埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4336|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
/ V; y( i, h. |! @' M+ I; ^
( a; O; t2 @/ W/ M2 |, A7 S又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。" u2 ]: c# x! F! B8 o
3 k$ c4 P" W$ `. }7 ^
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

* s. i* {1 j" G
& W3 u! m+ X$ {. h! [7 G! Q[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
! q; E7 i3 y8 d# ]7 q' u! d# Z7 ?: H' B" }4 J1 E0 T
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
# m& S3 E& f7 Y2 _
! R% y0 b( q1 x1 Z( L4 v3 L5 j服务员,给我来几个卫生巾!
6 l! c- T9 r0 o) f* N8 N8 O6 R
- [' J5 o- S" O# i  a; n2 g% c* L
5 H7 ~  ]6 a  y9 s$ @5 c- U) W* W全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
" w' K, ^$ D6 F$ L2 s, k# ?这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
2 i6 p0 X. E7 D1 K! t- t
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
& n. p/ ?& M9 i7 X8 |8 ]7 _有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:* ~6 G0 c- X; B) E8 {
8 Q5 ^) G- ~+ g
服务员,给我来几个卫生巾!# R% ]2 N; n$ v( z

, [- v% V5 [/ I0 Q# j# a9 {+ ^- `# Z4 `+ e: g$ v6 B& E; N/ e/ |* y
全场无语!

; `8 {# \# [- l, e' D. h4 e  S, U
% n2 Q/ G& V# G3 y; O: g7 b! Z- ~; s0 F2 p笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 $ W8 Y4 C2 ], x/ F2 J2 m/ S# E
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

' ^) _0 L/ r. S+ T9 n- F% i似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 6 ~( ?' F1 D1 {
, F8 X+ J# ?8 n
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

$ k$ ^& {5 n* |) g" {对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 ! B- i6 \' t1 c- u  v9 V  ~; k3 e" ?
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:4 o1 K/ [1 d7 e) y: z; D
0 ^: r% d; i7 ?5 M: G
服务员,给我来几个卫生巾!
+ ~  G+ i9 ~0 ~' B" x' P+ x$ h  h) L0 o6 P
8 v: m5 x; _( o8 ?. V- l' k+ @
全场无语!
2 o6 H/ r3 F; \; y- f9 A, c- p
太绝了!
大型搬家
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
: K% K; S9 x6 z  f( K7 L* Q这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
+ E, m  \. j) e* d2 ?

: [; i; |7 u) [( T) K. ?
8 J+ E" J" Z- c4 v) z& x9 y您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
5 Y/ v8 V% ~) D便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包+ \# L9 N  D1 L# I, S- V* D6 L
( z/ b6 O% n+ ~; e4 e* p
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。9 S. Y# m5 s7 x; e4 N
6 `# {; N4 ^0 y
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”* `/ P9 b) L4 c! J7 l" F

2 M5 ^2 ]% T" t$ K2 U9 g9 h凯伦说:“没问题。“
4 r' B5 r- q9 u/ ^7 E: m* a" v
1 R! s1 Y9 v6 e& C5 _我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“, @: f2 X( O% i  n' n
, a7 v- z7 Z+ H) ?5 M9 I. m
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“. ]+ ~9 x6 g4 U9 W2 g) k

2 x/ c3 @- ^6 }: j: Q# _凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。6 O3 O% A4 F) H- ^& w3 S. M! h
2 K1 |, c& I  z7 T+ g: m& X$ X
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
9 U4 h6 a/ a# d$ g1 `& {8 x, a. Y, a  p% h
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

/ Y; ~; D# P) b% ]看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 8 e( t# t- X& Q
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
: q5 Q+ t! \& S: |( U, U
1 {, r- P: N9 C8 W# G, l/ c我问:"凯伦,能 ...
# O/ z9 w+ u) W5 A: ~/ S. w

  Z& x7 B* @* ?+ m6 E4 i* R敬业 ! w; c0 V0 w# H$ _* Y1 ?4 e
0 a6 R7 B, j3 k0 R4 M" m% i
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。+ c  Q% g5 N& c1 S1 y
# K6 U% R/ U/ W& d) ^* J# N4 N
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 ' P( |0 Q! l7 S' }9 c0 @& L- Y: U
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

7 U  r$ m% e7 w5 W# L
" P! ?2 N0 k9 J8 h- [3 u% q3 v% _没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
( H' i9 g! ]3 X# c
% n1 B! G8 {* ]3 n4 _& Y4 m3 i/ b# l7 `$ R
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

" c  |, ~% V1 c  ~6 j1 u7 {# _1 f+ f6 G$ h: E) E
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
! b0 A/ U* `5 L  P3 e7 A1 f0 C9 _$ N& d; S3 [$ @2 o3 n
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
; r4 l) b. ]. U+ \# Y9 K

/ o1 s4 z3 T; m我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。% ?4 s; ?1 }0 g0 c! {
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。, E) x" p( `8 ~0 T4 p/ q& {: A/ D4 `
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
) _2 e1 P! j7 ^9 N2 ^  A% N/ j: \) ]0 G9 j0 m& h2 `

$ h2 j: e( O" W: X3 L2 z% d我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
3 @7 N1 Y& `/ G

: g: D' E0 B1 v$ L) B# THi Web_passenger,- K9 T, J( q" U/ Z7 _( Y' I
0 l7 x' b* e, U% D  s5 g& \
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
) O/ R$ [, D6 G% X% d
5 J5 L& @* {0 d+ IFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 ! |1 B% j( S8 A2 i, P
1 o8 b4 Y: c3 w2 u
. A* P  R7 v) D7 o9 W; I8 e: E1 F7 d
Hi Web_passenger,
/ Z5 Y* r1 h+ l! u9 t! Y: G9 F. m; _; B  Z+ I
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 9 ]9 ~. ?" q4 q  N& _* A
- h5 S  S+ l# X0 c0 d7 n. P" J
Flowers!!!

  V  d5 B+ r' j1 |( ?6 p4 F) O0 p# p# Q- ^( h5 s4 W
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-12 21:08 , Processed in 0.184659 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表