埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32552|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?8 I9 W5 V- i; m3 R& z# S

0 c( v# d: O" n, P" c6 A% F7 N[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 . N  B" B! n/ @7 _( t0 p
meat ma.

/ Z' S) d' O% Z& j9 I  J5 h2 g说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
, ^  D) B5 Z! q* B真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 0 M& B2 h- j2 g& v1 d
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
: o7 z9 V5 i# Z真的,不信问猪刀.

1 R8 Z& q  U8 n: W. S* f1 f跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting+ w" @0 |' B- a! l: x& }( q
2. nauseating
* G8 x0 p" v5 q8 Z' Z3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
, c5 Z& R9 [- L( _* D+ o肉麻== I thank my government' S: O% a$ k, X/ f
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
; Q' g& o  H+ V3 D; pnauseating6 Z5 o4 \" z, l; r
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ) l1 T* P6 y; p2 r$ y$ T) B1 I
1. disgusting' m1 O' Y9 }) e( P
2. nauseating  l# r/ X2 q* D) a/ |" G& h
3. sickening

8 X! d) H% X& V' s+ y5 s/ Q" pYou are too fast!
大型搬家
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 2 U; o/ u$ y4 M8 W; {' b
disgusting, p; F. V! W+ G$ t
nauseating6 P7 w$ \5 U1 Z9 }, V2 T
sickening

* B4 ^6 _& p- n/ |7 a$ y' y 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
0 `2 g) N0 k& K+ a' G1. disgusting1 F& D) A9 o7 @1 ^
2. nauseating
3 e" J2 k$ H+ h0 H% y: B5 T3. sickening

; O$ Y9 V: @' u9 @' q! b( H" E& x我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
: s) y) S  E* q. F) t
+ D% m$ j- \; c" P7 t8 ^ 咱们用的一本字典

! W0 K1 `7 P% u( zI'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 ' ?+ `! b9 I, q

& {, e: o: `9 t! n- c3 s; a& XI'm using Kingsoft. How about you?
; g, @' l7 m: D
用what about you比较好
/ i1 g3 V3 y& i* c0 M0 D' e你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 5 d0 l4 E0 w& A; @1 I

" e( t- n2 J8 C2 W跟猪刀一边玩儿去

4 y5 c+ }, a" l5 W3 H. s7 K# [8 f& [$ m* ]0 j! M! D
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
3 p! I* x) I2 q6 {; F* WWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 " k- Q+ [$ c% E9 R5 n/ B1 I$ i% ^
* [0 `& d6 n8 K$ s3 J
用what about you比较好
( X7 K  v( U. a* Y你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
1 j+ |! `" |7 F; R$ L" `- `* ?/ o: |( v
9 H! n3 i1 s% }8 B6 g' U# I
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
, `) p$ h7 g6 ?! W7 k! g' Isometimes "pose" means 矫揉造作
/ v; c' {7 N7 w0 O, W1 IWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
+ {5 I* D1 }4 w9 u3 P
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
* g8 Y8 W- J% A: v% Q2 h$ _6 D2 z7 o7 ?- g" [+ s* X
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
7 a0 V3 i$ L' [, U1 @4 {corny
2 C) i, v. y6 T6 g; U
谢谢豆腐!- Q2 {) Q! U) ]6 d# j6 p4 W5 f  o$ Z
, y+ o9 p+ |" v
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
' a" B+ t1 v1 n4 m8 _# nhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
$ S& J2 X& R; e8 m% O- o6 `* b+ x* R" N" t3 ^
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:5 c4 y' R9 h1 Y; u
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
- h* M  ?  V6 X( p6 ]  [1 G& `* @' ?. Q1 Z% D
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
: E, ~$ ]2 J* c% E9 w' q, p% s  d/ h, d, x: y+ d6 p

( M! o7 F6 j4 ?* y# v费莫,走,咱上一边去~

+ Q: l+ U. o& x. s, d6 }来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
3 Y0 E- a3 b" a: [, X2 i
9 D7 J; c# L2 n" X谢谢豆腐!' g! T7 f7 S. p0 U; ^0 N' q- U
. k7 b7 w$ u  L! Z
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

. {- }4 g  b7 s豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈; v) z9 E* G+ H" O* ]5 `: x+ \
0 P7 {* W9 o* u2 y* X! N) d- a1 h
corny和cheesy的不同点:/ y, P; e. x4 N/ a: W/ q& c
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting # E9 N' o4 [0 J- ?6 k+ I
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 & o9 h* n8 _, o' [) p

& d- W$ t- }# V+ N  B6 F3 Q0 {. B- L' e6 J

7 s( ~9 J0 K* U- e* v5 Fbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

, d# ?) x! R1 P  e; X/ R/ H" ]: s- q, E6 R% ?4 X
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
& @7 C- v. |% U2 X  B+ Vsometimes "pose" means 矫揉造作5 O4 W( {6 `* K; V/ Q
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
. Y. S7 }0 N7 U, [8 x

5 c0 l3 ]1 {' lpose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
4 M& e- U+ M0 ]meat peper
; `1 @, ^$ ~6 U& I# R0 @
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 ' S5 ~  k( C* {* ^& r) Z* Q
sickeningly disgusting
! T$ C7 U( Q9 {9 X9 L( Emushy
/ R1 n% j4 e9 V* a" G/ I
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 05:10 , Processed in 0.194443 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表