埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18550|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
" r0 B  E) r" ?& u* R1 W9 M2 H来,大家攒攒% d. v4 k* x( E) N( }
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 + j' \" E9 M. v$ b3 p0 x: u
don't use chinese in this Lan Mu!

+ ]" A7 I( x3 ]4 i% X; k0 j傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!& o' b2 S; I/ E5 s
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 4 I4 u  s. [0 I( h
don't use chinese in this Lan Mu!

6 V2 b) Y$ V- d5 O  n8 @+ m& n# E还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
# g* s- w1 n6 ]4 G. K; {
6 J; X/ w1 a$ P4 D( P+ n还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

8 ?2 b3 J$ M' K1 b, I& F8 b
6 u: a/ ~, T+ T* T
7 q# E: w+ e1 r, w6 n2 H+ y4 v笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 7 i- [* Y6 b) L# s2 b3 L  c0 V* y
Are you raised in the barn?

* y; m3 @  u1 C* r' M1 c1 w不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 " b( M. \* J0 O# b" S, c

, }# m# s7 h) P2 K) ?* @2 o( u0 s傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
3 p9 v1 T4 c9 B% x有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

6 \( M. E/ S" R$ w! s& }; b1 z: n, F0 m9 Y
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: ( V$ u* B) [% W1 U
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
8 e, C% ^9 L" c5 s+ k6 _5 l; I
( t5 N, J) s# h( U2 p' i1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.+ ]& q* \5 w( U  U- J4 S/ ~% ?
我受够了你的废话, 少说废话吧.6 c9 J: M! ?' U! \
1 G" z) F+ a' t$ e6 O, i% }
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.6 V9 t: v, d% d7 [8 s
; z3 j' i0 Z6 r$ q* L( D' ~6 i* k) |/ Z
2. Hey! wise up!
- ?0 ?. @7 D/ n放聪明点好吗?" g3 v! r4 z& S+ @! {; }8 ~

: L, i; s8 k3 @$ y$ `# t- C当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
2 v; t5 g; a' B. T5 J) w: ?  ], J8 S% E7 a" ^5 }. m
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?- n1 v* z4 O" j) D' \+ `
+ t* D. W0 s) y- H! F4 x6 ~
3. Put up or shut up.2 q! W# D4 U, z# s; b3 r3 Z# C
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.% q8 x' v& U, C9 q0 W

; m! E0 T& i$ r# j& h有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.4 s; Z9 p3 c% J1 J

9 L3 t% a! n! m' [2 x4 Q6 U. O有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼: h4 i* S' y. m' i% Z
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
) h: f1 d! P$ ?8 W6 U, u4 j1 |% n/ v/ b' [9 l8 o
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
' ]+ u* r5 Q2 p; U/ H9 t
" `( a1 v9 A  n  |2 h) F+ @4. You eat with that mouth?
/ N+ n2 L% x$ ]' J你是用这张嘴吃饭的吗?. A1 i: u- E3 E, w" A2 V+ p, a
5 W$ M/ V: J1 |
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
1 v) V3 r3 }1 B. H. s你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
8 L4 n& z( M8 H5 |- u5 e9 p! `( R  K# f' \* h
5. You are dead meat.8 y1 Z: F% k% u
你死定了.0 c! ~* }1 F/ y: H3 b( k
& m; b4 `2 @: ?4 t. a
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."5 U2 j% S- Y7 p. f' f- D

" D: Q+ M, B2 C/ K6. Don't you dare!
6 r: B. x6 E7 G How dare you!4 H* E, {3 w7 ]9 ^
你好大的胆子啊!
( K# g/ [/ A, ^- u, v' W, I& [4 S* x. c1 m9 U  S' @. n  M6 M
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
# {1 ~" `; O5 X* P4 Y5 y5 M( M0 ?. t+ x  W; H- W/ g) u4 K0 o; J! _
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.8 q- U$ ?+ L/ i2 u. d
7 p; D1 x7 H4 O7 i7 l
7. Don't push me around.; D; X8 R( G+ Y/ n# `% E
不要摆布我.
; P. d* z& J4 M+ U# a* {! V6 \( G( z" }" Q( G8 a
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 T0 ~$ z" _) o  u' f1 U
3 r9 H$ L, D8 |; G这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
# B9 v; Z' R4 }- i
! ]* w# X3 O$ p8 s# Q7 X8. Are you raised in the barn?
' t" U" s7 I- J8 t; w你是不是乡下长大的啊?, P* c# p% J) Y1 ^0 X' [. y
1 x) E( V9 ^( P6 r* T7 j
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.# a0 R  d! e2 ~5 m

& I: U' \! k) h* ^, G9 Y4 h9. You want to step outside?
! q& ^6 W1 Z$ M5 _4 Q8 r8 S$ q You want to take this outside?: Y8 g5 d, ^# X! J/ ^
你想要外面解决吗?
" S8 I% {% A/ h1 J' o. B" f2 }% i3 q2 |1 ^
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
( C. ^* [2 e6 Z+ D0 |7 l2 @
' t# W; D) u' s10. You and what army?
- r" v# m% H# i( g0 x- B+ W7 q$ i  You and who else?/ t2 t! v4 f5 J  k
你和哪一路的人马啊?  {0 Y) D4 _. u+ R

1 i* y1 G, s/ ?5 y, Z3 L要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.4 t4 t2 [, F+ w

, S: V9 N5 p; I5 }" l* g, R还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
1 U( B: ?! k$ r% |" |8 z* a
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 " s, x9 Z+ O5 Z
Are you raised in the barn?
  L4 V) l5 e9 L& ^0 J5 v
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
6 B3 i" ^* t' V. uer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

8 z9 v. `  V# \2 I" \! b
8 |" {( l1 f+ g" h% S  G
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
% r% m, y- A1 f- e8 @4 V: X# W$ n# J4 F, `9 q3 B
sordid0 c/ D) j+ ?5 Y+ t& T2 X
repulsive/ e# s& ]  `3 V+ c, _
repugnant
/ F) e& z8 K" K7 ]. P- C( D1 k, Sdespicable
4 d* L% F& D2 Q1 D* q2 _scum-sucking pig# V( K+ A# U% G9 e7 g. Q
squalid/ y2 X: J( P# l: V, T
lurid+ W; a  x; ]  V- I1 {
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
/ d5 W- \! f- h4 Z6 _  R2 u  q- AI forgot where I got it.Just 转贴: ( K2 P4 }( i/ J1 X
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
" e7 v$ Z8 E3 q1 u8 i

2 W* E2 k- H" w" ZVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??2 u/ d/ L6 k0 q# P. p2 z
why dont u say japanese!!?  m8 X, Y* G0 q
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)7 V- y9 |( s! X" P
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
' ~, R* f  Z& G8 yI forgot where I got it.Just 转贴: * z* ~" I; Y3 D8 I7 }
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

. I4 B; K8 G- u3 H+ w( j' D) ~9 b7 r* \/ b; k6 ?, {
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
# }- t' Z) O# X: a6 T' u* B( S( sand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...# J! r8 m3 l/ f" d1 V/ ]) Q
and for sure, u know that they are not only have the FACE
% F8 ^( E7 L4 H+ X% P, gsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ( c# ^% Z+ ~' P4 g
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了8 R1 x! M; o% e' k" l8 E

+ v3 h& O- P  K1 dsordid
3 c/ b3 @1 c( J: jrepulsive
8 `( q8 E9 [# Y* \4 T1 Mrepugnant
5 U& t* `! e& L3 g! J, b0 @despicable( ^# c/ g% n, x5 o& J, K4 K: @
scum-sucking pig! n+ g( x0 n4 M1 ]6 t
squalid0 i1 @" W+ h; r& V" H1 k' o$ \
lurid) ?, i4 J$ c1 X9 H' C+ [$ J
loathesome

, U# p7 J6 y! b2 _# B6 w' S能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
, r7 S6 y& W7 b+ H% y! U: y
$ m! t! j+ j, b' O- ~% |& G, g9 B能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

( [+ `4 c/ y- r6 [# i! V问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
7 F( o) L, r- k4 `# t
5 h8 S# h9 [+ K, d6 w( C4 D能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
5 R4 A, X9 h/ m* ^/ n( Y- w3 r
先拿一个说说吧!
% A" J& L2 C3 J8 i( F( d( h1 `% B0 ]" @* `
repulsive8 i3 ~' ~0 y% J$ {* I9 Z
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
7 r; H* e/ O5 q) [2 : tending to repel or reject : cold forbidding ( K4 X8 P% _) s9 S
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
' ?1 q0 g9 I& k9 S6 a4 f: r9 d; D
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。  D" D) l/ @1 c# E) ^1 e. z
# L6 x  F7 w( l" x8 }
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!7 d  e: N& `  ^) \, t
" }* |  M0 v# S, p3 q( j
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
& V( Y! U) @1 g6 T' N  s2 c7 K我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

& Y; _' {6 B* _/ E0 ]% b) k/ h, q* x) f; {# }
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
" m2 D  Y' \! e- a' q9 K) X- j' b
" S2 ?& y5 E; q2 W3 L! g/ B个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 3 b+ G* t* X$ J0 O* @& v
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
, @) C0 ^, v0 n4 a
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
6 w& V2 B, O1 y$ S! u3 T
  R( X2 E, X: _1 P( ?农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
2 O0 V; r! [* T/ B4 A9 ^1 c7 n5 {: Y6 b% n/ S9 ^
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-13 09:51 , Processed in 0.291128 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表