埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1461|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
: M6 E5 `4 V4 D
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。9 l9 y0 c( u" u
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。5 S& ~! {; }/ Y. d( R! U4 e
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.! U5 f! p8 E5 x8 n3 f0 h9 @0 H
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall% H0 U9 z- i' Y' g! P
there with a sign.
2 Q; |8 }) Z: M& ~# ~  P, i3 m1 O' ^
4 V4 Z- m! e! k! V% B3 }* h) s5 K! U% r. Z* z) Z5 t# s, v
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
5 A5 L! f. d. G, q% x- \. y1 ^. Z. q) l9 E
. {5 ^& p; j2 x- S
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。- t7 C! o) Z  \) T  u2 f
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
, \: O: ^7 \1 B6 Q2 S0 }: uit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.' j# {" q' S8 q$ \( r1 c
- H: Y; C4 T- V, X& R, {5 S
5 F- I/ c; u- d; m
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
, q0 o: t$ R& N$ h$ B! Y  |$ ~" J, t

- p4 Y3 ]; v+ u* ?8 z! }6 z5 I: E6 h无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。# p, _8 A9 I5 b( }1 W  ]* F
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
0 S7 ]# L, K" T: Ashakes her head and laughs and flies away.5 p2 t4 ^1 \$ d* b/ b8 D7 g7 @! i
4 Q! Q5 N% e: p

1 L: o3 I5 Z9 R9 t2 o如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。9 B3 j- o$ ~2 h* M# S
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.8 R1 Q3 F% O9 D1 p8 Y8 O
: a$ u. j! `; k, i

1 q% C, Q" [4 b; U* L" Q/ u3 H3 q跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
& E& f( m- T% j3 H: J, P瘸足的泥沙而俱下么?2 {# d! P) h/ f* {  K
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
, p4 L3 m0 g  l3 S, jwater. will you carry the burden of their lameness?7 V; _$ Z. F# E5 O7 J6 |' z
" u" F) H( D; G  d$ G% `+ f! D7 g' I
2 w- T# G6 j& C6 w& w- g* q4 ]
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
8 c, k. V+ B3 C+ V# Wher wishful face haunts my dreams like the rain at night.$ u3 G& V% M) S. i4 L

4 I/ T9 d- n# b1 j7 e1 f* K; `# z6 D" f
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
4 K6 S9 G: w+ i- D2 |: x我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
& T1 h/ ?1 b& B9 l8 k+ y5 L" Eonce we dreamt that we were strangers.+ B/ I' a0 b- ^9 b1 U, `1 @
we wake up to find that we were dear to each other.
8 q- N& q/ |+ I1 ]/ f2 v8 C9 @2 f
* |/ k: W7 H/ k: l& Y5 U10
1 c6 b) m9 U2 O7 m3 P. J忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
9 F5 d( W" o6 U3 [5 n/ ~* isorrow is hushed into peace in my heart like the evening among  c" M6 F( a  I+ B! J
the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:. Z# I  U' J* H. |; _% L* _

% V% ]; u& f) Q7 t% N& _夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
4 J/ p! t* U' h秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。/ ^- U3 F2 f3 @
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
7 u. K6 y4 S5 q6 ]: Y% dand yellow leaves of autumn, whi ...

6 M6 |/ _" A: C' y5 u8 @+ W+ H' r! r1 |9 }% n
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-25 07:30 , Processed in 0.218652 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表