 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 : a5 n0 }/ ?2 f! y6 y$ r& n1 q
9 H: |* {8 |1 a( M/ p6 }$ U
! q" G+ F" i0 @/ Q5 R9 Z7 [; e F- y9 y6 O
1 k1 G1 l7 Z; o: s 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 5 _( G/ v# ]% z8 v4 z( a
: [: ]& E: D0 C# m# u; q
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
: y, n. h4 W+ S; K2 F; n7 Z不客气!
' E# y$ c8 m7 `4 d% ?小意思!
" H2 k: u- A: T' [' d* `咱俩谁跟谁?3 J" d; i8 G6 l
见外啊!" j) f& D1 [7 |/ m { C; P- r, e
滚!' q: ?3 R6 V3 ^
神经病!2 \! B6 v; x$ Y7 ^- P4 Q2 s2 S
一边呆着去!6 a2 K, N Q8 X- r1 m
等等。。。* Q/ {' ]' z. h+ C
6 b/ y+ J- S3 v( i7 W
我个人常用的是:sure! |
|