 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 - B' B, q$ V5 k. a; K' B6 {' V
6 e1 c2 L5 S! ?
6 t5 f) h, l# @8 \* g2 q/ O, w8 V
# d' H, U: z* G6 j0 M1 ]$ I' h! S! D8 G6 s
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 5 \2 `0 Y$ v" {3 L: s* {* V' M( o
% O$ x# K6 j" ?
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
" V; y! ^* [9 E! D9 p7 R不客气!# P8 A( p9 J" L* e/ e8 @3 t# @% C
小意思!- p( a5 u8 j* c; Q
咱俩谁跟谁?
' ]) D" r0 ~# S- e% o* [# }见外啊!
5 t% ~" ?& O7 S1 E滚!/ o" f9 ?, d) c
神经病!( c$ h: W0 N/ V$ e) O9 F7 {2 w# }
一边呆着去!8 E. z) C8 t1 [6 M8 |
等等。。。
5 i( M) k' J$ Z/ V. d/ K
& z& G! J* [: a* A我个人常用的是:sure! |
|