埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1668|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》. ?5 g5 t$ ~# v+ W$ w

  f8 h2 ^4 j' ]$ ]9 |$ x剧情简介 : z9 R; M; i: f! Y6 n0 e$ w4 T4 C
0 C- u2 w  A! _$ `4 R5 ^
4 g- u5 v$ H  \; ^( k
0 Z! ?; e2 \  J' z2 U+ {! [  m
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
3 e  K- l! v% s4 G' |7 ?) i1 f" e  r2 |9 Z+ K8 s
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
! X  c) t: g) c' e+ r2 a; b7 C: S* q& L8 z1 U$ R" P2 K# y
1. I'm getting old.8 x" i, U1 M0 ?. E3 G
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 ' ]3 |# {  S: V& {- D2 `4 p

; A8 O/ E2 G4 A( E, p  a
/ U& e) z  l/ \- ]1 a. A
5 |5 T, R4 M8 u" U5 C* e1 `/ t; w2. It's your call.
. v0 @7 g* F5 x; dIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。   W% b; E4 H2 t  o$ F

3 p: ]0 h7 p" T. Z! j/ B5 ?( s# v8 \) e1 V3 ]% L: x) r( |2 ?

( x: L) ?" x! h5 p: j% ?* n3. give or take...4 i0 j; [) [3 q3 U
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 # F7 _/ F: e) h. ]

! x$ [+ f, I" {, s$ _6 i3 ~" O/ R4 x7 \+ _4 v
% `& r) ]: [5 g/ j3 B- q
4. That's more like it.
  u3 L% W% u+ g1 i& p/ @当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ( Y# r( [4 D" e1 t7 x7 {7 Y3 v
( [& j( F* T$ L: H3 d9 j' K
, w* z2 M$ K. @; \% i; I" k

8 G: \" J: I2 X0 K5. It could've been worse.
6 w' ~6 I4 X( I! {8 J2 @4 \# C+ Ccould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 ! ~$ }$ \  y8 {
0 v% E+ I5 N- N# {- N) b3 O! p- e

; }6 L: j! s* Y8 ^' x
9 ?* N: ?: O0 T" U( j9 x6. Not a chance.. E- n% A" y) x3 `/ x% d: @7 W
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
6 ~0 j2 X- a; q7 R6 `! g1 T  `5 w% P% A  H+ e
) S! F$ x/ y) |  |0 n) q, d; Y+ n
* X2 c& ^& z- q- d: S8 K
7. read too much into.... ^6 }/ P4 U1 V+ T! {: M
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
7 _2 Z1 j3 w7 y: l% r% T0 |& c5 ~: S6 V" d1 ^
) |& x/ v$ ~! m% M' I

- q" G5 J$ N# x$ c& S3 H8. how bad things can get" u# j+ V  [/ V/ P+ N
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
! V1 ~6 s9 [& R1 u! F: ^& F  O8 I2 Y
# H$ O  N5 @' ]9 h% w

3 J1 r5 O) p" Q9. Word travels fast (about...)( P; T2 y% Z' M- |
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
2 _+ n6 R5 v$ W6 h. u: n2 Q2 X$ X$ y+ l6 U- S! o* {

" J7 ?/ T$ l$ Y" s; U2 N* @2 X' l& z, }4 S, e0 o7 a) c
10. buy us some time
$ i! s' V( i* m( J7 u; g' Gbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 , I2 s9 l1 I8 e5 ?+ A
1 p4 ^# v0 \, o* n2 n
/ Q6 T% v' T; ]7 S! @

0 D2 G, H" |: s2 a, |11. This isn't happening.
& r! Y% x- w/ H( E1 }+ m0 E  P若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
2 y7 y% G* q" ]
$ E. O& s! @- c+ [0 q$ z
( u; j) |$ {7 L! I# ]9 W, p1 l3 a
12. There's nothing to it.6 w! B  \! z) E8 F
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
1 E/ }& P. v$ J* y- l2 ]+ b, ~+ q' }# ^/ T4 U1 l- X+ w

" N9 h$ T- ]& T0 Q% E8 m. R4 I( r& B- }9 S0 z% j7 L; J
13. You'll see.
- Z* }; X; X  e# ^You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
/ s% z: G. g" }" _' s" L& K' U3 D- o+ a: u

6 r; I- V1 U0 R9 e8 }7 j4 [% Y6 t! ~4 W
+ z* S- ^$ [3 P$ I& j14. They're after us.
2 ?$ ]: H* E# ]A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
- m/ e7 m+ N' E2 G
8 y: d; g! d7 V% ?+ H, G- k: W/ I+ y. h. l) N( S8 M
8 }' \' e- g' _* x% M
15. before you know it
# M" `% c+ V2 a* g3 H& fbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 13:26 , Processed in 0.177224 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表