埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8006|回复: 11

<慢慢地想起你>的试译

[复制链接]
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2008-1-30 21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有人发起了翻译竞赛,重在参与.想和大家磋商,所以先抛砖引玉,把一个不成熟的翻译先贴出来,过几天也许还改一改.翻译有意译和直译,由于不太懂英文的诗歌写作,又想保留原文意思,所以就直译了,5 b' M4 S" P$ f+ F+ |- R
,.清晨,急匆匆的走过安静的街道。Early morning I am walking by the quiet street in a hurry.  
- s6 W/ a6 V- x零星树叶的飘落,松鼠开始了忙碌。Partial leaves fall down everywhere, squirrels are busily running .
" w% {7 k/ r/ x8 _3 L& ^现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.9 `- \) r0 w% M  v* z
梳相同的发型,背同样的背囊,不苟言笑。The same hairstyle, the same bag, reserved laughing and talking.
- g1 G8 u# Z, V& e1 _眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.2 c1 }$ h. N3 _2 o% f% H
夏天过得那麽快,我几乎遗忘了那些个汗津津的夜晚。Summer went so fast, I almost forgot those sweating night.
2 j' _0 Z+ S! ~8 k* c猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.& x- k8 K# D4 D2 t$ g2 T+ |, b
就像多年以前的我们,似乎也是如此天真的肆无忌惮。Like us many years ago, mindless self indulgence.
4 w  R  l3 H  W! v0 P" O我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及
9 l4 U# \' S" @& F) l* ?1 Z" n& z那些在最烦躁时想起也会微笑的人们。
& @+ o# \9 O  t  S  a5 v世情缘无非是梦 The emotion and the carma only is a dream.( y; l6 e' ?; |' J6 o
昨夜温存不该的相逢 That shouldn`t happen to meet each other last tenderly night.8 {, T2 c/ [8 O; ~: a5 G
想要忘记又不忍放弃 I want to forget it but can`t bear to give it up.+ X  u7 c# ^% g) O9 p7 L
最怕爱上像你这样冷漠又温柔的人I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild.
. G) m/ i5 \8 B( q; d寂寞世界谁来靠近 In this lonely world whom I can step inside love?
2 M3 X9 f/ z0 [+ t* U醉过之後身边冷清清intoxicated then feel cold.
( s% I# A1 y. T; F# N0 r8 R& V* I迷路的心没方向的云The labyrinthine heart is like the cloud with no direction.
8 y" s0 J/ G3 X: I, {: R最怕拥有这样似有若无的感情I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.2 r3 g9 e. \# L
多情人都把灵魂给了谁 The amorous men to whom you gave your soul?
: x$ G- R2 u, B6 }7 IWhy I am always hoodwinked!为何眼楮总是蒙了灰'     ….& K  J4 ]  O) ~) V' W
多少次小心翼翼告诉自己I have told to myself many times cautiously
2 m# _, i1 V. U! p3 J7 e% j6 M不要坠入痴情的轮回 Don`t fall into the spoony whirligig.2 v7 T9 Z* ~/ w  G; C5 n7 m. N
多情人总让伤给灌醉The amorous women always get drunk by desolation,
: z, e. Y1 j9 I, p: g1 w为何潇洒一点都不会Why can`t I take it easy?
; e9 J8 F. P2 k) r( H' L多少爱恩恩怨怨换来今生How endless tears that got in return for kindness and enmity!
- ^1 e. y# _# I* p9 }/ r6 R5 R永难平息的泪
/ W( J% S4 N$ _5 S8 C  w( G每当夜深人静时,When the quiet night comes, _4 ^1 M4 E, v3 e6 {
~我的眼前常常会泛起你的身影。Your figure usually appears in front of my eyes.
/ k8 M. `7 L% U3 |; U$ c当你看到我时的那一声问候The greeting when you met me mad my heart in touched unaccountably., L1 u8 C; l5 ?' G0 z. M7 W3 p% N
让我的心里感到一种莫名的心动,
$ d& X. r) ]/ E" r2 h5 ^你的yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul
- |( o# Q/ T7 z- V( h7 L5 C一抹微笑;
/ P! P; V- |2 S# b2 d4 Z1 Z: C一个手势;
, W! @9 @7 S- t$ \6 ~7 v一片话语,
. _% G" X0 A9 q/ {4 U& P' E! t1 s" {# z愉悦著此时我惆怅的心灵、7 h; E+ c$ ^; k  e2 q; D0 d8 K
明亮著我漆黑的角落,The moon lights the dark corner6 P" [, G6 p& Y$ f, m# f
心里总能感觉到点点温馨。I feel a bit of cozy.9 O2 U" k% U  Z
这一瞬的爱恋,The deeply attached to you in a twinkling
: q8 E0 p) B  O* k" _' O+ F4 u0 F也许是一生一世的最亮点。maybe is the most light spot in my whole life..& _/ ]( P" l$ m5 U: C
起初,对你的出现,I didn`t cherish your appearance at first,2 t# A/ r0 ]" S
我并不以为然。
# b3 M1 t9 t9 r5 \3 e可随著时间的流失,but accompanying with the time passed
. K0 p" W+ Q+ e9 H9 X慢慢的不知不觉中,I am bounded slowly and unconsciously by the emotion .' @+ Q7 P; k' o& X
被一种情绪所左右,% V" m4 F0 w! \2 o6 v
总感到一种难 以名状的朦胧的喜悦。 always feel joyful indistinctly and nondescriptly .
4 l* J5 ^+ g6 c0 s即不问你是否喜欢我,Without asking you if you like me and if I like you
$ |* N' s+ `8 K  m也不问我是否喜欢你,
, G4 X6 f/ ?" Q' }, o* U% F, @对你的存在只感到亲切,only feel gracious for your existing.$ @& U6 j8 I$ Y
只希望能为你做点什麽。 only want to do something for you
" l. Z2 |4 [- ?- D% ^% H3每次有意无意的遇到你,every time when I meet you
  c2 Z" {$ \- F8 F) K  @心中都泛起丝丝柔柔的喜悦。The sweet joyous heart isn`t tranquil2 i9 e6 t: Q0 a& q. C1 R
然而我真真切切地知道,but I really know your figure only become a kind of atmosphere
" N% v- J8 X8 A2 ]你的身影已化成一种氛围,
0 Z- w. E7 K& K/ s' [记在我的心间。That lives in my heart.
( H0 o) r4 U5 W- d" `8 q- {( G你知道吗?Do you know your name can suddenly come into my mind at anytime! ; S  x  _' E3 }; G/ Y: y3 a- h
随时随地我的脑海里会突然涌现你的名字' a! K2 G( [0 M" o* P
哪怕你某个转身时飞扬的衣角even only your flying clothes corner when you turn aroud,6 h* G) V% y; ^  p, h. e2 ~# b
一种声音,and your voice
$ r9 B/ V( ?. _* E) a1 d( ^也让我柔柔的有了心痛make me gently distraught with happy feeling.! k( Q  q  A# d6 ?9 Q+ m; o0 U# A
掺杂著幸福的感觉。' n3 C, S# R9 X4 _7 y* r4 q) c) y! L
与你相识的那一幕幕,the scene that meet and know you prinkle in my heart like the snow on the land! A' r  U4 D1 j" F' i) x# B
象雪花般撒落在我的心田,( M! Z; C6 B' b
倾刻间,suddenly flurry that all are the love to you.$ i/ p# h3 T) D2 N/ M( D) z7 K( \
纷纷扬扬开来──全部都是对你的爱恋。
- c: o. o; a" O' R7 U5 }" S你知道吗?Do you know that is happy there is a person who is worth to miss! s+ K+ u9 ^: }1 ?
有一个能够让思念的人,
' i- r4 `! a1 e/ f其实也是一种幸福。
! N* {$ a) J) G1 W! J# |8 H" Z尤其是在这样的日子,especially on the day, the gentle sea wind and the sweet summer. 1 {: Q! t( G) I6 H# L
柔柔的海风,# G/ b& ^% T4 J- p1 m
甜甜的夏天。
* l% J& m; O; ~一扫那一缕如烟如缈的忧郁,Sweeping out the smoke and indistinct gloomy 8 f6 p6 c! W) H; V
只是静静地等待你的身影,only waiting for you quietly.
4 k! f7 N: x3 M: l仅仅让你知道有那麽一个人,Just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.
$ ?7 e9 _/ p( C+ w1 e6 T3 s. q想和你有共同的情结,
+ m2 f* M% f8 [+ }& O5 s2 G7 I共同的心愿。  u4 I6 P3 G1 U0 O" |3 b

4 I& r0 v+ ^7 _1 @/ E8 m' a% A* k/ i. A7 J( `
好想与你在细雨中漫步,I really want to ramble in the small rain with you* q6 c$ s& L- p, w; D
一同感受著春雨的洒脱,and to enjoy the rain washing together
, U8 N% [: m% G. @' [+ F& o或是赶著看一场电影;or rush to a film
/ y" Z2 s8 A/ d! K或是静静地聆听一首曲子,or listen to a music quietly.
; J8 e" |5 D( P: {『多情人都把灵魂给了谁』whom did you the amorous person give your soul to ?
0 S. ~1 w8 [& ~* Z我们相拥旋舞,然後双目相视。We embrace and dance and then gaze to each other,
6 a# h' A; v) }! W+ }6 m, L9 |: i6 d浅浅一笑,smile or gently kiss then say “ I really love you”
. [& c5 \! J$ M7 x# E或是轻轻的一吻,1 T0 m% _. L  t/ |6 H% ?/ c) W  J
再对你说∶『我真的好喜欢你』3 T! |3 c8 X' f4 m) {9 G
就足够了. That is enough.2 l0 J( W  O! L1 ?! G5 R8 k& ^3 t* ]- X
这也许是千年前就悄悄播下的种子,Maybe this is the seed that planted a thousand years ago! 3 C1 w- n( n/ w/ Q
终於在这漫长的季节里深深地植下了根,finely it deeply rooted into the earth in this season and sprout.- Z# o' d/ ]+ i
萌出了芽,' B& ?5 {( R, T6 u2 R/ v$ @
一如对你的思念,the same as my missing
* T5 F' L5 e0 p5 E浅浅地泛著那一点点新绿。It comes a little bit of verdure.
& u) ]2 o' z0 L+ f  Y9 ]如果,如果有一天,If , if some day I can touch of your hand
. u! ~; ?* Q& u1 |能够牵著你的手,& Y; g# @0 i3 ^
那麽,我愿把全部的眷恋都放到你手心里,then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.% R2 {! p6 h, C' g+ m1 e
让你细细地触摸,Let you touch me slowly and read me carefully.
  \, J" O! ]" b6 i: b* _; s慢慢地细读,) ?! s; v' N* s2 m: V
我将用整个心去感觉你手里脉脉的温柔。I will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul.
2 s) H4 A  t( a. G在你对我伸出手的那一瞬,At the moment you reach out your hands to me 4 U0 ?( {+ |. v2 l: Q5 |4 _# @
我就拥有了世界上所有的关怀与热忱,then I will have all care and ardor + G8 o  E4 O# g- O7 O
就让我牵一次你的手,好吗?Let us walk arm in arm , OK?
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-1-31 23:18 | 显示全部楼层
有几个地方要纠正一下:
- p/ Q) X( C* G& g7 G现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.改为:as one year ago, J) M1 _6 R, R9 j1 ^! o' t
眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.
; X) F, X' ]. A7 H: Bchange to:lacked5 b4 K1 |+ H& V2 y
猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.' X( _+ E. h5 E2 _' M2 a# @
Cats often played at the whole hot night.
, |  ?$ K2 u) _2 s+ a 我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及- ^7 w5 _' @2 S. O6 Z$ `! n
改为:I often cherish the memory happened in summer.
6 j# k9 L! S% i9 l5 p1 EI will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul. ! P# n" G+ k9 E2 ?0 S
该为:throughyour hands.# P. q" w) D7 o3 s5 a/ r# M! W
还没检查完,下一次再改.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-31 23:51 | 显示全部楼层
挺好!就是我觉得斑竹选的这个题目不太好
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-1 00:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
太直。意境没有了。
2 q. v3 z: u2 \& {3 G  J不过,LZ精神可嘉。也说是是试译。还是佩服。
0 G' r% v- e) q- x. p: h3 Z至少比我强。
9 a$ Z" f* f4 W偶是没有水平中译英嘀。指手划脚是最容易嘀....
& g( }" R- e! n2 j. m
: J- Y* d7 E/ j5 o- f$ g2 h' g5 N这首中文的散文诗在原文的第一段我还喜欢。淡淡的,清新的。
8 b- {4 R2 W2 X, I' [后面每段也还好,就是拼在一起太牵强。感觉每段都眼熟。有点腻味了。
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-2 22:00 | 显示全部楼层
我也在考虑怎么能把意境给译出来,那就得意译了,而且还要按照英文诗歌要求.如果是这样,我又担心不是这首原诗了.
& u3 ^: d; b1 M% M2 e谢谢三思的鲜花.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:26 | 显示全部楼层
每当说一句汉语的时候,我总在心里想英语是怎么说的.尤其看到汉语诗歌的时候,我突然想,翻译成英语还能保留原来的意思吗?所以试着译一译.
$ p9 D  g* d4 o前边发了译文以后才发现有些大小写和语法错误.一点一点地改,很乱.所以再重新发一便:
. T3 s3 ?9 u2 P7 C# w# {" W/ sEarly morning I am walking by the quiet street in a hurry.
0 n% }) C; ^$ W' z5 F2 cPartial leaves fall down everywhere,squirrels are busily running.  l2 M! S& Z4 S
Current I, the same as one tear ago, the same given name, and the same family name.
8 u0 C1 e, [$ H* ^* f5 U' ]The same hairstyle,the same bag,reserved laughing and talking.
0 c7 I9 K6 e. m0 v( U8 w  zSeemly added something in my eyes,or lacked something.
: }, p3 e$ C. e1 E/ A# ISummer went so fast that I almost forgot those sweating night:4 k# |6 S8 U% s2 Q( C& A) N
Cats often played at the whole hot night outside windows to get cool
/ ~* M/ L# V0 Z- p; Xlike us many years ago,mindless self indulgence.3 I& f1 H9 [+ U. v6 O. H
I often cherish the memory happened in summer and those people that make me  raint even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming.
+ D+ z  _$ Y" g$ ?The emotion and the carma only is a dream.8 F8 i/ D4 K6 w' _9 v- q2 Y
That shoudn`t happen to meet each other last tenderlt night.
2 w4 ^8 ^3 b& ~% a) o, T( z0 uI want to forget it but can`t bear to give it up.& f+ a: J$ H' @& ]  T$ D
I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild.
, }4 i- ?+ o; A/ x% I; G$ TIn this lonely world whom I can step inside love to?4 ?' j0 p# Y3 Y5 I
Intoxicated then feel cold," m9 S+ m0 Z7 L  T' ^
the labyrinthine heart is like the cloud with no direction.' X9 K- n+ s7 z8 T
I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.
& A, V0 v7 t, Z3 A3 n4 r/ fThe amorous man to whom you gave your soul?
/ w; W7 T/ J: o: ^: kWhy I am always hoodwinked!( U) x2 Q2 e3 N. r; l$ c  J9 Q
I have told myself many times cautiously & u7 ^9 s# Q0 ~$ ~( @" S
don`t fall into the spoony whirligig.6 {3 f$ Q) E  b/ ^) Y+ j: q6 o
The amorous women always get drunk by desolation.  m+ r- A+ I$ k  h; F3 ~; [" ^
Why can`t I take it easy?/ D  h/ {# I  r- b
How endless tears that got in return for kindness and enmity!
  u6 l/ {& p# K1 R  pWhen the quiet night comes1 I. n, ?, |6 e4 z3 Z3 M+ _6 J
your figure usually appears in front of my eyes.
0 j% x2 |3 `. A* {) q' E; |The greeting when you met me made my heart in touched unaccountably.% r- R. K. y; T
Yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul,
# _7 t( o/ s. \* B1 |2 |5 o0 Vlight the dark corner in my mind.  g: _: s& K, e
I feel a bit of cozy.
4 L6 b4 _% q' R  T5 J$ b- A$ ~The deep attached to you in a twinkling
% Q& G  P1 M' N. p; K4 ^0 H/ b' p; Jmaybe is the most light spot in my whole life.
! b. }" d8 ]: ]3 L$ P7 MI didn`t cherish your appearance at first,2 t* P/ u4 M  @- f6 S
but accompanying with the time passed
6 g6 h( \1 h3 sI am bounded slowly and unconsciously by the emotion,3 m1 H/ Y% N: O8 d
always feel joyful indistinctly and nondescriptly.9 T: c, }" a- X& Y9 E0 b+ e% ?
Without asking if you like me or if I like you1 \3 K' W* F' \- g
only feel gracious for your existing,+ E2 ^; P; X3 x! o! I) p
onlt want to do something for you.
: C9 V$ _. {0 ]2 S2 K7 M/ a, D$ jEvery time when you meet me
4 t$ G5 \2 J8 A9 Q8 wthe sweet joyous heart isn`t tranquil,7 f: P0 c1 P2 g4 Y+ d, e0 v
but I really know your figure only become a kind of atmosphere
5 ^( m. T! s0 v8 rThat live in my heart.9 ^  K/ V4 }: Q" m; E( p
Do you know your name can suddenly come into mu mind at anytime?
* C1 x9 w2 J& y3 ~9 zEven only your flying clothes` corner when you turn around, and your voice
% @# X1 z8 R4 R: Q, Bmake me gently distraught with happy feeling.
2 Y$ P! A8 H- @& yThe scene that met you prinkle in my heart like snow on the land
$ C, s8 v) L7 A8 lsuddenly flurry that all are the love to you.1 P& e  S5 G  U9 d  r% O2 X( A
Do you know that is happy there is a person who is worth to miss,2 h5 f6 h. M* b) G: Z
especially on the day, the gentle sea breeze and the sweet summer.
6 n' j5 N. `: ^" ISweeping out the smoke and indistinct gloomy
% Q3 n: {7 K  O7 oonly waiting for you quietly+ Z- ^$ h& n, W" B9 ?
just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do., {1 x; H  q/ v
I really want to ramble in the small rain with you
% b: |. j: c% [1 K% Q/ A' `and enjoy the rain washing together; l6 v) @, Y# Y; u( |* N
or rush to a film( N3 r0 k6 T! r4 z! e
or listen to a music quietly.# _0 Q  a6 U4 Y$ b$ j
Whom did you the amorous person give your soul to ?0 }5 v' _% X5 {' r4 Q0 ^. M
If we embrace ,dance,and gaze to each other,8 t& J; \* w. B6 J
smile or gently kiss then say: I really love you".
9 `! B+ N) M, K& _; ?That is enough.
5 U3 E: k& q  i7 B, f/ AMaybe this is the seed that planted a thousand years ago,
8 w' [( z9 Z4 _% _finely it deeply rooted into the earth in the season and sprout,
7 |3 [7 o8 w3 u" Athe same as my missing.$ i- n- u& @2 m
It comes a little bit of verdure.
" o5 v9 }+ O7 {. o2 b! e$ O  ?% nIf, If some day I can touch your hand, 1 l7 l7 K8 H+ J) x
then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.5 ?2 `% b! k4 q  J
Let you touch me gently and read me carefully.: R1 M  Y: n* J. k/ ~8 @& b
I will enjoy your mild emotion through your hands with my heart and soul.
1 v3 r- H* x7 x0 ~5 z* d% EAt the moment you reach out your hands to me ,
' C, }: {+ M  _" S, W: F' b# P" Ithen I will have all care and ardor.- v3 v3 }7 ~5 r4 J$ P3 m  W
Shall we walk arm in arm?* N& j# G1 Q  I( c: J
呵,太晚了,连检查都不想检查一下,有没有打字错误了.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
费了这么多时间,希望能被加精.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 19:46 | 显示全部楼层
很想看一看其他朋友的翻译,学习学习,提高自己的英文水平.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-4 22:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢加精!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 15:28 | 显示全部楼层

I like your poem, here comes mine.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Glittering over the quite avenue when it appears first light.
3 i4 k* }* n5 h- s# N, I2 ~* cLeaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.
& w; }' d- T2 R" Q5 O/ m) j! HI am still the same person of yesterday.) \8 g/ V8 x. Y
Unchanged name, unchanged I.
4 Y- ?4 D& g. r; f% e3 r- S$ t% MSame messy hair, same shaggy bag. 4 ]5 O, ^6 M- E4 r* q8 d) W
Laugh in the same laugh, talk in the same talk.( k/ A& D6 _: u+ N" E9 V
More or less,; r! ~+ |, X  `  {4 V" [
a different glimpse sparkled in my eyes.
! {( B3 u2 [. v$ Q# y$ X
2 S: J/ g7 C8 o3 q, YSummer easily slips away
6 H* d) M7 w% G$ tThose long lost hot nights5 k8 o9 K5 ~4 U7 d7 ~5 D7 x# W( b
can only be found in the old days. 4 R$ l( C- o, l( ~3 o
  n* o& X8 D  _! q" f* o" r. W8 O
Cats jumping over the window sills, - ^9 Q4 \! o7 z* F: s* w& ~
chasing around in the breeziness.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 16:15 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表 & t3 X! t  b' R* y4 [* u
Glittering over the quite avenue when it appears first light.7 w: X8 f; G% M: A  a. i
Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.2 I: r3 b8 K' K
I am still the same person of yesterday.' e3 q/ R7 g% e: s0 n* l! ]$ _
Unchanged name, unchange ...
( _1 Z# R+ h9 U4 E  H' q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:12 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表 0 U; ^4 i- l3 B7 J9 R4 t
Glittering over the quite avenue when it appears first light.
; e/ r' d' {1 s9 [# HLeaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.- v  m" [5 {+ z1 c# F+ j9 P
I am still the same person of yesterday.
( S" x1 ]# d3 W  tUnchanged name, unchange ...

; ?1 F$ m' ?2 T5 m0 K8 ki like it.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 12:20 , Processed in 0.296594 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表