埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4064|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
( w- |9 C0 p( j3 j1 l1 E  中式早点
; o. v, j) Q; G! ?9 }" }4 ]* w& J/ v4 ], |/ }! J& _- o" J% t
  烧饼 Clay oven rolls 4 c/ N7 o5 e' J, l! N6 [1 B

: h' _; Y4 p& ]" M" J9 H4 w' c  油条 Fried bread stick + h8 F( e* v/ Q3 R4 `
; u& f# y- k! c* C3 T
  韭菜盒Fried leek dumplings   f" y0 |' ?% o$ w& t) f
8 h0 P: o8 N9 M1 f: M, f9 C
  水饺 Boiled dumplings
  Z( F. ^! i% e/ b* k( d( t0 O( R: d
  蒸饺 Steamed dumplings
& N& V5 a5 q) f+ u5 V/ r6 g5 c" {; t5 m) k
  馒头 Steamed buns
+ Q' h' I! L. f2 y4 i' R, ~9 s" ^7 S6 b8 }* X: J
  割包 Steamed sandwich * |4 b, _6 `+ A! W

# {: p2 x1 T+ L& K& w( ~  饭团 Rice and vegetable roll
) q' ]( ^& I. e8 q% h$ D/ Q: a* Y/ U6 g! |# n$ d
  蛋饼 Egg cakes
% Q2 i+ c# S0 J. B: d7 P7 z; z# V7 O$ K1 C
  皮蛋 100-year egg / O, Z4 u% x* k+ f

2 ?/ S( h. E- \+ b- L2 [2 Y' {  咸鸭蛋Salted duck egg 5 B4 _  n7 O! G% n, n" j# K

; E1 u" G: V2 j& m) c6 N  豆浆 Soybean milk
" C3 ], n  q% U7 \$ a0 W- d$ b3 j  W  {
  饭 类
- N0 w5 @: Y8 O
% `/ o2 N: e  ^; L; S" ?  稀饭 Rice porridge + E, ?; T& T  Y4 X2 o5 \

! ?& @1 R1 g3 ?) o" F% d0 d; P  白饭 Plain white rice
8 G' U4 k! O! W; ?, b/ r3 U2 C/ }4 G8 K" u
  油饭 Glutinous oil rice
- S: h& c' @5 g# ~% _9 b3 E* u: [( Y1 r6 H
  糯米饭Glutinous rice 3 [) Z: N  m% B8 R
* Z4 ?+ ?: a( f- x' _
  卤肉饭Braised pork rice 3 y* {; Z6 V' ?9 ^, X# o, m

% F. ^7 J; a" n3 Z+ I  蛋炒饭Fried rice with egg 8 G* x! K! p* T/ T* C, [" _6 d
, w% L- J1 v1 e# a
  地瓜粥Sweet potato congee
5 l7 J7 c3 ^3 p4 n& _# L  z7 s/ N2 Z3 V4 v
  面 类
& V  V+ Y+ e' [) ]7 q+ M) z
+ \! y+ M8 D* L3 O' j& r5 ]4 g- [; b  馄饨面Wonton & noodles
' h+ ~! f  p/ A! }! Y% R1 R
$ v" D, X- ?) m  刀削面Sliced noodles ! I! ]: v  S! a5 P, `" |

1 o6 h! C6 W; p, [3 `( }  r  麻辣面Spicy hot noodles
6 Z) S0 Z* v- M4 r
6 e' L1 x# x, M- U* g  麻酱面Sesame paste noodles 8 p9 k' l% x  j% q5 i7 C$ L3 u: j

, N4 h# z" C! f8 E9 g8 W! U7 |& y  鴨肉面Duck with noodles ! N% w& n2 b9 K- v
1 X; V0 W  n; g+ t5 J- }
  鱔魚面Eel noodles ) S+ V: Z1 c( n# [/ r+ a: w( f# \% ^
0 i  a6 p# i, {& G7 w
  乌龙面Seafood noodles 0 J8 O5 r- N3 t% ?# R9 p5 z
# Y6 u" e8 h# ?9 H0 I6 H3 K! _
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles $ a0 E7 g% {- ?! m$ R/ x

5 F) S: a4 ^* j4 i  牡蛎细面 Oyster thin noodles " e& Y, p' [& s/ V
0 |$ x' f! G( Z; A5 _, h) J, Y
  板条 Flat noodles ! Z) w* h* K1 i& {% l% r
! _+ x. Q6 v0 K0 i# E
  米粉 Rice noodles
! o( f5 o) F" ~! R. Z( M
3 M1 [6 k; g- }& B  炒米粉Fried rice noodles - K# H! o9 [7 _1 q2 \- Z9 ?

6 D" M9 x& X' A0 ?5 [8 _  冬粉 Green bean noodle 7 C. y3 D( B: a( K* g
7 r( [  X0 x; r% U
  汤 类
4 A1 z0 V6 T6 ]4 V% c# J! s9 a, g$ O9 Q/ d3 ^
  鱼丸汤Fish ball soup
' O- j' S5 Q7 I1 H3 d- t7 B: t5 Z% @, P' H6 {$ v' Z. h
  貢丸汤Meat ball soup , d. F6 U4 z" M5 s

! H3 u/ I6 ~$ n% A1 d; h4 a  蛋花汤Egg & vegetable soup & ?9 m! e& Z, r! t7 I, A, [/ ^
: s4 Z1 R8 E5 d; r1 }% U. V  J* d
  蛤蜊汤Clams soup - v8 E! I4 \/ _) k5 H0 k2 h+ R6 L
1 V5 T" T# c$ p- V4 f
  牡蛎汤Oyster soup
7 _3 x5 s' i0 F4 O& v7 A. v1 w$ r2 J
  紫菜汤Seaweed soup   o' p0 O7 L& K8 Q

5 J# t2 u$ [' |  酸辣汤Sweet & sour soup
5 p6 M2 `  j! D6 P, z* C2 a
* a; \  P7 h" F3 a  馄饨汤Wonton soup
# N- ]: ~+ |5 p) [0 N& C, V# W8 s% t, H
  猪肠汤Pork intestine soup 7 K; \, F% `3 M
4 T" d. B7 d2 B
  肉羹汤Pork thick soup
: e& r1 m  Y7 s. @) h2 u/ f( p# n  P
  鱿鱼汤Squid soup
' E  [2 r# `8 N) X
9 ~7 x( c3 x9 b0 S) Y$ S- x8 K/ d  花枝羹Squid thick soup / |0 V. Q3 Y1 m# _$ E
$ X# V' |* i! b
  甜 点
. b. Y& a$ m6 o1 H5 _
2 w9 R6 _0 l- y! f2 l  爱玉 Vegetarian gelatin , u" P2 w' w9 v

- K5 m% w  t7 l! z  糖葫芦Tomatoes on sticks ! v! `& S3 ^4 O* [* q

/ }% f4 ]/ [+ P3 i  长寿桃Longevity Peaches
+ S3 V3 {4 \# V# ?2 F
) K+ @. Z+ e' Q( k  R2 C  芝麻球Glutinous rice sesame balls 1 n, G  s# w% P- F, g' i7 v8 c

% D* r) [/ Z  _) u6 |6 P  麻花 Hemp flowers % f5 {$ ^# D& B5 g

  k& e. ]  y$ x( f  双胞胎Horse hooves
" _4 g. v3 R$ w# W; S: x, t" U( i
! `/ e( s* c  s) o8 Y* |; \  冰 类
$ K7 P8 G' c, J8 o, C$ |& R* w$ K- ?% u5 J' t$ @$ d& ]$ N
  绵绵冰Mein mein ice / G8 @1 q* A. ^

% [: X6 s; a' u$ [% c. j  麦角冰Oatmeal ice . H% w& p5 M( b3 Y+ g

/ B/ V) n5 ]7 n1 R; s6 ?+ ~. a, \+ @  地瓜冰Sweet potato ice , M4 h/ S8 l9 w7 L/ Y& C( B

2 X0 D9 o: M. }0 S  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
2 _  ?1 S6 f4 n4 J6 ^' d0 p( ^7 N. Z) a% P
  八宝冰Eight treasures ice
$ d# n% r4 d: s6 M0 t/ }' ]% z! R8 g! Q
  豆花 Tofu pudding ) _. @2 g( a2 D9 M( P2 s

& n; P! \! S" w  果 汁
. a! o; \+ A' J6 x. P4 V
: V+ i) X2 w: i  甘蔗汁Sugar cane juice : ~" G* V& r! \! |! b/ Y
* ?7 @! q/ }! T! S  V( m4 w+ p
  酸梅汁Plum juice
; z# x" q8 X$ z; T& w, K5 }  }9 V0 _7 n4 w) M% ^1 O
  杨桃汁Star fruit juice
7 t+ i; U: ~% z7 U
- Q* Q( }/ p! a( S0 K/ O  青草茶Herb juice   B( R# i4 C+ I7 F/ ]5 r
* W( m/ Q- A" \* @
  点 心 . Y8 |/ Z6 T6 o: ~) T( _9 s9 u
- Z+ u. |# o% @. y
  牡蛎煎Oyster omelet
- `4 k3 T5 m( f
; w  P9 _& X$ [* H$ C  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) - t( J. o* l- s. v' N* k
- c$ x5 }1 G+ F7 F& g3 \
  油豆腐Oily bean curd
$ w  v& ~0 Q! P1 v  |& o
7 x! G" o) ^7 a' W3 i7 a3 j  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
. X$ Q! W7 M% u, G5 R* u8 E3 _- A
; M9 F1 w2 y0 u6 g  虾片 Prawn cracker
* b6 `! }$ G( t4 Z6 P0 Z0 Z. ?1 L8 O" {5 Q+ S: O: m* c
  虾球 Shrimp balls
$ t% r! e; f6 k9 ?5 ~
4 p6 V* M7 m" }6 }, p: A  春卷 Spring rolls - ~% Z# E* h: q. i2 @- q* q0 l- k

1 d9 H* |) E# G. v( Z, C/ z0 q9 O; s  蛋卷 Chicken rolls ! x5 ?1 E# m/ E: I, m4 j3 @, }
2 I8 W2 w" T; ?& p
  碗糕 Salty rice pudding
* ]2 S8 r3 \3 ?8 g, H
: Y/ J1 ~! t8 `$ U$ n! F( _2 u$ P  筒仔米糕 Rice tube pudding # K2 d- U* [: ^" |

7 M4 _1 F: w/ Y' L  红豆糕Red bean cake
$ ?" p: i0 c( j1 N9 [4 W% x6 H! |/ B  i; {
  绿豆糕Bean paste cake
) K8 f2 s& q% ~$ Q) c0 U' Y8 d1 @0 {3 R+ R
  糯米糕Glutinous rice cakes / Z% {! G5 K0 X# Y" c% Y

3 F/ p+ c: ~6 i2 f* x+ l$ |  萝卜糕Fried white radish patty   {+ k3 Y! g, E! e  P7 F# [

" o, u; W1 k6 M$ f/ h3 a$ d  芋头糕Taro cake $ w* Q4 M$ P9 J
) r" p/ @* U5 Z  Y, q
  肉圆 Taiwanese Meatballs 5 o1 Q9 o7 Q8 }) t1 {- |$ F

, X( o; I) c+ y8 |- q" ~% U  水晶饺Pyramid dumplings
% X3 p% s  n& _, [' a0 {7 @6 L1 V: _. G* b) {7 V, f' m
  肉丸 Rice-meat dumplings
7 b; T: G" I( L1 z% [
4 B6 A, W; g6 K7 q  豆干 Dried tofu ) Z# d' {4 w3 x" m* L  y; T  K
; s3 B/ `$ W% x: U
  其 他
1 F: V0 j1 n3 p' y" o9 d" ~2 x9 Q( C+ E6 F/ Q
  当归鸭Angelica duck
  D6 k9 }/ }( v) @: ?
, c% u/ }4 P1 ]% R  槟榔 Betel nut
+ B& ^9 d. [* J2 d# n+ a# R0 K* I0 X) [+ T
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
/ _5 U& _. b  o0 l
* Z8 l1 z8 }6 T& T9 [[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 06:18 , Processed in 0.170536 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表