 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
8 `" B- |! E" ^# N" l7 A' p+ D! v7 P
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; A. r3 M( K: F) O4 \
' I9 c! `3 |+ r. @, P' H例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
+ I) F* n1 w1 b gilding the lily. 0 x8 x0 J' v8 l# W3 ]) a
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。$ E. y+ ]5 z, l; r7 I6 O
! {) [6 i( |8 h0 O5 J- ~+ e' j# K: x典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" ^! W* }" t' x" k6 s" [- V
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. Y) Y/ `8 l% Q) {; l 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:8 K a* \0 a5 d( w. r2 @
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ( K, |7 O) Z q8 X
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" I; r+ \0 s$ b perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% X) i$ m7 {5 q+ f5 v& l the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
% ~# Z" r- S" V, v9 m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. $ b! d% r3 I9 r( `
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
& ~ K1 @- @, M% T2 c ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
6 F! q8 E2 L5 [$ R2 W( z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# P) v% o8 Q5 Y1 Z" i E: x
过分行为。(梁实秋译) |
|