埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2285|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何$ m! [% C9 K) o% ]+ L

/ U; ^% g  }: W/ h9 c, M* D) x6 S5 F释义:even though it may not be important or valuable- ?3 ^9 t- W1 |4 m8 I
) A9 ]! V) r6 N3 `% n5 Q& v. E+ q
例句For what it's worth I've decided to take the train.
) L" Z. _: `  _8 ~- h7 }: K: p3 ^; i         我决定无论如何都要赶那趟火车。
: M, J" I. _5 y
3 w- Q; g/ p- |# B典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的1 }4 S1 G4 x. m: j( B( W2 {8 g
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:
9 y" U3 {) @; p         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.8 O# q8 w; A- q: q
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。. i2 V; P: L) p6 l9 w5 ~, ~6 I

' p9 U( e+ k9 h* W. q4 \) d. B[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方6 Y* v. [" P1 n/ N, P9 u" R7 `
* L0 a7 K+ U; z( V& K9 H
释义the far ends of the world; all parts of the world: c+ i$ q' l+ q) I
  A: Z+ L4 O9 E; V; K
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  3 {: g/ C. I7 B' p
         Olympics.
         * M% I: k5 c# ~; y+ A" B
         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
& }. t2 }: J% e5 ]3 i# p
5 P/ T# |9 |- P6 I$ p) a# \典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
4 x0 g, w2 [8 w- u( s/ H8 I3 E           语:; Q3 d3 M. V5 ~5 K
           And after these things I saw four angels standing on the four 5 O8 k) ?  Y3 s9 P, s0 l
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the ) p; m7 V% g+ D5 N
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
4 L& |( A( @; i
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
5 d& g( L$ E: u) _% j+ V% h6 ^3 O           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发2 b+ `$ c' I1 D3 w( x
6 H9 A* [  a8 |+ m
释义well rested, energetic$ o+ E$ w' y! z3 e

! l+ k1 h; u: ?- {  x' h例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.7 Y* P+ X" s" J* V& T9 c
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
" @1 G) Q3 c; E/ k, l- f
7 O- i5 f/ c6 P( b典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷" {3 |* l# y7 n: X; V0 C& |2 x
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到6 i3 L4 ^) R0 t8 W# z, V( c) ~
         了其中两个:3 q' w9 i1 R$ L9 K; D; l
         Forth they walked...as fresh as an oyster.7 e; c+ v0 w0 d/ V
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:5 [* k/ Z8 ~$ n- |2 G$ H0 Y8 J) I
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,
- f! B! U; d+ }. h% j/ A$ C. Q2 L         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.
3 i" ~9 T& p  `$ p6 `. V- y; ]
         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了% k& a/ W) Q$ l! ]1 k3 p
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
8 `" B- |! E" ^# N" l7 A' p+ D! v7 P
释义add unnecessary adornment or supposed improvement
; A. r3 M( K: F) O4 \
' I9 c! `3 |+ r. @, P' H例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
+ I) F* n1 w1 b         gilding the lily.
         0 x8 x0 J' v8 l# W3 ]) a
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。$ E. y+ ]5 z, l; r7 I6 O

! {) [6 i( |8 h0 O5 J- ~+ e' j# K: x典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" ^! W* }" t' x" k6 s" [- V
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. Y) Y/ `8 l% Q) {; l         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:8 K  a* \0 a5 d( w. r2 @
         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ( K, |7 O) Z  q8 X
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" I; r+ \0 s$ b         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% X) i$ m7 {5 q+ f5 v& l         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
% ~# Z" r- S" V, v9 m         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      $ b! d% r3 I9 r( `
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
& ~  K1 @- @, M% T2 c         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
6 F! q8 E2 L5 [$ R2 W( z         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# P) v% o8 Q5 Y1 Z" i  E: x
         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身  }; t' `8 V, c; z, R( C; Y

) P0 p" j% g6 y$ C! ]# f释义to treat someone in the same bad way they treat other people
  T3 d" T! r: L3 x, W0 G1 L4 e
6 [: {# V* s! j$ k例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. + l4 R' H8 \/ r9 M# W1 |
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
6 X' v/ c. {, l* ~0 G+ w
# l3 W8 A1 d0 s% [6 \7 E- i3 c典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
3 P7 f4 K, E( o, i  S' U         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The' {8 U9 O9 M$ c3 o. M
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:% J4 i* N5 F# u* V- r& |
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
; ]( ~& K7 J4 r: |" r, T         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

% R) B2 X% K7 {+ [% U         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到1 S/ o9 k8 E( \( l0 @3 E
         此,不禁轻轻笑了起来。
9 F# S( W8 M5 A: T, n  m! B5 w+ K' m  a+ Q$ G! r
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
+ `% k- u6 k; b, b& O
4 ~0 f2 T$ Z9 w* B& }$ u' I释义commit all one's available resources toward achieving a goal
- r9 C, }* T5 q. x+ d$ [2 I" m# K" m  Q8 H1 |  [- g4 n7 n
例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         & C2 n1 c+ T! G) T- o3 Q* b
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。! C. ?0 r; C9 o

( m" ^3 B0 _% _# |' Z5 n# Z典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for 2 m* a6 ^2 b$ x4 h2 t8 N- d
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
# B4 o  C9 [" r0 }         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
/ I% V# q1 `$ _* x8 Z释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  / V* }+ u; n/ u- @* C% L
         you feel
' f' k: ?3 S" E/ w. r
& J! {1 c4 ^/ x9 Z2 `. f
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin 1 _5 U* x' w* I2 E7 K4 ^$ s8 q$ }
         and bear it.
           |3 `7 v# q. P, e5 w
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。. O$ P' U- G, y& O' R
: L1 E# D. D: l9 r$ m- q3 A8 z
典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。" D# t( P$ T' v  f
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
9 h; `/ F, g4 B" P- y1 E         年):* @) m* c" h! _2 [6 K
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   ( W% O; t  M1 W. K
         after a long continuance of bad weather).
         ' ]% _- M: N+ N+ ^5 n6 }
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
3 A5 R8 v8 l. i2 k: {2 ]         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关( b. _& U  M" k+ V# z5 O" b
0 f7 `$ c, p( o
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a ; y' V( Y! ^% L5 n/ x
         difficulty

3 K) ^$ x0 G) a3 }. b( F8 Z
+ U9 n- W  u0 U: d9 d; E例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
! ?! j5 l% `4 D         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。: R+ g8 o) z& X/ |4 l' T
$ |6 {" W! x3 `7 ?4 g* F
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借3 r8 p$ Z- \) K- i4 l1 h; H
        来的月份》(Borrowed Month):
3 I& H, U, g- O" C4 c; q        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
5 V6 E' Q7 V) M6 V% U: W2 {# p        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
* }) u2 h4 ]5 b: x4 M8 E
" g2 d+ @$ H' ?6 S释义extremely glad, delighted, very cheerful
* n5 e2 S( _7 l' o$ R  q' J) |$ @
  K/ a2 x; p& S6 c/ L: K例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
  B5 I4 K* r2 N* Z3 [6 ^: o. y& E
         with herstepmother.  
         ! b$ |6 v( ]8 T# w( a
         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.0 Z7 y, s" _) B) b

/ _1 s  [& |8 g% p2 x' L( J% J典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
( t! }' e5 f0 s/ ?0 H( z         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 ( y3 J4 y: C2 k) s4 i
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
  N# g2 Y- Y1 L) O        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地4 ^& B) M0 k' F8 t9 ]4 U
4 M$ E/ B4 j) t1 F* c
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           % o" l0 v6 s7 _2 m& _3 D" x
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
2 F% L) V- y. ^5 z0 N( i/ \7 _- J! G
' J) ~  B/ e* J; q5 y% Y31.  head in the clouds心不在焉 ! l4 A: G5 I% w
. g. J9 @6 Q* Y3 h. _- E; ]7 o! f
例句: She must have had her head in the clouds when she made the
, M& f& _: l& f% K          reservations, because they never heard of us.
          ' \5 M; X( Z; n5 Z
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。2 B) Y) E  r* I4 s6 C, a+ y
" m* j3 _9 y, R) P5 S  d3 j
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟
1 x- d* F5 E" D+ S- h% L1 x8 Q' k# v" v& M+ k
例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of % Y& |* h. m) `2 N- @9 k) r$ N
          print——here today gone tomorrow.
          ; a* a" P+ y) D/ R9 ^  _' i
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
: M) F/ `1 u8 n. l; U
0 k8 p4 m5 q& I例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.
9 o4 E, F) p9 b+ Y* u, I2 E         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘7 y, \+ F  g" J5 B
) \3 e4 M- F, R8 \: p
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads 7 L5 v4 j( }& V1 e8 _; T
         above water.
         0 c, d2 E5 k% C2 f- k- ^
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
" O( A7 p# v3 U; w7 P% G
: |4 b% n  w/ L7 _( |例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
' [3 Q8 ^8 F3 e! c2 V         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵, x. e* R: t2 u% f2 l/ {: A) V. u
2 w, U% d' v/ Q. i* M
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his 7 v) C3 x2 l8 C( i
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        
# o! I- h2 ]; \, i        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生: `, z9 b+ s% S* l5 f9 R

/ z3 V1 ]# |* Z! {+ y例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.! {0 W7 D8 ?  m5 @, z3 v4 @8 B* y
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针3 W: |5 G( ]9 Q

2 B0 ?6 \8 A9 H' ]& Y( U7 f# t例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a 3 F* c, c9 N2 e2 ^  A; ]) ]
         needle in a haystack.
        
4 @- t' @( R# G% @& O        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做: n3 ]: e7 l5 `+ G8 F

3 G7 b% X0 d. y6 b; d例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
3 Z8 {4 \  k7 _+ G2 ?         mountain out of a molehill.
        
$ w! Y/ w5 }4 h) L: @0 a         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然! u/ r4 l6 J7 L: \

, i0 _2 N1 f3 p; W例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.$ b( m3 V  w; ]& m1 {+ R" o3 k( o
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-23 11:04 , Processed in 0.198912 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表