埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18424|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
5 `% w; L  A) S# K来,大家攒攒
/ ?. ]* u5 R7 Y  f7 ^最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 * o" i5 m2 Z0 b9 ]
don't use chinese in this Lan Mu!

' X: Y3 ]& i& I  [傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!2 {5 ?0 D' s! B  c4 A
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ; U" v- n! Y7 G7 v
don't use chinese in this Lan Mu!
% y9 D3 Q% c: k) Q- Q
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 % A. K6 T% v, A- J  h' Q
# {* V4 {. g- }/ Y- J6 f. j4 C
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
- d. `/ q2 ]% S( `' q% @5 Z

2 n- C% b0 r+ T  \. u4 K5 E6 C- C; p/ f! V/ W8 r  y
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 1 h1 w: b3 {2 D8 @, }/ w
Are you raised in the barn?

) k+ e' e: U) c' m) |% K不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 . d8 Q( g& N3 W& e

1 y2 c9 Q' A8 Z# [/ E; t- z9 M) O! y傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!1 M: q# |( [- y; d+ f3 g4 O
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

8 I  U% U4 U# P6 p( P' P" r% T$ I
, r# s+ ?( J) J1 R  W& v" [! Ghaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
& F  U8 T" }% u, G6 B; m% Y( @讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
% L1 _% M1 y9 \& W2 \2 F# `4 Y, l9 V1 O4 j( T! B
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
( v( f6 k$ ?7 ^. C! i; {$ V0 Y我受够了你的废话, 少说废话吧.
% u* f, b- X0 m0 S- }
6 M2 D( r7 b# i, e0 |3 h美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.. c4 @: p/ N" X( |+ ~
; c& O+ ~9 Q% g
2. Hey! wise up!$ h4 {/ E3 M. _* n
放聪明点好吗?
. L9 H* h- |/ x9 @4 g3 y+ c/ d/ m
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
2 i- T* |+ n/ W+ d: [6 \8 @, M  X7 b) c" W# x$ r% A
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
' I5 h, d  b7 z4 n/ u0 L  a, z. B: e$ Q- |2 K
3. Put up or shut up.
& Z# I; @: k7 d- n: [, J* Y/ m  k8 f要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.% J# i, `; I+ L& b5 x( n

- b$ K, X: L2 y' o( S4 W( _0 `有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.7 E3 F9 I/ a' v

: H* T$ ]- T7 d. P3 l$ c有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼  [1 K0 \9 C& S' ~
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
* B9 i; |1 ~$ R1 v/ ~- W; P
, @6 {( j4 b2 H# {: x0 k" ~这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.' c' b7 g# y) F

, M" a7 [/ |" a0 m. m4. You eat with that mouth?: x& B7 Z' [# _, p
你是用这张嘴吃饭的吗?4 r7 B7 x. K3 m9 r  j0 R
: c8 ?, Z7 _. [3 L# V6 l
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
! M' M1 a' u5 E* ]9 k5 Q7 o! H) i你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
% y0 G9 {; `5 k; M+ c1 ^5 x' @9 I9 U2 n$ ]' q- n* x8 q* L
5. You are dead meat.
' W2 P: t% ]0 y/ n6 R% ]; g8 P( Z你死定了.8 @7 _6 w& T2 d" z" D0 R: }
6 N1 z. r, u9 K$ E0 m1 [3 m
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
+ o1 d( x) S( V' I% i! B( P8 U6 m) ], K+ t. Q
6. Don't you dare!
5 Y' ], e+ r2 v  Q5 g. u% ^ How dare you!6 s- h, }; {  h3 n2 Q
你好大的胆子啊!
8 w# m7 M; L. Y! I' c2 r  F- `  K: N* d" R
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
* M6 [2 n6 ?5 u+ |# M
2 \2 `1 G' U4 Q) D- DDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
& i, m1 h! I$ W& R$ p/ G! G0 [. y2 J
7 ]* U6 g0 F+ C  n& s9 h' A0 q7. Don't push me around.
4 B( S: ^# P. h! l) Q3 z0 ~* h不要摆布我.+ J; X2 V0 N/ b& I2 ^+ V  E

1 P2 S" {3 m) _0 h这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
! x; J9 w% I+ Q  R& ~, O4 y
! J  B$ S/ C! {2 }8 p( @; E* E3 [/ G这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"$ d4 a8 Q" F4 _& A) P4 Q7 a5 M
' [- g5 }1 c' S- G' w7 m
8. Are you raised in the barn?
5 Q+ j( g  e6 L" e* u+ ^2 A8 p, K你是不是乡下长大的啊?
# E2 k; q, W) n7 c* y/ A9 y
5 H* T6 W- q# w这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.- q4 R" Q1 O( \  l
, t& D  r( s# k1 _9 K7 i/ L
9. You want to step outside?
6 i) W( L; _+ Z, b7 s* [ You want to take this outside?% c5 O* Z1 M8 q3 U4 [  w
你想要外面解决吗?, e9 `. m# t; J
9 @( N0 |; A# E
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
: D$ `( A) m) O% X2 ^6 j9 ]& v; d9 i/ C+ [+ Q
10. You and what army?
1 {8 j4 N  {! i( [/ l; Y* `- S! n7 R  You and who else?
/ n4 i# J- |% g. D$ n1 V; l% b你和哪一路的人马啊?( w, X. p  `+ P4 S( \

8 k7 R8 l  x( ~4 [2 p/ j# @要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
- o; V. s2 x7 S. r$ p
2 o3 [# d+ e9 V0 @; B2 B: V2 q还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?- z) p% ~# u) d9 u: _( H  {
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 8 B8 {7 B) t  O3 x
Are you raised in the barn?

  z( e& |+ z& L$ _Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
* q8 }0 y1 g8 c4 x- M$ ler.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

7 C, Y2 T) H5 e7 Y5 ?) @
& @* a( e, }7 ?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了6 t5 l; ?- J8 m! V1 h
; D/ p9 Y/ [! }/ z5 ^
sordid: I, S* k1 ^) u3 W! Q7 u% I% M
repulsive
6 o5 b; L* V' S1 I* crepugnant6 l: E& d2 m, f' h: d' R" M
despicable4 T. Y8 G* V- P, ^
scum-sucking pig
) Y% q8 W  I& h( u' j2 Lsqualid
% _  D  `& @0 q/ m% tlurid
: w. ~7 ~, q" ~" Cloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
& r6 I0 r0 x8 `, _, H  p8 ZI forgot where I got it.Just 转贴:
0 e  s1 [8 _$ B5 l' G9 v# [讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
) B9 a! \) d) d! e' B
: V' R- k( S; g
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
6 T9 n5 K6 E" c/ z! o1 d8 uwhy dont u say japanese!!?
: ?3 o( k" w, {1 o0 t. l% ptheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
8 R# w. Z% G7 \: J# P! t9 h% F) mlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表   X" \% y, o1 \) l$ C2 z4 z
I forgot where I got it.Just 转贴:
/ x) b0 J8 k2 J3 y& d% V讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
2 ]5 W/ j  R; l. i5 {$ U0 }

8 m6 d3 O0 D4 n4 ilearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"+ h5 Q# v, I9 S- o
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...: ]- f$ W+ q" S2 \5 F7 J. u. P
and for sure, u know that they are not only have the FACE
& Q" }, i/ }! K' k# @  k: ~some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ) I/ @+ E$ P- q+ C' `* ?
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了1 p0 r9 H* z" t3 C. h

# U) ^$ B: W# c$ Rsordid
0 {, t- r. B7 {6 d$ H) j; Irepulsive
: U6 X( L4 O8 ^, I) Srepugnant3 o5 D0 K) K- R7 }' X
despicable
7 E- u$ i6 a/ N' T# I& p# jscum-sucking pig
; K# d% L" I9 ?1 X! R# t/ n, Msqualid
% E" `6 {0 ~$ \" g! }7 [; H* Wlurid
, U5 A* m5 `* Uloathesome

' J# o& K6 X2 B8 w) u  |能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
9 I6 ?6 D! k% |. K1 ]9 b- @  j0 U2 s! A
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

; Z+ S1 T+ B0 O- W" V# a% ^问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 # y+ D+ f6 H$ D5 w$ E; v! a8 ^

/ U+ ~4 u( |* P* G. B/ B4 K能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, i, s3 h1 x9 d0 y' c; n2 c  ]6 g& V
先拿一个说说吧!" A% G4 e7 D9 g8 G

& T1 l3 G0 @& K. X6 prepulsive
2 A1 J( ~7 z# N+ Y, Q* Q1 : serving or able to repulse <repulsive force> ! h1 K2 w" @, R. i+ e! Y
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
( g/ p, Z* t+ Z6 u2 @' J& Y6 U3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> / {& |2 ?8 |) U! B" A8 J
4 Y# Q* Z4 _" Q9 P8 e8 I% E, M
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。0 ^9 _( e7 L  S' q% [8 N
3 J  x: R1 p9 }7 ^0 G) m: Z/ }
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
  I$ z! c0 q! P( D$ t2 _& u. n9 L5 |" s  {) x2 C
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!5 T- @  ~/ y! F( y
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

5 x% E+ N0 O  ~1 b& i0 z% C+ z
; s8 Y  K1 ~1 z( \* e2 I. OBARN 这里译成牲口棚更准确些。  O: q' s  o5 w$ u% b: x

3 S7 ^% k6 j1 D9 U1 ]- d( e  Y. c9 S个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 * e* K( |$ e- z, u  k
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

3 e: v" l% k8 X3 C. O: _我觉得美加太不歧视农民朋友了!. L3 k( V- r3 M. H

! k: `/ b- h6 s7 V' C5 k$ i农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
' ]! N( h5 S) F" }( t" r8 S) t' C8 ?6 B9 Z
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 19:22 , Processed in 0.259092 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表