^4 M8 o- x( k8 c$ t
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." & _+ O1 i$ p- A女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” ; B3 A5 U/ x9 z' R6 J G