埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18624|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?: L% ^; R6 N  X0 r% I; v  M3 o
来,大家攒攒
( T7 i/ ?9 k- W5 a& W5 Y+ ^最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
' ?& L' X4 t, qdon't use chinese in this Lan Mu!

7 ~$ ~/ {  z7 K- k' F5 Y' D傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!; I9 U# b; Z1 Z
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 f% B4 T3 T4 xdon't use chinese in this Lan Mu!
7 r) k9 j) a- q" a
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
. Q, `3 \4 z; T
# c" I* P, w4 {' L& W' R. D还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
; n6 i# _& Z4 g: a  r' N& H

4 D  o4 y' Z- `' r: ]* z  U5 ^2 P& H( D$ `! }+ i2 |- Q$ h$ X
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 5 f) t' t* }. p8 S
Are you raised in the barn?
3 |4 b; ]) m( ]. A! J- |6 `
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
, i( K; o/ P/ r& {! d, `5 l+ _6 U& J  N% O' j, ~; X
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!' B) P8 R/ l! H! i& X( Z
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
3 b. T: T" C# Y4 u% F0 i1 \4 l& \
0 w! q$ o  X4 e4 d$ Y- V
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: * ?# b  k# @: m
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.+ E8 M2 T/ R1 x+ {6 Y, [. @

8 p1 g9 v; X5 ?* S1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
5 _% z! v2 i" Z0 U4 n  r: l1 ~我受够了你的废话, 少说废话吧.
" s- ^! a! U" N$ V3 T1 R9 Q+ s% x( P) q- n- e! n4 Q3 J+ c
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.$ G3 f( u. B* g8 r/ I2 K
1 {) X& ?  f0 g; A$ y. \8 f
2. Hey! wise up!
/ e. f! c5 D% J( o6 \4 n% `& d2 Z放聪明点好吗?
9 o. D$ e7 e9 F* K- u: k- {  x$ ^7 u
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.4 @6 T! S$ g0 z$ h" o0 T4 o8 A4 q

5 E4 z. w, [2 X2 e3 U4 p3 [也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?6 ]9 Q) D9 D+ j. h; r% N

/ \3 B3 e; y4 p# ?, X$ U3. Put up or shut up.
8 \) W# h% j" `% {" t要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.# f- D4 W8 n8 A3 K8 C" T, U0 p

  u6 {, E& t% E6 b有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.* r8 h% l( {/ K% W, j( M" o
8 w( j, s$ c  ^0 j. e
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼4 h# U6 x' ~6 x1 P1 ?
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
2 Y8 Q, Q2 h- o7 d' ~. d+ S6 I# e
) t5 U/ q0 a. \+ p这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.$ e2 _0 O/ {6 T% c$ a% a- I) g

5 B1 u* o  h/ @% _  v* B* H4. You eat with that mouth?
* [' i3 u* L! f你是用这张嘴吃饭的吗?: n% X, c; o3 _9 q2 m1 m( K
% L3 @- C9 s( z! X3 N* ]+ k
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
' E0 P" n2 U5 T" I! N你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
9 j+ m( G5 `9 a0 G% S
* u! `4 I  k6 T1 y; s' j( P9 U8 Q& [3 S5. You are dead meat.
9 m( n; U% K% h$ s$ a- M# N你死定了.- p7 C0 U( f6 }% C( l& h- v  P
( f$ R9 C# c7 m: p6 o5 j7 M8 d/ q7 e
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."  D$ n6 z' l9 e' {- L  |' R

; v0 ~5 y; K* v0 v+ j6. Don't you dare!2 T% ]; y8 {- m6 y
 How dare you!, B( e7 ]% [* P( m+ F8 I
你好大的胆子啊!
, J7 S+ z/ L6 _$ Z, {+ @
0 w( ~; q8 @' J: X9 N, m' W" m这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)$ ~7 A% ^  A2 H! {3 `( R
4 |0 p7 u* M. S% s
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
5 Y  |' I: m2 ^* \) M2 R6 b% q6 q
' O$ O5 D: Z  r1 C" B/ Z' |7. Don't push me around.& U$ ^+ q! E8 a$ c: _
不要摆布我.
* t! @1 X% Y. s7 Z
1 A8 W0 _/ G5 Y8 c3 [  V1 \  E! _* X这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
8 G  E! I; P4 @6 G& ?/ \( [& u& Q. h) T1 g9 p2 o% E
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
0 {7 j3 t3 \# \7 C8 m7 |) s
6 n& [/ N' k6 i- l7 O8. Are you raised in the barn?
' p0 T# C+ ^3 E5 b7 U你是不是乡下长大的啊?
! Y7 [( s# M4 Y5 v4 o. m
4 _2 [2 O0 n, |  C, B这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
; B' f, |( v3 `4 o
1 S" I; v. a3 r! m9. You want to step outside?
+ f: q/ b; P# S" }& G8 K. |5 A You want to take this outside?
/ i6 S  g* i7 R% `# y6 H& k: x你想要外面解决吗?/ P7 O) I  o! G! w  m1 O: h

+ u! G" [: M/ A: Z; r- N6 s老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
; |' L6 A( w' @6 C. ^' q) _: M9 x2 X  E; z
10. You and what army?( {7 J; f/ y$ x' A
  You and who else?
% c1 `* X: c( M! ^. i你和哪一路的人马啊?  U( ]4 G/ v+ ^4 K1 q
7 {1 T# n/ K) g2 G8 ^/ |# ?9 A
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.2 F  ^! e; g5 y+ W2 \" N
9 P. D" {4 k- u" {" i8 ?" d, Z
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
* q8 G* c# Z' G+ j) X
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
+ b2 ?+ [& z1 r8 i; z# wAre you raised in the barn?

! C% P( E2 v/ H& H4 m; m2 @Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 4 w7 d' \& R) u$ B
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

; n" g% W% u4 P% p
! \: N7 w$ {; q% m2 r5 E
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
& [' l. R& e0 s" G4 ?
2 b- ^0 K* s( N1 ^* `9 Vsordid
& ^- N! H5 U7 O" I; g3 Y# r& ?repulsive
) {1 l1 d1 u$ a" [  Y" V$ Crepugnant
& D3 x; C- \/ ~: Q" Wdespicable* ]4 L2 A- M8 r
scum-sucking pig! o5 r. M/ f/ G3 a, h
squalid0 J, v3 B8 G$ \, @
lurid) @+ _  B) L8 U( M
loathesome
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
: ]7 f) ~; x4 j0 `I forgot where I got it.Just 转贴:
- b: E, w! m6 N. {讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
' B; ]) \, Q4 A* H! U8 I1 i

2 @) }' R  c3 u/ v2 MVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
" h3 n, M2 l! E; f( T7 H$ E' Iwhy dont u say japanese!!?
) V; A/ J% F) A/ J! Z1 v. Q' ytheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)+ _& L% h0 ^- [4 y3 I
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 9 @' X9 g; x% i* f( g; M& q
I forgot where I got it.Just 转贴: * K9 c1 m. t2 n3 N  W7 {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

+ t3 V' |! P$ f: E9 Q2 u, s9 K# X! k3 ^5 r8 [0 V+ c) o) v
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"4 [' K! T$ l7 v4 ]
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...* M9 R( `- C5 |8 H4 {
and for sure, u know that they are not only have the FACE % a9 |# v7 \* x/ S1 \) I
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 * M" h# _( L! ~2 v3 p( X5 T
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. z/ d/ e* l5 g
8 ]4 t* @: V3 Z" t6 O
sordid. ]) r/ D" K0 }  [* y
repulsive
- s! @) u# {9 `% Prepugnant: T+ J/ i3 m5 u2 \' _3 A
despicable4 N" D4 D$ C2 H4 @) ]
scum-sucking pig
5 H- i  N2 I, t! E! W! H* d4 L- S$ n3 p* Wsqualid2 Y+ b! e0 ]  G* u1 c6 H/ J4 I! m
lurid, ^8 j0 D* p2 Y% S/ B" M
loathesome

. k- H7 q$ a+ C; l能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
6 A. ]6 b+ ?5 w- ?+ e3 p$ m& A9 {) h+ R: N! q/ o
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

9 @8 V! X- G, Q7 o$ i; w问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
6 o( V5 R, c$ ?: w( G# F3 z8 M$ p! g
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

9 T' T' m, [1 a( m  z4 ?先拿一个说说吧!  W3 Y" e# H7 q3 }9 i

! t: [3 C- B) ?  A* [/ k9 L8 Qrepulsive
5 T/ ~7 |3 X; c5 A5 Q3 a; _1 : serving or able to repulse <repulsive force> # D! e" [# x* c# ]" K( A  W, t
2 : tending to repel or reject : cold forbidding " _" ]( k, `# l* @
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 9 I4 J. s9 Z$ E8 G. V: b

: ]' m/ U% V6 c6 f# ~* y. D俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
0 O: l/ ?, a+ A8 I' D* v: G9 w
8 N  I( _- N2 H9 r5 n我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!# s) ~# J- Z9 M0 V  j

8 Y9 G" q5 y3 Z  t: c0 b! Z/ _* l+ v9 E- y特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!1 O( e* n- E5 K4 e) h/ F) u# j
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

9 `- y) @& i: X* d. Z! E+ g' m) A: l
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
! u1 ?* C1 g/ _# M* J
! e* u; \+ [. x0 @1 {个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 3 f# H1 o. `5 ^1 u4 m. [
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
2 g$ x6 Y3 u$ t% v; Q( a! Y1 O
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
, c6 k4 K/ @! K* r
- ?! W# ?2 _1 T5 _5 s农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7- F& x! H# D! ~- T$ X( _

6 r6 m4 a% G8 ?4 u7 \2 E说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 11:51 , Processed in 0.212607 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表