埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1704|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

( t* S* [, ?# m  ]0 `4 K夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。$ O0 `8 ^* n. m9 }; ?3 S
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
0 N0 A$ }: D  H" T* u8 Nstray birds of summer come to my window to sing and fly away.; P3 F5 A! p+ i' E( A  N8 |
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
6 {' x  I3 x1 P+ I1 `( }8 Dthere with a sign.5 r. `0 F! M5 E- b2 F- @
3 g# c4 w7 T+ c0 _6 G( z

/ c! f8 t7 B) y' p) \世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.0 ]" c* e: ]; E  T
* ~; R* e. U0 |$ O; d
; k7 O6 ~: x9 f
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
7 v( H& V+ t  m它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.( p2 p0 _' w% ^# C+ P; F
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.$ ?, g2 n( w5 [( X, z9 {5 o
2 H! N( K1 e/ d. O3 r

# f5 d) L+ y! ]0 y是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.3 U& Z- u* d, {  H2 W

' x4 u$ P$ L' Y& O9 ?
# S0 b# p2 i" p无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
& ?; H7 M" S8 hthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who- x3 f0 d; I/ k9 X" `
shakes her head and laughs and flies away.
4 U& y, H3 r, ?" c3 r9 z
% V/ s/ F7 T  {; J" v  g
: I. g8 M- E; w如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。. h. _2 F2 ?3 b; _! V8 B
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
. ]0 Z! d5 p/ x6 l* |2 f/ r1 a* O1 A  K2 D2 `, S% `4 t
5 j+ T1 p) ^) X( a
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
& I  O& A0 N+ c* [% z% K瘸足的泥沙而俱下么?# T/ L& X1 M+ P
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
( P% p9 g1 {  t6 M5 Y  p- ^water. will you carry the burden of their lameness?) }  F5 r' Z) z

4 I: |- E) q; |7 n
$ S& Q8 M' J1 b8 g( @1 W她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。4 J% t  m( U9 q
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
, @7 r" @- S0 F8 P5 m" x$ R4 S. p/ t. X3 I. W
; I, y& x- E( M) e; v0 ?
有一次,我们梦见大家都是不相识的。, ~- F$ A' S. N* u, p( v* N2 k: z
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
5 n% B5 R% a  h% N5 q8 B" oonce we dreamt that we were strangers.* q+ T) z; h+ l( v
we wake up to find that we were dear to each other.
/ u" o- d3 n0 b2 M; c' h' m( {( y7 }3 _, m% L4 d; O
10
; f. |# Y- O: i8 l6 t2 }8 O忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。0 o# X! }' y. Z) n" X. {3 s
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among7 m- S# x# ~3 ?  E* x; N
the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:- z6 V2 F& v' x  I$ y) X

& \4 _" u8 k8 V* n- o夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。$ e, a7 U+ W2 H# C; t
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。1 U; t; U( O5 n0 u  X* `
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.+ I: Y; P" y6 Q  d/ x
and yellow leaves of autumn, whi ...

2 L- L  L( a; p. ^$ w+ Y  B7 v$ t
6 Y9 p* X  k. w  s美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 22:35 , Processed in 0.090299 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表