埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13610|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:( u/ i, D/ `& g: Z- @! r7 `
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.! i& E5 R" D5 m: Q! |" |
. ~" C: L" o' h* a2 M
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.1 n5 N, I! c8 }9 |3 |) G) s
$ k: X; T; a" }# R5 a
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
4 ~5 C' q' a+ j, `' L1 jconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  . V( D' g9 P% X6 C" t! O" x! S
/ E: q, p  h- E4 T/ U
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
# Y9 `" _$ v; B  A2 B+ P, R( usometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
: m8 e: ^2 Z' z& k9 W; g$ e% `3 K( X: ~; j
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

3 q. K7 I, A$ k9 M4 b5 k9 y对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
% B- L3 J4 `5 O4 r: V: u7 a7 p7 M今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。3 ~; `; q$ K9 c( Z' p
我觉得自己有够笨。
' i- o& B+ q# l& y, H* ^9 m班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 2 h2 P% _3 z1 A/ W5 Q3 p
哎,知道了。
9 N/ h! ?" y6 Y今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
3 S+ ]3 c" p5 O0 y' P  R我觉得自己有够笨。$ f* [: O  A! t& s- W
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
6 T, N, k3 H. L0 {6 k; [- h
) w; Z7 X+ B' }9 L: M
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
' G) z; j2 Y" c4 {8 Q哎,知道了。9 z! r! R4 y& {( w$ |/ @- q9 D
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。$ c1 q3 P5 k7 p2 K4 H
我觉得自己有够笨。
6 G  n3 R: I0 f/ N+ z班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
' l- h+ [% `* A9 T$ h+ \
! I2 [6 N& ]$ A. Y/ U

2 Z) J0 C6 }3 X- h: y& D! n% a0 n/ R: m豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
7 j, [& y0 A" X6 D6 U, ]3 _4 c7 m0 k. V0 e9 |# f- L' C, J
, I# [. i' {: j( P  k: d2 R
# y5 w( C; v; c5 t  Z8 ^! w
豆腐姐怎么又去上课了?
/ W. i* z# I, C6 K
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
8 a* P; C0 m; W) R0 j白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
9 _. T/ n3 M( x8 {5 f
& W4 W+ B) z9 C/ }& t2 D) F; D) }" u. h1 ^6 b7 U
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
9 \! I: C4 \, M/ J: S
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。' i! L$ @3 P4 ^6 M. @
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
) a- q" f4 p; t: ~9 v6 ~, @, T9 ^
8 l& \1 I6 d2 d$ f* Y5 k7 g我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。4 I% }- m1 Y2 u# `. |2 y7 j7 e
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

  Z; R# ]3 O- d2 R3 }# g: _沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 / _- ~2 @5 {- H) R, X
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

  c' l' M# _9 b+ i! B是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 3 }  t  n8 e3 T& W
! a; @2 @: \: ]2 l9 J5 x4 }
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
/ L. B3 T3 X% t
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
( K- l% _; R! i$ B2 x$ @/ \# ~比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
1 @  B+ n3 y& C& p% m6 w$ a& [这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
: U8 E2 @# v$ ]) X2 l% x1 f比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
8 ^+ j) ?2 O/ m. ]! x
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
, o8 O0 W7 O/ `# ~, `
5 j' _2 a+ q+ N咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

  B# b  `& b. r' k% Z+ w5 Z
. j) `% J9 a/ m" y- k) V就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
' `7 @8 G$ B, O" J* _
, P( Y( T# h: [$ k  b/ U9 |你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
$ f  K! _5 l3 S' m8 D

* C4 H. P9 e" i  ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
! R4 q0 h7 d4 t- m8 k
* `. ~2 p( c7 ~9 e' T4 i  Z$ T( W
就喜欢听三思讲话.
) N2 {6 o& o: I; B

; |2 I, Q1 M( K  C脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
8 m7 o! M4 q5 Y
1 ~1 z. T3 F' @2 y/ T/ t你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

! L2 X. v% z& z# ?
% v4 _0 ^2 ?; o# t% S4 i啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 $ C6 P" d: c. w  `/ Z
2 M- k" r; i/ p, q" @$ {9 ~
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
$ c+ k4 d- F6 ]# N
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
+ A2 M! l- o$ K# jtradition传统习俗
9 c+ t5 m8 i, Q% ^) f6 \convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  2 r1 g+ R% ]% T4 p- T
+ _' h7 }5 I+ `- @% D  G, c
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
; B* T9 o5 C& r/ I4 N* l3 E0 F
针对中文问题,拿下来重新说3 B4 B  T: k! ?6 O/ b+ L

4 U+ l, e# |6 z; X5 G. O7 n3 f; f首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。- R9 b: [# P& w/ `' S( J
* @) w5 {; b- R7 B' [, j
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应., t9 ^$ E* `1 O8 M- \

9 p# U2 r8 s7 h2 A* r3 S  a现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 }8 K' ^9 G$ y* A2 m6 S7 i8 j/ G
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。- x3 I2 h2 ^# E2 k- k1 J3 ]
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
) S# P2 |" V' P) @8 _4 M0 b
$ V5 K0 G+ X0 ]/ @# }7 C, Z+ p都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

, o2 ?4 T- N3 E4 ~0 i! }
$ A7 z6 p5 ^: x: i7 M6 m7 d7 g我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 " _6 x8 f0 w$ x

7 ?0 n' v1 I1 `  o9 D都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

2 O% `% [6 d: W0 @
6 k+ j6 j* t5 F4 G这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
: G! f3 F3 t- A  ~' Y5 v$ \/ {( C4 a  ^7 S$ A

6 S5 U. ~+ `7 e- B这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

+ ~; B: z3 ~+ m+ I* I: @1 H7 R, ?三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗# a* [3 D2 t0 X2 R1 v
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
1 z3 d( S' f: B' u: ftradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
) E2 N) r8 r$ |4 x' d% a我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
! w6 H1 p$ z3 A; X7 ~
7 w* ^' s1 p* [& x1 f7 o- e% Q
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 + s% `9 L4 i  P

8 V8 u% k2 r9 r' K. H- |, O& d0 v4 V
5 O9 B6 Q5 }$ W2 t哈哈,但愿小别胜新婚吧!

* x: F" N, M6 j) I1 r这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 13:51 , Processed in 0.224553 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表