 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
5 T) ^6 S7 u0 x( w; Y8 ntradition传统习俗
- e y: M/ M, v9 ?1 o" Dconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
7 c" D) ]! q9 F. O* Q; I
/ s& R& i) j; v5 ?, v" s: C3 _比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 5 r1 O) u4 q2 z5 i$ z( _9 m: `
针对中文问题,拿下来重新说0 _9 b( p! ^3 J& h& q, i
, [- \2 u2 V8 E& s+ {2 i/ |9 o
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
5 n) A+ i$ X8 A8 L
, d9 h5 `7 x" b2 Q其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
: R/ T/ H* ?% L. b' C) j7 f! J$ m% U5 R8 w8 D& C7 w
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:6 x) V5 [: K. }* ?) g& Y
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
# v2 c$ j$ E' D9 y* k- P) R* Xconvention 习俗 |
|