埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18512|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?7 w% o4 t* ]% y3 l& S# b
来,大家攒攒
: Q5 ^  k# S, L* t5 f8 B" ]最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
' Y1 @$ e5 ]0 r' cdon't use chinese in this Lan Mu!

6 V9 T5 ?+ Y9 `. ^9 c, s傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!+ @$ q, e: J5 P& ]/ }8 v' F
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 2 L! ^) I  ^% e" \0 r/ L9 v
don't use chinese in this Lan Mu!
: ]: ~2 X7 e0 G) D+ s+ y
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
# G1 X# Q" t* {
% H* A. ^. Z. T) S8 T还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

! T) \* q! g- e# j. Q! Z$ k2 N$ N+ ^( o6 D. C: _0 R$ W. m. J

0 ]1 Q8 F: u5 y' a& K+ w笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
/ y6 @9 A# I: a) LAre you raised in the barn?
1 F# J5 K; W( V5 H& Y, b' H
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
: G9 M" A- F# R, ?2 l1 n1 u6 B; [' o
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!$ ?' `' @3 ]5 o6 m5 @0 ]% Q. C: D
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

' ?' ~/ ^+ l6 W( @7 z: I/ f2 \
: ?2 S& p; d. Phaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
% ^/ J& h8 S* k0 s讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.% R/ U9 R6 p. j9 q8 ?+ a

" L  o# l4 g+ }! J/ A1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap., I( w! a. i! P' T( q4 d, l
我受够了你的废话, 少说废话吧.
$ Q  u; B4 h0 |/ B. H
% q8 `+ U: \( S. i4 l% W美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.8 g) O6 l! E. W- n
& N+ L3 e% S+ ^) [
2. Hey! wise up!: ]# R8 B/ D7 e
放聪明点好吗?
; N& L& O8 u  o9 }
) z4 l' w1 L* q  J当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
/ X- L1 R- O. W; H4 B: g7 i4 N, V
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?% c, [$ h! {) n
& z3 y5 b) y  f$ r. Y, ^- F& {
3. Put up or shut up.( Z5 I1 b- g3 o
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.8 T3 V; |; c9 F

& Z6 A8 o+ e1 q* e有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
% Q1 g7 O- B9 O0 a
) F+ U( q( }1 T- ~8 X8 l2 W- i有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼/ H7 @1 X5 z4 h. [
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up./ p1 B; x1 `9 K+ h

6 ?7 A" n! z" ~- i这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.% C) L# K5 k5 n2 L* X6 k

4 v! S% A7 P* e+ x8 n9 k; P4. You eat with that mouth?) p' q+ l# a) M
你是用这张嘴吃饭的吗?
3 y0 f; w4 E$ S! Y8 H& ~! S7 q& j* D: f) c4 W' G5 V
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
& }( ?7 n' M4 ], w你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了# Z) E8 m. P  ?7 i7 ?

3 G% o9 r) x  a& `" o/ N; f5. You are dead meat.' J) k- Y2 y7 X9 y& v; l% C* e
你死定了.2 @  a7 j. n% S. E: E4 C  x
8 \" y6 \: K/ h: _4 F4 k8 M
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
7 G' S7 c! B! ^! N! c
% q& t( Z8 W# o( _( s; f9 L6. Don't you dare!- r2 Q. o: C4 b
 How dare you!
: Q7 u9 R# z- i% U; P你好大的胆子啊!
( @# _% |" b( M9 ^- x, v# ?  a. x
$ b$ k. V! ?1 U4 w( J* m这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)# d: P* F. g6 ?2 f, u2 t

' g8 V5 I- [  C( ~Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
3 e( P, D, D; E* E8 D; f$ a( Q
4 e- B& r' H* E& c* o, r6 n: `+ u7. Don't push me around., p& I! h4 n. d
不要摆布我.
, A  W! m9 J0 R2 L9 P+ e
8 {# M  t7 k; L5 h$ p这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 N" \7 U3 D* w& p) Q4 ~7 X* i
3 w! {1 l4 g! j' j7 J这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"! d4 P4 w, h, r, P$ H, j) I* v  G

  A7 x8 p3 q; e8. Are you raised in the barn?
; {# s! Q, a: ^4 y你是不是乡下长大的啊?! C% k5 _; P6 I+ K0 O' h

$ m/ ~& c: [3 Z3 Y2 K/ t( l( D; Y这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.) ?0 @) ]5 z0 z' U$ K' T6 [
# P' f3 C' B2 o. V
9. You want to step outside?
# R% q% Z2 [  s6 @ You want to take this outside?
6 Q2 H7 U% \* d% P你想要外面解决吗?3 |$ D4 H) e+ b" ~5 s" K% K

8 H( ]6 c1 ]( B1 x) |老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
6 x. \7 t% R+ ?5 d* u  }% m- s+ j3 I6 d) a. l: L
10. You and what army?9 w$ L# v( Z0 n8 y
  You and who else?" R7 o1 B8 g  u
你和哪一路的人马啊?% E6 P5 N$ m2 Q9 e) B, x* v
1 J& g' H! B3 j# ~; ?# c  y3 J5 }
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.) G9 O+ ]( s" c

9 n. U; _: w0 q3 \9 r# R+ L+ Z还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
( S: J; f. P7 t! W2 Y; p
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ' I+ ~% Y- Y6 a) b( I
Are you raised in the barn?
5 v$ t. [; c6 F  G% g) K- {
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
( j: m1 l' G7 O. h& j( Jer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
9 C  s5 e& y7 `# @
5 J) V; J. Q( i2 A
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. k7 C; W" c9 s: \7 ]
: g3 ^" b  M9 \" K4 U8 y/ Y
sordid
* E/ }- q/ w- F  m3 ?% W6 krepulsive# R* x, Q6 c; Z' C. A1 Y
repugnant
; ?, }: f! X* b/ X% _2 \despicable1 e1 Q; a3 G" p, v
scum-sucking pig
- ^8 }$ i- S' [4 i8 x  Ssqualid
' ~2 J# @& i$ F. E8 z( _# }; C, ]lurid; v3 t- @. K/ G2 `; o5 w
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
6 A0 L5 N# m5 Y  @9 T* z3 ZI forgot where I got it.Just 转贴:
8 ~* }$ C  m% J. d4 |, o' Y讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

! L( y$ F* E4 `
" l1 t* J% h8 i' }; f% h2 [4 aVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
5 m) S  v; b4 {0 Y  h0 n3 U! wwhy dont u say japanese!!?
  }8 F0 @8 h% s) O2 n! Gtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
, w9 o# x" U( mlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ) Y1 Y6 s& t- W6 u3 z
I forgot where I got it.Just 转贴:
4 E  W4 X8 ~% o7 @讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
6 ^& a8 E4 L6 K1 p' L# V
1 u" u- ]5 x1 w; o$ ~
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"$ t& G9 J. i5 }" A
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that..., y5 ~, y2 V, q3 t4 H3 N
and for sure, u know that they are not only have the FACE + a5 W- |- \  s" b' O
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 / v+ P8 _4 R/ j- x- U
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了9 e" ?" d. q8 r; k

+ D1 {& g% ?, x7 }: A* L! z5 asordid& \2 u5 F+ k# ^5 g. z0 l
repulsive
( w5 C- ~: l) [2 I+ Z4 lrepugnant1 i, K4 o2 P* |6 T. g6 b
despicable
* Y" l# C3 ~5 Z  `scum-sucking pig
2 S* O2 j$ e* Bsqualid. u' |; h- A9 V3 ?
lurid
- ?/ \/ P& k* j6 j; R0 lloathesome

. {* c8 V" T- J6 ?能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
; ]# ?; |8 v+ R. |# d1 F4 O4 m
/ W% s+ `8 b4 L能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

( W& n# l! L$ j, {% P! n, v5 L9 _问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 4 }* \( X1 \& V
8 Q1 {8 S! G! ^+ u* ]0 X
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
3 ^5 b# V9 L: g! c
先拿一个说说吧!
2 F+ b% [9 Z8 ~# i- g( O* |. [( @! C. K- x7 o4 [# B
repulsive2 \6 j, X7 f7 r7 k5 Q1 ~6 }
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 6 H9 o+ c* }8 e) Y9 B8 m- \  b
2 : tending to repel or reject : cold forbidding # W  Y& {' ?2 G; W+ B: P
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
- i% Q# w9 g3 F8 U
. g3 i( `, V  @3 [俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。3 O) d$ n( X9 W$ o! \+ g2 h: f5 ~6 P0 C! m

0 {- o( d2 Z5 i我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!! A& y0 Q8 Y. n% G& m/ q
0 I6 ~0 ]6 |5 e# l& G
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!" @! j9 ]' \1 s- z% B) i
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

; p1 r/ L6 ?, N; ^# N2 v, L# t6 d- |  U  G6 h
BARN 这里译成牲口棚更准确些。6 Z8 Y- ?) }1 u
0 R8 G  f1 z4 c# S) x+ X' J! S
个人认为。
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
8 \7 t5 ]! N4 n$ |" ]% Z我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
4 M. P/ i1 B) O5 ^' ]
我觉得美加太不歧视农民朋友了!* D0 E+ g7 |  e+ F( R  o/ a

1 t5 W+ X! Q" B4 r1 J% {农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7) P' d" Z" K# _, d

' ]: f+ m( I8 h: c" x7 z" j说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 21:42 , Processed in 0.206818 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表