原帖由 lington 于 2008-1-23 13:48 发表 0 M. N# }6 ~- _, o. H) MWell, there is no vertatim translation. In English, you can call it manor, mansion, plaza, house... But it's just a name.
5 l U3 A' L Y. \+ _' L7 E/ P% V2 W; v$ A) \
' ~# t* L1 c" R. N( T# bsometimes it is also called "Square". ?????????????????????????????????????????????????????????????????????
+ V( d9 E+ I* M- z0 R$ o7 b2 ]* `) w% ^" r# d n
For discussion: 0 ]' K! N! Q& m. p& y \) R
I never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.* D; ]5 V3 t6 E& v3 R
9 k" z2 s% r. C5 Y7 dI agree with other translations: ) o5 g% u2 g, I! Z2 e3 e4 B Square and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); 6 B& ]9 _% ^( H f; {% G4 O High-rise is not as high as skyscraper;1 _% A3 p9 g/ z Tower mainly reflects its height and shape...
IMO: 0 k7 M- o% d4 t) R5 b4 g : V! ?( L. U0 }. l1 x1 k/ K& e3 _However, the words "high-rise" and "skyscraper" are only used to refer a building, not to name the building.* _3 r1 w* _6 Z$ ~, H
0 F/ z$ I. X0 h; O7 C! I
Am I right?
University of Alberta has a new campus in downtown edmonton. As a matter of fact, it is only a building. The name of the building is Enterprise Square, which replaced its original name Hudson’s Bay Building.5 l( L, p }2 [4 r
( K* u8 `+ r. d. o( v% F5 f http://www.enterprisesquare.ualberta.ca/building.cfm
i don't think there are rigid rules when it comes to naming a high-rise building. simply looking at those high-rise buildings in edmonton dt core, you can easily find CN Tower, Canada Place, Coast Edmonton House and Telus Plaza. seems to me that you can name your building whatever you want.