埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4307|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
  a5 T0 G$ t4 J( m  中式早点 3 q( U( ^8 R# c6 l/ I7 @
$ a0 t: L1 n1 H5 x: j! W. R8 S
  烧饼 Clay oven rolls
+ g9 |, o  x# X1 Q" j& v4 y2 e" t7 w5 K
  油条 Fried bread stick , k8 z+ e1 u5 W$ L0 l3 `2 h
' a& m4 [7 Z. W0 l! l
  韭菜盒Fried leek dumplings , ~$ Y% @5 d7 a

! `/ o- M: j  ]  水饺 Boiled dumplings * O# ^) |- i: N) d: E8 v. [$ c6 B

% I) f4 U. m# P  蒸饺 Steamed dumplings
& ^1 w6 M' D) ~( y2 n
3 Y/ [# g& m" u. a  馒头 Steamed buns
" X6 ~5 s$ J6 \1 a2 P
" f2 Y4 m6 f* g9 Y1 A; y  割包 Steamed sandwich
( ?% F. m2 ^7 Z0 O7 q" A
" o2 U. v  O0 _, p/ b* Y9 {% ]5 _  饭团 Rice and vegetable roll
( C$ ]% q% k( p! n* W% I9 m9 A8 \6 p8 {
  蛋饼 Egg cakes 8 }$ y* S& @5 s+ `% i+ n
/ w5 D. P8 d3 b* L* Z* u% [; H
  皮蛋 100-year egg
/ ]6 u- G$ g6 p' _6 h7 r+ Y' {$ v/ r  v" Z
  咸鸭蛋Salted duck egg
, X1 k+ b% j& X* C& x' i1 G# q$ s. q# F! o+ F! }/ |4 J
  豆浆 Soybean milk - `- }- }: {5 O1 k' t3 g; g8 S" L
6 [1 f+ e7 D- R  {8 z
  饭 类
6 U- j6 D5 Z9 V+ L  F# n
" w" ?" M* j- m0 B# D" g( H  稀饭 Rice porridge 9 q+ w) f5 z( m7 @, g  L, \
1 ^; I0 }4 o4 Q. n! |# t
  白饭 Plain white rice
) n7 j8 V% |& u3 W: I3 h/ {/ V; j9 M: K, c
  油饭 Glutinous oil rice 4 m- \7 @' Q! C# y  M  N4 g% `  {, u

& k7 l9 ]) N4 X6 j3 q( G  糯米饭Glutinous rice % F- J5 b! C2 U! p! o" l; W6 [

! ^2 C2 \5 S; K! k/ n$ |' D  卤肉饭Braised pork rice 1 E  H2 z" ^8 @$ t8 h4 H
7 Q% C/ p+ {8 `6 n& y+ R( {& x! }
  蛋炒饭Fried rice with egg
; X8 F8 J- w. T! G) z& Q: r4 z, x3 ?: a7 n5 U
  地瓜粥Sweet potato congee
2 V% A% \3 C1 H. E  y) }+ H) C; W
( }, V1 r: s2 b1 H2 {3 Q  面 类
2 Q, y9 J( R4 W9 a& E9 m  M) G0 G5 L/ |4 B. V4 V
  馄饨面Wonton & noodles
- J) J7 u# a4 M' A' f" e8 ?
1 I9 a0 P0 Q$ y- z+ ?  刀削面Sliced noodles $ H. K1 w3 }8 w3 A# t9 L& |4 X9 R
+ u+ v3 J; O- O- G, v
  麻辣面Spicy hot noodles 5 ]1 Y" A: l9 \3 M+ \# ~) s3 F/ @

! y8 O1 K# u  u4 ]. t; {+ R+ ~( V  麻酱面Sesame paste noodles
# \+ b8 t1 Q* |4 x( H/ N( u" k8 ~% Q6 `6 W% R# Z/ D
  鴨肉面Duck with noodles
, H+ f$ s+ T: e/ p" S5 Q3 W
: Q, ^! w5 V) R8 {( ]  鱔魚面Eel noodles
: S9 ]( B7 L6 u5 J" e/ m0 Z7 w4 r+ W6 i! Q; p
  乌龙面Seafood noodles ' |% ^, ~, }3 \/ G" m; K* V& ?

5 F+ J. P* s- y( I  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles ! k' E- K6 F4 P( F) o7 {- W
, ]3 F( e  E' x- J/ X+ Z
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
+ M/ C3 P( c. m3 @0 N8 c+ x$ }6 m5 [% \+ \$ l$ `
  板条 Flat noodles   e; X( \; C; T
: T$ o4 I" h9 W9 v) |- ]2 }
  米粉 Rice noodles & X: M# j4 a& d1 N

: z" v9 v) [$ \# f  O# a  炒米粉Fried rice noodles
9 K4 T3 F" m2 \0 _  }3 L' G
# j3 Z3 k. I( |2 f7 o2 Y  冬粉 Green bean noodle 9 s) N- e8 e# L% h
, B* k. \( V9 N4 v0 W
  汤 类 7 T8 v: k9 z" G7 e. L" A$ R

7 K+ O4 }8 o' g  G5 H% L  鱼丸汤Fish ball soup
# d  ?+ @6 z+ Z, [4 B" m$ v% t) V" K- @# ^% r3 x6 B. I
  貢丸汤Meat ball soup
1 D' b) k! O0 W, R  `+ [, U6 O
  p' D- y, Q$ S  蛋花汤Egg & vegetable soup " A1 k* a* d; i2 K0 T+ u8 j5 v/ y
. A$ |$ l3 R3 W, W" \
  蛤蜊汤Clams soup
/ z1 j3 V% U- P% l& \$ x' S" v: j) s0 D7 m& p
  牡蛎汤Oyster soup
' Z$ H9 ^" F" e6 X7 s* f8 l5 G! M& G' M" ~5 ~/ Q7 g* z- d
  紫菜汤Seaweed soup
0 _1 o1 r- B. e" V. Z
, h0 b$ S) a# C) F6 c! X9 l  F8 I8 Z  酸辣汤Sweet & sour soup
  m3 m! v/ q* D: P3 p% q4 Q' ~
3 s4 `, [- i* |4 L) ?" e0 P& }8 }  馄饨汤Wonton soup ! O( T2 V! G6 s! Z* b

9 G/ s+ F. I0 {4 j+ i" I  猪肠汤Pork intestine soup
% O% i" j9 X5 @% e  V
( I! \& I5 S* S$ u1 y% u  肉羹汤Pork thick soup : |( k6 @0 y  W2 T$ U# `! v

- _' y7 B- }  \  鱿鱼汤Squid soup
" u$ g- ~9 t) D( v) ^: K) Y. U3 g7 x; W  C9 p) L
  花枝羹Squid thick soup * R6 u' E; Z6 V( n; s: x
6 t' `$ r; \- ]6 E, J  G0 e3 d
  甜 点 8 X; k) B# [) \/ y

4 y2 U# y5 ?" o' A! G4 Y8 m# o  爱玉 Vegetarian gelatin ) B$ a! T- I- A: \' G
/ v3 R0 F& W2 `( u
  糖葫芦Tomatoes on sticks 5 I0 p; v5 B2 H$ ^3 l1 |7 Q2 d
" c5 G* X& Q  b) ?
  长寿桃Longevity Peaches
. d: A: \- Z- [. n/ |8 U, n6 b9 T/ R; w0 ~
  芝麻球Glutinous rice sesame balls 7 n. ]- m/ s, R  g$ H. }$ [% E
9 {" ]% v) q. g* I0 Q: X, t
  麻花 Hemp flowers
) Z2 ]) u# t( Q9 ~4 ~
$ c  e  j- M& b. ~  [  双胞胎Horse hooves
6 j, p% \) f  P' j* `; l4 L6 m# P* t# y4 ?/ {0 O
  冰 类
& M5 y' T7 u$ e2 n! t( r( l' f9 {* @& ^1 A! t: i2 L) O' O4 p
  绵绵冰Mein mein ice
2 O& F' v! i5 j; A  o: q4 p$ E. h3 H$ K/ T9 c9 X  z7 x
  麦角冰Oatmeal ice , z/ p" A) t& M0 G: i8 E; g4 y5 j
1 _4 r9 O) y9 b" S; w
  地瓜冰Sweet potato ice $ n0 I& d( O( D5 E% ?

5 t8 w$ [# o1 ]$ u" K8 X  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
3 W! k' u0 _6 s% `! @3 n% n  R4 Y/ S) r. T
  八宝冰Eight treasures ice ' o9 |; C, H; f5 Y7 |+ j/ _0 b
" s" v! z! r3 P" x2 J% [1 W
  豆花 Tofu pudding
2 a  b8 P0 E# H. Q
. N$ h. F  {, |! K( I  果 汁 : [# e9 R+ T3 k1 M' O0 [3 p& f

4 x+ v, L3 ~, d5 Z9 o  甘蔗汁Sugar cane juice 6 F, y6 a2 m( v1 `3 Q% c8 `
& |& K9 D' w1 L5 P! C! }6 N
  酸梅汁Plum juice
' ~% {8 F: b/ a& s2 A# Z$ A: Q/ v# K* ~7 T' A9 H4 N# K! ]: {: F
  杨桃汁Star fruit juice
+ w, i5 \9 ]4 h
+ k6 f5 i8 }; W& m% P% C  青草茶Herb juice
/ G3 i, c& I- X$ d3 B, M: K4 h
8 T, i! `" N! n0 C  点 心   `6 ?9 n. F+ y: w% L1 x

( ^1 Z3 R, ]* Z, r; P  牡蛎煎Oyster omelet
0 g" m! ], [6 _9 M9 G
3 ^- h7 ?) _6 r8 ?  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) # b) Y5 K) t% ?
. \- q3 {) t  k4 X( T# O
  油豆腐Oily bean curd
* v- z* P* I) m; M/ X& t3 D3 q  ^- X& A+ F( Q+ A
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
& H. \$ ~" g2 B. o  N2 a. r0 r$ a
7 X9 Y' p' z9 ~5 j  虾片 Prawn cracker # o$ n; L  m' c- y# E: b- N3 l

& B$ p8 p* `7 j' q; [  虾球 Shrimp balls
$ P3 v. I) N+ t! v  e
! r" ?* T& ^% o, Y  春卷 Spring rolls ; Z  B( `' r4 X
! X' T- v5 x( e
  蛋卷 Chicken rolls . Q! N6 n, O6 F# X5 Y' U

( s: x, H# M5 H) G" @6 C# t  碗糕 Salty rice pudding   I4 t# `4 h9 u; y# F

$ I' \/ R) n( Q) ~  筒仔米糕 Rice tube pudding
8 G  k" g) ?$ N6 U5 A9 n
/ g/ C! _) Q, O: _  红豆糕Red bean cake
5 W9 ~( |! q4 I4 {# W; q. u* L& `0 X
  绿豆糕Bean paste cake
- f8 f! i) P$ c+ Y7 r- e
. f8 l9 y8 \2 o- p$ h3 n+ Y  糯米糕Glutinous rice cakes
+ R% C; f0 P, o! C+ Q7 g2 r" b% ?5 N2 y  M2 W- l
  萝卜糕Fried white radish patty # C9 S% R# u$ r$ N
1 u: X7 N- E) [  l
  芋头糕Taro cake
7 A3 `. F5 W, m, {" ?3 q5 `1 b
- h* q4 f# N$ b5 x5 |' p4 ]" [  肉圆 Taiwanese Meatballs
' @1 r) q7 X8 o$ R4 p' P
' M: V' ~% E2 E8 f& v  水晶饺Pyramid dumplings , X1 q7 M  E% n- k" _* q$ G! Y2 n
' N  x. ~; Z8 ^# ~& _+ h, f
  肉丸 Rice-meat dumplings . b% f2 d. }4 q8 N; @
" S1 o! p9 @! c/ \& a8 i
  豆干 Dried tofu
, F. M+ R/ H5 C5 W) ]
/ y6 `2 X! R9 a, ]' o$ R6 A  Z9 H  其 他 - u% h: U: e1 @" S7 G

, _, q2 Y- p, y  当归鸭Angelica duck 6 f, u7 K/ s3 i5 v
1 G# E7 J3 a2 i- d, ]0 h; O/ X
  槟榔 Betel nut ! i3 D9 M# _) V5 u
! T; y4 T$ G4 _. Z7 c
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。  t9 d* u, U& L. z, _3 p( B
: _( _' d: `# v
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 19:02 , Processed in 0.196602 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表