 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ( ~1 v; H& n4 B( j. K
tradition传统习俗
' u- ^& G) R( _) X4 c) Q2 fconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
) ~# t, b- m5 h+ a( o8 `% T
+ J; }) Q" k6 ]- B# S比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 5 b, {/ g, i6 d6 ^: U( r
针对中文问题,拿下来重新说8 Q; F8 v! H; }% H2 Z% {6 t
: Q% E! G( r1 K0 e
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
$ E' }7 K# W0 I0 i( S0 v' e. l, i+ Q( y y
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.3 ^* p( e- U* c7 e: W" k/ L, y
) ~$ w; v( _" ~8 `' ?) p
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
* y2 d4 m0 \5 y5 f1 I3 ?tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。 w4 }2 p& X; Z! z& B, ]
convention 习俗 |
|