埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13567|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
6 F2 r% W% Y& r6 a; r/ Q+ DMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.& D& v; n$ L2 n( o
" ~- s4 l$ S$ ?! y: B  M' p* T
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.* _1 k% K3 o, a

& g+ w9 G3 t- D; k1 F' cyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
9 w4 m/ K- ~) c: B9 @convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
( a3 r* i" ~% l  S3 Y( l# v
( F0 ]% r" `$ _# G6 S- I比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
- O2 _! N1 @! e' L. Asometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
' J- w4 M' B' l; p+ f5 a, Z' L* k4 v( z9 L
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

8 Q0 z+ g& G5 s% @: Y0 i' k对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
( D0 G" V: W8 p6 @& {4 E0 _+ L今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。, z$ e: A4 l- J0 }) U. T" H
我觉得自己有够笨。
+ d1 {0 ]& g3 k, ]2 ^9 f& x% b7 S班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 : M2 i7 T0 [  X% |/ ~
哎,知道了。
. p/ Y( j: s% s. a& h今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。" H( j5 v* H) d6 A3 O
我觉得自己有够笨。) o: _8 p4 d9 E' o
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

1 x% W; \7 |* f( \: ?- s% u2 \) Q5 ^& X: z/ |1 `  [
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ; m0 I' n2 M9 Q6 Q
哎,知道了。! D: ?' j( @2 E
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。2 @% S  ]7 e0 @! f3 B+ V7 b$ \  K& Z
我觉得自己有够笨。
- F! W& F- g- P$ x1 b0 b7 r2 L班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
5 w1 p. v1 _* q; G
. ?. F  |* Y! \4 c, f7 N

* V( ?3 d; z! L) l8 ?9 t" x: X豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 ' `( T8 `9 U; q0 i

8 m6 H2 _% V; F) O, f) n9 g# j  g" \0 o- m6 Q3 U8 K# o" o

6 [, C+ @4 A& n2 Z6 L/ Y豆腐姐怎么又去上课了?

+ P, K' K: G# g& u8 z7 [我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
) Q! ?5 C+ F: D& {: Y% N; |0 h白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
2 u! \7 Z( f  i5 g$ o4 B, l0 v  @+ c" a! n% ]7 s" s: H5 z$ Z

* T! f, G; l1 W8 U应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

" K5 u* S& r5 z1 i呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
% u7 n) B2 l( O! Z$ c% H我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
$ p. z8 a5 R( P5 x! r, i! p' P% k4 F% I5 q( \3 N! c, D( [9 f. |. l1 c
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
% y& I" u: }9 O# R. c白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
& o9 j3 p/ \2 O$ {5 A2 C
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
6 p. I3 r+ w. _" `8 I& l* nbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
' U! n7 [3 `% L( S- J3 r
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 8 f3 y# |. Q6 V: v
/ _3 ^1 ?( S( a2 j
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
% h) A$ R; C# L1 C( P& z
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
: d8 a& ~: l$ D, N1 g2 I% F9 v比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
. x* M. K: l" N+ J- r- Y+ T3 l) e& @这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?: r3 R. @# q7 z5 f- K; l: E! y
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

' T: b5 Q' R' F3 \你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 4 V% I* b6 f2 F9 ?3 n9 C
, I' }: D) O  J% r% p4 E% b
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
+ v; i, T4 K, E$ w
9 t0 U, D; W- H; A4 z7 o
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 7 q& F5 x% E: q' h

6 ^- n% d" V* I* I: ^+ v) V0 P2 d你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

# n* T5 r4 I: W' e& t/ y% r3 d9 o1 h- @+ i
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
. v; P0 u( L' s2 L, D' ~  T
+ {6 z0 e$ ^: ^: H* L' H7 D2 S8 _3 j3 Z2 r' D5 K% g" H% M
就喜欢听三思讲话.

/ D( U2 z5 Y" P0 v
( [  x  Z8 p+ W8 d) B脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 0 [( n1 u- @, j8 e  y
- q: n- f! `$ m
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
8 F" X4 W- R. x, g6 _
- ^# ?4 U: z: R" r7 W
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
7 ~" I( |6 B& d
$ q+ M" I+ Z0 q: K! Z咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
2 {+ N+ x& E" m5 @7 [
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 - ~7 ~+ W' ?" K2 s
tradition传统习俗
) b' i8 D) K# e0 i( Cconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
6 }! j1 |( a* g1 l( [8 r$ m
# Q# B7 L3 f) m! O比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
1 M& `& D- ~4 A
针对中文问题,拿下来重新说8 J3 N. x: K# s! m

& K% _4 ?* v, @/ H6 ^) w& X首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
6 }$ |3 M# Q% R4 O' `* I  l: T: s3 q- y/ \% K/ U
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.$ K2 B8 e) a' i" d' J& z

: m9 a( |  @4 l8 s" G现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:- Q, e8 t! U! N8 k2 X# G) B9 C
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。) ~6 {, c  u1 M$ s: D$ X
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
- ~, b; T% V4 M4 F. j) T4 [, z( C2 L! @# {9 \: H
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

6 \! h, u: G* ]
# n3 ?1 T8 \% q3 H! e  w, T9 u# Q我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
3 O- h# f' i- m2 [8 |& \' r! L7 W+ V  j, a) w8 ^3 M: U
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

; ^2 C2 c0 [7 x9 f: l( `+ u/ }4 j# [! A
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
6 m1 T) X$ v2 W' N# Q/ d8 s* [2 _3 G, A1 ]; m' s3 }8 a
) Z7 h: |  j" j$ v/ @2 X# R5 b
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
- O% c, e* Y0 \; w* e! b
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
! k! I$ i0 y- @( l, Y1 |& q我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 , n( ^3 i* k# i' r2 ~/ }
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
) ]) s" u, ]6 [0 x+ Q我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
. [, d3 B( J, D  W: v; i
7 L: R0 W" k3 Q' K" a( P* c
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
! b' u. \! ~+ Q) S: t  {7 I3 H! |7 \" y" N, z: t3 U
1 }  W. E" c3 F; ], _: b+ R) Y
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

4 `9 M, a! w, z' e# ~6 y这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 21:43 , Processed in 0.266671 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表