 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
( X, G# s" a) u( h" E' m4 p5 ?& s6 d6 @# m
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)- b/ E; d; L1 W# g# H$ K( Y
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce) k7 v2 j& r) c
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
4 \! r! s: R& F/ j" r% ^/ G; [( } 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
0 g5 b- t; M4 ~, o 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)" }! v" Z8 z/ C* G4 z0 k0 `/ u
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)4 a- x% \7 y# t2 _* ]1 P3 T; J* } W
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)" ?5 W' Z9 `. i
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)2 O7 N5 [; ]9 Y# A
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
: c/ A$ j' O/ t 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
; |- H x7 M! x- H3 K* k6 [/ b 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
+ A0 U3 U. u/ _3 N# \: J9 Z5 c 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
5 E c# {0 }. o) k$ u4 A
# N; T2 W2 e8 P' v4 K6 n & X8 a) d+ H( L$ y8 r% b
. q! M& q& ^# {3 y% \6 S 家庭特色菜(猪、牛)
1 _; S9 g- D8 l/ Q' V 镬仔叉烧(Roast pork in wok)0 ?+ v$ {6 P7 T* i& N4 j
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
: ~, H' \5 U9 k, m. S2 g+ ^ 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
' V! O1 [* P* Z z+ F5 n" A; v 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
; k2 v" h& Y; y; q+ w* P 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)4 Y6 I" X5 L2 e4 @7 P1 p
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
% R- [' Y0 s5 K) g( m 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
6 Y. Z# A7 R" E7 p 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce). t3 |& M9 I7 z0 z
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
+ \8 z. ]4 t" O0 ~. i% S& a 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)4 e, \, s: ~ S- J" K: B4 f
4 Z, Y# @ M$ ~9 [3 `
4 @+ ^) l7 B: ]- D* x: R , Q6 M# I i) Z& M1 I
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
# _& Z# p) X- |- E$ f* e* D: m6 w/ J; Q 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
4 P$ U; c) ^( a% Q 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)1 D$ ?" z3 ~* b2 d2 a7 g6 q/ x3 s
洋葱煮鱼(frie fish with onion); W3 Y- o5 v; R' e$ u
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)" o) Y; l0 ?' X" ]9 X" y/ f
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
( P6 ^$ c) Z# t1 j0 q5 c 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
! q! w3 I S) L1 X% d) N 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
- D$ ~8 V0 x0 Y1 [& k5 p 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)2 \" U# v: p8 r8 x: r6 U' o3 H
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)2 G+ V# m; o! [
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup). f% K) F. _/ V) z0 d8 v) r5 d
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
1 r, D1 h3 u0 |$ z4 i 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
& p/ ?0 L5 k; v+ k8 R# V$ i Z F9 N 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
5 ~$ f j: m" v* |* B 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
9 _( V# D9 ?2 A% q 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
5 {5 Z0 `9 v' W 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)9 M/ x, A9 r7 ]3 {( X4 T$ `
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters): W, o4 H2 |. ], q
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
5 c3 R2 H2 p4 O7 A; A6 j 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
- d' q, l! f8 y) F% ^$ r9 n: ~ 醋溜蟹(Crabs in sour sauce). N$ [( _% H2 K
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)' x) c% |' ?; X/ P7 |4 I% _' x
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce), ?$ A1 ?% J2 o G; U
+ A2 n r" l2 l7 k' x
9 g% E( v4 B1 A5 i- x$ f ) W% {3 {) Z; ]
家庭特色菜(海味、蛋及其它)+ u" s+ g4 ?9 M
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
" n0 n4 }! c9 L6 p 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP k5 X- L' R$ B, ~% |; S2 `9 x* N
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
3 u: _8 }$ ]3 h" R- n4 g 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
- C( c& t! X0 g! T! } 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP! }* B& X# H7 ?! n+ C/ V
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
6 w' z( n7 }7 d 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
% ^. i; V: Q% f: O 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
; b! h) J5 |& T$ Q6 t 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
; y5 x+ ^8 v3 D1 `5 l! R' i. C 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM" I- D0 w6 ~3 t8 L/ J2 [: H7 g
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE8 b" ~0 v9 Z3 }8 g, Q
素什锦 MIXED MEGETABLES
6 G9 g4 P. F3 C 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO1 X6 H" c4 S+ r; L" i
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
3 o0 l" m3 V5 j, k7 g" ~ 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP/ P/ ?2 D/ B1 P% D4 d# v- f1 C
% h$ \/ w, f+ ^: ^ d' a9 s
, s. q9 O+ C1 i
0 ^& ~$ }% h/ n/ ~4 \2 n7 a0 {- d m 中式午餐(Chinese Lunch)
5 N2 c/ d) q1 w: M- b abalone鲍鱼
% }6 i0 i: {* @& n5 C1 h( H, |7 Y( ~ hot pot火锅4 p# W' }+ k" t/ A
roast duck烤鸭
+ n% C( @! r; O% F1 I; C sea cucumber海参
6 B5 Z( i/ J% F, h. d( L6 U cashew chicken腰果鸡丁" `4 u! \4 R! t- n7 ^
shark fin soup鱼翅汤- v$ A7 v' J1 b0 q8 J& t2 n" I8 T
grouper石斑鱼0 Q5 t+ g' p1 O, b
rice wine米酒
9 G( K- r& y8 V3 U1 Z sauteed prawns炸明虾
3 P7 x( u. E4 i0 w+ \ steamed rice饭
{! e" a- C ~9 \+ D3 d celery芹菜
2 a: S5 U0 [6 _3 ?7 L: }& O7 Q crab蟹+ \6 \; }3 V! b) \
fish balls鱼丸; T7 y6 ~# H5 [: ?( {' O, ^
lobster龙虾+ U& m% X( @5 ^6 V9 ?
shrimp虾子3 q/ ?- Y+ D8 S' E
roast suckling pig烤乳猪
. c" [3 g& \, O& ` [/ [ H Chinese mushroom香菇+ K$ w' Z, x' @
hair vegetable发菜, o( W( K& [3 W5 |6 ~4 G
lotus root莲藕. x g* n* `6 b$ _3 P
scallop干贝
8 P9 F. X1 }8 A7 @9 l% j, Y sweet and sour pork糖醋排骨
' U0 G2 z7 A0 ^9 H$ ^ carrot胡萝卜
. Q. X8 f5 G0 N
5 S$ ~1 w6 o. x9 j; M 中式晚餐(Chinese Dinner)9 j4 P8 f$ O( Y6 S
almond junket杏仁豆腐
2 ^9 O- c+ @. g, q jellyfish海蜇; g5 c+ B/ l) o5 j+ l
barbecued pork buns叉烧包
0 j7 D2 z; T" x1 e. e' X2 N8 h, t mustard芥末2 `$ B3 u) P1 P ?% i' K# d
bean vermicelli粉丝
- m& ]8 W2 W: b0 U, m( V r! u chilli sauce辣酱
m9 R9 _& c# A! [. H f* | oyster sauce蚝油: d9 R3 k% n( g1 q% l4 z. ~
won ton云吞/馄饨. u0 L: O2 T2 ^& |* g
shrimp omelet虾仁炒蛋% j. T0 f! `' s
red bean dessert红豆汤; b) t# M, S. W- E; }
Chinese ham中国火腿
C _7 D' J9 v steamed open dumplings烧卖
7 @' {4 F1 L. \% {# e3 N Chinese sausage腊肠" b+ A1 M; i% L5 z) M/ h
1000 year old egg皮蛋8 R" @9 S* }$ G/ [. D3 k
custard tart蛋塔
& T6 @5 W5 j" x, ^' [' S glutinous rice糯米
- f; m, r, u( m* X spring rolls春卷
5 }. [5 U% D; [ sweet soup balls汤圆
% [; u7 T8 K( S9 O stuffed dumplings饺子
! R/ B* d$ H# q spare ribs排骨
4 t5 A! S7 Y8 l2 {9 m C- k
% b8 D6 D$ }( ^; ^ 西式午餐(Western Lunch) U8 i7 C: d. x( z, `
apple pie苹果馅饼
, l; i0 x; | ?; c% p9 C chicken nugget炸鸡块
$ `' h8 N' n* @& q$ r& x- _ double cheeseburger双层奶酪汉堡
8 c. j6 A3 h; F1 J$ h2 ~ French fries炸薯条
; y4 x0 w4 q. a# w/ B6 B hot dog热狗, Y7 o! }; m. t: x& U
ketchup蕃茄酱
0 u' s. }5 ~! \! k, m5 Z& g napkin纸巾
! V$ i) y- Y) D- u: [: h3 z1 S pizza披萨(意大利薄饼)
9 K0 y1 N, F" z0 } sandwich三明治8 z, {: K/ c8 \7 Q/ l
straw吸管
$ b: n% K9 i- S- O2 [$ z3 ^9 ^ 5 g/ V2 z- x# T9 {, z+ d
biscuits小面包,甜饼干
$ q" `' Q# a1 a! K. U cream奶油
% l( X/ Z6 Q- u' e doughnut炸面团
4 q5 @6 w" Q D0 n! I4 D9 u; l hamburger汉堡
1 j( R% C$ p b# ~) E. v! \$ H. ^+ y ice-cream sundae冰淇淋圣代% R/ B I! z4 q1 I
mill shake奶昔
" {/ {' I( }2 P) @ pepper胡椒粉2 b% g1 C7 ?, q1 H5 k5 v2 f
salt盐' c, Y6 i- w; r9 K) E) \
sausage香肠
3 ^) w2 \/ M0 U7 s W tray拖盘/ }" ]- `) t) W6 o) F2 D1 B, Z
( z ^- c- o7 S2 b# b
西式晚餐(Western Dinner)
; l* l( j1 A$ p0 p* g$ w baked potato烤马铃薯
; r$ D% @8 \! N5 I+ ]& C) ^9 R cake蛋糕4 ?& p' ^8 X' g+ `) i
chocolate pudding巧克力布丁
; o& v$ A% _2 N corn-on-the-cob玉米棒
$ D( j, s" _+ Z8 J& e fish pie鱼馅饼
, ?+ P4 @4 @$ n1 t meatballs肉丸
6 q- S9 s7 f+ a roast beef烤牛肉% ?* R7 @ U0 R, P( l
salad色拉/ m9 E' N' F6 K
spaghetti意大利面条
. }6 I3 V- E: t$ Z: @ wine酒$ O% O; {7 U9 M' [4 W
2 L- }, x9 q6 g1 y' ] waiter服务生
9 p. ~9 |9 u. x h cheese奶酪% O! }6 ^; y9 Q
coffee pot咖啡壶
( ^! T" Y' L" r2 P3 P crackers咸饼干
, M9 M: r4 \- J- K ^1 Z1 e mashed potato马铃薯泥: i2 d4 S+ f9 R, O( }" ~2 l- w$ {
pork chop猪排9 P+ p% H c; u& F. Q7 Q2 P
roast chicken烤鸡
) R x) U$ \) M* Z" ~/ y soup汤: {, Y6 ]6 y" H& L) Q5 C! Y9 g/ B
steak牛排+ u% S9 a2 W- [4 M
beer啤酒
- ?4 X- C$ L8 H5 ~; r + F5 Z3 N: i$ O; {
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类5 O7 D" s% @% P p6 I' D
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类 z2 ~% R( C* j2 r8 E
rice porridge稀饭7 x" W4 c8 n) ^. Q* ^
glutinous oil rice油饭1 ^3 J0 Y- W; K) Z8 b* I
braised pork rice卤肉饭
/ s: {* Z+ Z- L% ^ sweet potato congee地瓜粥
$ F/ X7 |; D% x) O) I9 h1 J- _# i5 T wonton & noodles馄饨面
8 b; M7 s! f) @+ ]4 { spicy hot noodles麻辣面
" }4 q! I0 Q; V+ u duck with noodles鸭肉面/ X6 {# b" h7 W7 I* |$ o
eel noodles鳝鱼面1 H- @( _2 y8 D5 z% N, Z, e" N. Z
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
6 F' U# Y4 `) [; A4 ?' v' D1 h flat noodles板条" d# C+ g- _7 r" K1 a/ {4 x
fried rice noodles炒米粉
- x! k, D* P9 _- r+ l# v ; j, q0 O# y8 d6 x' @0 O
clay oven rolls烧饼
. W- ^( Y! @3 y fried bread stick油条% G" y0 N% @' E$ e
fried leek dumplings韭菜盒. N9 `8 S( ^# {; T6 a+ n2 ^
boiled dumplings水饺9 E4 l9 y! z4 A/ Y/ v2 {* b/ ^
steamed dumplings蒸饺2 F7 b' ]9 r$ ?0 r
steamed buns馒头
: @3 k, |+ U; a% `9 T& i! }/ n. Q' \* r steamed sandwich割包8 i- H* K& ]: a
+ [! p' F+ Q- T' K
egg cakes蛋饼
! c" n, U# `1 V) i0 n 100-year egg皮蛋
1 z, |- \" N* O+ S salted duck egg咸鸭蛋
5 F# _5 W! k; x- l! l5 s% O soybean milk豆浆% Y! p& \' P8 H8 f
rice & peanut milk米浆
( Z o! z! h9 X% Z/ ]8 O rice and vegetable roll饭团
& B, i6 F; s4 \+ ~7 u
; U6 P, L4 c5 X5 v 2 A& S8 l; p4 ]" s, ?, G6 w
' S" D' ~' T/ d9 D
plain white rice白饭
$ t1 z& `" l4 N4 J# x glutinous rice糯米饭' @2 H H9 o( u& e$ V! e* M6 |
fried rice with egg蛋炒饭8 a$ g: `* S' g; j) |0 j
7 Q5 L* x7 f: o a1 q sliced noodles刀削面
1 G1 [ v; p. X; t( ?, N sesame pasta noodles麻酱面8 a" L$ y% u' z( Q3 ]
goose with noodles鹅肉面8 e% x, g8 n! \) Q
seafood noodles乌龙面- V# B2 J D' I7 ?6 G$ @
oyster thin noodles蚵仔面线2 i+ V& ]' V; \
rice noodles米粉
$ O- m- s/ M3 y- q7 m* W& _ green bean noodle冬粉3 O* g( N+ \; ~: |0 P% _1 e2 K
- R4 Z5 ^! z& n3 I' M 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
1 ]$ `$ q( p2 J8 Q* ^ fish ball soup鱼丸汤# ^) h1 q0 }. M" s: K
egg & vegetable soup蛋花汤
9 \* |: v$ w+ M( n2 e; t! W8 n, l oyster soup蚵仔汤
: [, E) X/ k) H+ O sweet & sour soup酸辣汤
. _& x! n2 R+ r1 A/ M% V+ n7 f pork intestine soup猪肠汤: i5 g z: s U8 o4 D. t) c0 s
squid soup花枝汤# A! X2 F7 q# D* w8 J3 w
angelica duck当归鸭
, m% t" `* c: ^( M( x
! F& m9 T3 G' i% m6 R8 z* B$ M meat ball soup贡丸汤: X( v+ K" R u8 y9 l. }
clams soup蛤蜊汤4 ]6 k9 j5 U- }: ^
seaweed soup 紫菜汤, w1 T% \$ t# ]9 f# F. {
wonton soup馄饨汤1 Q7 f9 b5 g. o# ~% ^1 G
pork thick soup肉羹汤1 U7 D' b- K$ ?
squid thick soup花枝羹
7 ^4 x+ ?* A4 N
0 ?/ u# t) A. w# w u W 6 r4 P# U' \- p2 R1 d; J! O
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类; n1 \% d8 Z3 M! N/ N5 t
vegetable gelatin爱玉/ d& \4 `* z; Q
longevity peaches长寿桃" J* ]- t/ j9 s9 l: w A
hemp flowers麻花* T* f2 Y& N6 E' P5 H0 X
mein mein ice绵绵冰' U# A% r6 ^% Z5 n W$ S4 T! O
sweet potato ice地瓜冰/ G, ]) H4 U9 Z$ p, U/ z
eight treasures ice八宝冰: Q$ P& u4 m4 a1 l. K3 U
sugar cane juice甘蔗汁5 v5 C; k2 F" b. R4 y
star fruit juice杨桃汁
& t* q0 y7 c4 e; G7 p' z8 K) I8 p8 U : V9 ^, S4 ~/ j6 l* l$ ?
tomatoes on stick糖葫芦6 Q5 M5 p5 p6 d0 _7 Q1 S$ j/ O
glutinous rice sesame balls芝麻球
B7 j8 r. F6 ^/ Z& k horse hooves双胞胎
# M* f" E0 Y0 V) f oatmeal ice麦角冰3 h& a1 |/ w6 y, T- Y( f8 g
red bean with milk ice红豆冰
2 q$ t/ |! o( u) M( J1 O) Q tofu pudding豆花
, F1 g, _3 w" i& t8 v: g) r plum juice酸梅汁. Y/ F8 U5 d: S( U0 A
herb juice青草茶3 A; u# C6 Y4 p% Y2 V9 `- ?
- O) R! ]0 v9 @* Z2 e 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
# k0 `1 {6 B4 f& o* w- N7 x oyster omelet蚵仔煎7 a- v/ f) f3 H7 a+ P
stinky tofu臭豆腐
! Z1 p* R- y7 e" i4 |5 O9 f spicy hot bean curd麻辣豆腐
/ c D8 }3 F; { prawn cracker虾片; `( }9 T, [! |, K* P
spring rolls春卷
8 `- h2 {) a( S5 b5 c" S4 p salty rice pudding碗糕
# s R6 R1 d5 L. J red bean cake红豆糕
& [, c9 j& b9 W8 X- Y6 O+ T pig‘s blood cake猪血糕
/ ]6 u0 A7 } r8 @# X" \% X fried white radish patty萝卜糕) X# O$ q% A2 E: {: ^
Taiwanese meatballs肉圆
9 ~+ S% ?8 G- X, v: g: f' x rice-meat dumplings肉丸9 f2 p1 b5 q: a. j& }4 W6 n
betel nut槟榔
* t& O& s; d& O1 D6 Z9 e7 F3 k3 h& s: m# C
9 {$ I1 I3 D8 e/ s, Y) X% R" H3 f coffin棺材板: K1 h6 K& } }7 H
oily bean curd油豆腐- ?, C3 a+ _+ K& Y
tempura天妇罗
! G1 z( w; @8 x$ a3 k- n shrimp balls虾球
1 D5 V0 s" _1 i, p chicken rolls鸡卷
% E3 t$ u' k( I rice tube pudding筒仔米糕
0 V. x& U- l) }1 `3 w- v8 a& s& d bean paste cake绿豆糕
0 p* I4 z1 Q9 t$ W glutinous rice cake糯米糕2 f# o- z; K) c; G# {6 K8 r% V$ P3 K
taro cake芋头糕
4 ^' o5 v( u6 |: {# f pyramid dumplings水晶饺& \( [3 i2 l% E) l1 f$ u" y& p
dried tofu豆干: H" C U* H/ T
+ ^ _) w/ ?9 g/ {. d
$ }% ^. d- E2 `; K e5 | 俚语(Slang)# y- ?# @, U- z' s$ a/ J8 c2 Y0 B
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠8 U: M. Y6 r, X6 z9 s G
butter someone up谄媚=flatter
1 F8 v- g) x& ~4 i) g& y a pie in the sky=impossible* Q( P- H' y1 |9 ~. U
a hot potato烫手山芋
; j* e" L6 y [3 n$ B% {5 H small potatoes微不足道的小人物2 w, O6 I- |/ ?+ H3 M9 Q" t
Fruits 水果* e( z( b4 x# G0 S& F
$ Z( r3 u3 {4 Z3 z3 L* i
- Apple 苹果' p+ i* T/ Q$ O+ ]& F
- Durian 榴莲/ o6 x+ V- Z, i2 [
- Orange 橙
! J3 V- {5 E& Y2 I& ], \ - Mango 芒果7 E) u4 H& b6 S ]' K6 w5 D
- Pear 梨
( ^, p" ~2 ]* K+ ^ - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)4 t3 k* X1 @/ z1 L `, `
- Nectarine 油桃' ?/ `4 N4 {3 T! F% l' j
- Peach 桃子: J$ v* ~* I. r& O
- Grape 葡萄
4 e8 F! X+ j8 L2 c: x" E - Apricot 杏1 K: u1 J8 N% X. ~1 ^8 ^
- Plum 梅子: r9 a! W4 m& t! Y: o
- Strawberry 草莓
8 j9 Z) D" @* U0 I, } - Blueberry 蓝草莓+ m3 u7 ~/ A0 B2 M P
- Papaya 木瓜- n- f% F! }8 k, z2 F L
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)( {7 ]0 }$ x: X0 [& k) _/ P
. S$ F0 G5 _& C- _ - Honeydew 蜜瓜% k9 V5 ]5 W3 k! H- q' `1 W/ ^
- Watermelon 西瓜
# s2 D2 e! W8 i) r+ ?: g( @ - Tangerine 柑橘
- P: o* u9 o n - Lychee 荔枝! T# }, M( i9 f% q7 ]! u3 U' X. K" H
- Pineapple 菠萝 /菠萝
( z4 o$ J2 O' Q; b) A - Avocado 油梨
3 W9 Y% A- u; r - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
- p4 F5 d; M+ `( i - Cherry 樱桃- O. \+ R0 L- b# |
- Lemon 柠檬
% Y5 u6 B5 e; n# ^, O - Persimmon 柿子
9 S' P1 }& l+ X/ ~$ _3 x2 v9 [" y7 @ - Banana 香蕉" i; V0 b7 P, q+ t/ v; S
- Longan 龙眼/ V& X8 T6 m5 }! e: P" j% h4 h
" T7 @+ y. a6 ^7 p4 _. B
$ r+ R4 ?: I6 }) ] Desserts 甜品) ?6 N: b4 y1 N
- Ice cream 雪糕
' W/ c5 p) T! W6 J0 y8 R6 k - Sundae 圣代$ R r0 p7 H K! @
- Cheese cake 芝士蛋糕
q; n6 `# i. v* X2 N - Custard pudding 焗吉士布甸7 g/ k8 W9 V, _" c# n- ~
- Fruit cake 水果蛋糕8 p9 l F- p/ }1 l% z/ A
- Chocolate cake 巧克力蛋糕0 j7 q) Q: N8 |
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
& V9 e# A5 M" T. [ - Jello 果冻
! R' Z4 G" x! H7 g W2 \3 R - Souffle 蛋奶酥
8 B$ P3 x Z) n; s8 T; }9 M - Apple pie 苹果批
! |+ h+ S0 R2 \/ ^ - Cookies 曲奇饼1 C8 C; _! l% F6 P
- Pancakes 薄煎饼
7 r( N& V% h! [9 H" t! i. E - Pumpkin pie 南瓜派5 p+ o1 K2 P: P4 F7 r
- Key lime pie 酸橙派' p1 B1 t: U$ f3 U1 c' P
- Doughnut 炸圈饼
; x5 M% `3 z; c4 I. V6 |% Z - Tiramisu 意大利芝士饼6 {- Q }6 z' Y6 }! `; J
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
% u& z) L; q L - Danish pastry 丹麦糕饼
- _6 t$ T( ~& ^: K P, A, l - Waffle 蛋奶格子饼
- C7 d+ j' n- K* `, ~4 H - Pecan pie 美洲山核桃批" x! ]$ N% u% S: `
- Apple crumble 酥皮苹果点心0 ?0 D5 v( U0 _" D
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼6 O. I% `, Z% ]- C# \; i
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
; K4 I4 }& k+ E, K: Z- z% | - Rice krispies treats 米通6 P; f- @3 T1 T/ K- D: j
- Strawberry pie 草莓批
! X' |, Q) `/ s2 Q" [ - Black forest cake 黑森林蛋糕
2 \$ t" M& F% }. s# G - Bananasplit 香蕉船7 |& B! M& [. u+ U, D
5 M9 ~' c. i' k4 X$ p
" M3 Y) ^+ P5 { Beverages 饮料
0 n" z F; t) l+ C* s/ E- k - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
; O. i$ K' i0 Q+ h - Tomato juice 西红柿汁/ l0 p$ \+ ^. L
- Grape juice 葡萄汁
/ G9 @7 E. U! [7 E7 S6 P) Y$ O - Orange juice 橙汁# L$ {% Z* z3 d
- Milk 牛奶3 N0 o+ G& L8 z" j# X- S+ x4 v E% x2 K
- Water 水0 v9 [, l% o6 K! i! B6 E D& g" A9 H
- Coffee 咖啡
- J8 A- ?* z1 p' p) [+ w" P - Tea 茶
7 B" v$ h5 T% u- F/ P1 | - Cocoa 热巧克力饮料
8 _, b2 B. B- q( k9 w- C- P5 R - Apple juice 苹果汁
+ {* \: m1 X7 I# @5 w, {8 c% I - Iced tea 柠檬茶/ l7 k! x6 I7 u
- Milkshake 奶昔
1 e4 S7 j! W/ V- q ]1 z - Honey 蜜糖水
4 P/ w w5 n" ]+ v6 n8 e' W - Fruit juice 什果汁# T. o+ g8 `! m9 \
- Fruit Punch 什果宾治- B, A- S) P- M1 p7 k/ K/ U2 v
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! D; e9 r- j5 m+ w3 S6 [ - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)# E/ T6 J" _8 `0 H
- Cranberry juice 越橘汁
: T0 |) p/ ?$ v7 }; p$ o - Carrot juice 胡萝卜汁
3 T, T0 b% N, l& _/ h% g - Lemonade 柠檬水2 \, W: V" A% `2 X8 u7 f: M0 ?8 K! Y
- Champagne 香槟 a& q* R0 P: i! @' W9 f
- Rum 兰姆酒! v4 \' u( p. w) c O+ t
- Whisky 威士忌
; C. c6 x# O3 j/ S i* i - Brandy 白兰地
/ E% C7 a1 X \3 w$ z) f - Cocktail 鸡尾酒6 A" d. p6 b* ]* k- I, V+ u6 W6 L
- Wine 酒
% k) A' e% w! `0 _ - Gin and tonic 碳酸琴酒% F4 \& G& o9 b1 O9 E; O
- Martini 马丁尼酒9 C1 ]+ g3 ]# r! a
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒# t) h) b! F. }8 [5 M" A) e) M6 i
- Tequila 龙舌兰酒
( m7 v1 |& l8 I* f5 L9 h0 R - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
6 `1 V6 P" p( D& A1 |9 k' S ' y1 }8 }- {. f2 O q+ D8 R, Y
Dim Sum 点心# D% L, w, Y0 B, N3 N- I4 l$ R
- Shrimp dumplings 虾饺( ^* X5 P# j" T2 N' j, H0 @
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺* _. o( w1 d4 L6 d+ p
- Fried sweet bun 炸馒头
$ x8 a6 s8 n- Y - Red bean mash puff 豆沙锅饼& [8 p& y5 k( J# @6 P0 f1 S9 o) ?0 `( x
- Steamed sweet bun 蒸馒头
% t9 {1 l& q# _" j3 p - Sesame seed ball 香麻煎堆球( _1 ^, t3 g/ @; b
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇3 r) I& Y; Q& j- U; @
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖; A% X6 ^. C; A1 o
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
: g; @ e5 Z& R, p7 X4 x; A1 J0 ` - Custard bun 奶黄饱* ]( }* ^; d; v" u8 v! n/ V
- Bean curd skin roll 鲜竹卷3 I1 k) |( l1 i+ J( J
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
$ h: |/ u, S( ^1 j1 y4 V( x3 D( ? - Steamed peking dumplings 北京蒸饺1 X% `8 ^+ Q6 A! f
- Pan fried pork bun 生煎饱
! C9 G8 z/ X& L+ K - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
" |6 C6 E+ l; R v& }4 m - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
0 q+ u# D, A e' j: [: d- _ - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
0 v/ l- u8 N) S( f - Black sesame soft ball 擂沙汤圆5 [ @' B9 r/ k3 g. f7 I
- Turnip pudding 萝卜糕1 \# y9 P/ c: [
- Fried spring roll 炸春卷. T. l g; X; m7 ^
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉# W- Z- {9 J; d5 C% @
' B0 P1 |5 h3 k; ~2 C* H% d$ R
0 I! _5 Z6 ]0 |2 s* Z( c: [% Y3 b Fast Food 快餐# m* q, M6 l4 y1 Q* x( C
- French fries 薯条, m0 K8 E+ K( x, }
- Hamburger 汉堡饱 d7 I6 b8 x/ ^- C! p: B) U
- Cheeseburger 芝士汉堡饱# k1 B8 x1 A& z, Y3 R7 E+ |8 `6 ?
- Hash brown 炸薯饼
) |3 S z- V0 s6 z5 u& d- _: K# t( } - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
5 e! w. ? Y% }3 C5 z - Hot dog 热狗
- X$ J! G2 P9 A5 A% ^. n* o - Fried chicken 炸鸡
8 V+ l2 B2 c* j+ @% J8 B - Bagel 圈状硬面饱3 b$ x1 x) J+ [- ^% _7 }* s! B% T8 \5 e
- Muffins 松饼
u' m1 y) B, a+ D0 b2 o1 j - Fish burger 鱼柳饱/ h: Q4 ^+ ^ |" Y# ?
- Baked potato 焗马铃薯& s$ f( H! D9 B( d0 C
- Onion rings 洋葱圈
, Y! [& Q" q* Z4 z - Submarine sandwich 潜艇三文治3 o! `! G6 D" w
- Pretzels 椒盐脆饼干
$ {+ N$ S8 m; _2 e - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
7 s) B8 Q% {; a4 j5 [ - Chicken pot pie 鸡派+ M. U- K- \2 K1 F) D* f
4 Q7 @0 T" `: W2 Y( X( L# t2 N
: N' n4 ~$ \& u. k2 n" ^ Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱5 B1 \7 x( K; X8 H
- Garden salad 田园沙律: V: ~. e8 ]* y$ C# C: }7 e5 f5 c9 z
- Potato salad 薯仔沙律# S- f, s* o* w, a4 Q5 E& {: @
- Caesar salad 西泽沙律0 Y* p/ \: J( l
- Cole slaw 凉拌生菜丝
4 B- |/ |/ c% N) t# o( n - Egg salad 鸡蛋沙律1 i; X) m: |8 ]- [0 ?5 j: H9 x/ o# |1 {
- Green salad 青菜沙律/ Q% l0 h4 d7 L' Q2 j$ b
- Chef salad 厨师沙律
A" I n8 R' p - Fruit salad 水果沙律9 p3 Y5 p1 p/ `$ z# `; w
- Macaroni salad 通心粉沙律# U3 L: M$ ]. t# _( d( {
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
8 G$ y! a( R5 |5 `. X; N( `9 q - Avocado salad 油梨沙律
8 J% ~* T, ?0 N% S4 F - Pineapple salad 菠萝沙律
1 j; H2 O6 [, | - Spinach salad 菠菜沙律( v- [, v: I2 v
- Chicken Salad 鸡肉沙律# C& v/ E2 }9 h
- French dressing 法国沙律酱1 g1 `% J# _' r' x* l$ U# i+ f3 L
- Vegetable salad 什菜沙律6 X( M @+ O5 Y; {( h
- Shrimp salad 虾沙律
3 k) G2 b: X7 x
2 A' t" Q% _; n6 `& B# _, M
& f/ B! ~0 ]% D4 Z Sandwiches 三文治- ]% X( C' w5 M- j* d
- Club sandwich 公司三文治
l' d1 O. W/ B) A - Ham sandwich 火腿三文治
% g$ G& V3 b% A5 s4 [/ [; s6 [3 f - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治, }8 d E" n0 e2 P% k5 i
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治7 `, P/ b. h- }
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
" I8 i: ?$ R, j1 H! }- t - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
t4 q% w8 ?7 e; p: X% y% y - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
0 t% V( M/ j/ E' W' O; B( o/ B - Tomato sandwich 西红柿三文治4 W1 q9 T' B0 i; s/ k ]8 x
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治8 M" u6 W; X6 T1 `' m/ n# @% y
- Turkey sandwich 火鸡三文治
1 H# Z8 d: U1 v - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
7 A' E# N- w3 I4 m+ d
7 `2 K' ~& K# z" G) t+ R Soup 汤
4 z% o. {6 C7 H, E( d' E3 D, C - Potato soup 马铃薯汤
2 P! ?; M! g7 A9 N/ K! Y - Tomato soup 西红柿汤3 G1 ]1 Z3 l5 j$ C4 M1 a8 |( x. X
- Vegetable soup 蔬菜汤
" J- o$ b! m- H - French onion soup 法国洋葱汤
& s' G6 n- H3 n( P9 _6 X - Chicken soup 鸡汤0 B" E/ W6 ]/ P0 s/ ]3 v7 w$ w$ \
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤" ~, j; W2 S* q! ^5 H; a) d
- Oxtail soup 牛尾汤
`( ]1 ?, u$ O3 U - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' x7 `# c! d- E: ]# r, r) j' d
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤3 Z) l; _9 _6 t/ A9 E! O* H
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
p& L3 w; L/ W, D$ {9 v - Clam chowder soup 周打蚬汤' p. u) c/ d$ o x, a7 @6 v; a
- Minestrone soup 什菜汤' p5 L' M+ @! n8 v1 ~$ l
- Corn and pea soup 玉米青豆汤+ y$ {% k6 }1 }. p
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤. W# B# m$ P( \* d& F8 `0 k# i
' ]8 v: L" d; F
' L+ N3 Z% o$ v4 w% y* u) u. ^
L& {( s H1 D4 p& @2 O" T Greek Food 希腊食品9 F d+ z( t% j3 C, K$ T
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
: @; F z8 s" [6 x% S - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
( r; R* O6 k8 v5 ?& b o. h - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
) N+ G1 g0 a- R- [. D W - Tyropita (cheese pie) 芝士批
* r$ N- R! R! ]9 S2 U4 b - Keftedes (meatballs) 肉丸
) n. @( h( _8 I# | - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
8 S, C: j0 ]0 e# w* m - Taskebap (stewed meat) 焖肉
: _! L) U3 I* v& J& C$ e - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
. S; i$ A0 S2 J% l8 e - Olives 橄榄
' d/ |! t& o' ?% Z. Y0 w# g: j - Olive oil 橄榄油/ |8 L3 |6 d9 F) Y$ {
- Pita bread 全麦中东包
! ?3 x! l7 l1 E Q - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批. V+ m: b/ S0 O# N/ S: D E
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
. L$ b2 G/ j1 E, t) E# p
4 k& \0 h0 d! N6 |5 I 4 H5 u* e6 @# l' J( v6 X( g( U% Q
# {$ W8 `0 @" q" b Mexican Food 墨西哥食品7 H2 A5 U' u7 a+ V
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
3 j( \8 e7 v: c" B, ^' p - Mexican Salad 墨西哥沙律 V$ P: i0 q! b- @' B6 O
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
& r( B- r7 y4 T P# S6 @ - Eggplant au gratin 炸茄子
5 c$ j3 _* L! e. u6 o Y - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁$ Z1 v4 ~& f2 J+ k; A7 t. l
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕( O7 D5 q& x6 u' j6 v6 o# O+ G
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力: _4 x% i8 }% j: `0 F
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
5 j- m7 g @) {) u; z! \) H# k - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
' n- S" {' w! U0 A) b3 ~6 W! H6 D 4 t3 e- z/ v E' J- r) ?& a+ {8 W
; B9 }0 r1 C# [9 N
2 z% }0 g& M' _5 x
Italian Food 意大利食品+ U, _8 M# e2 W0 l" k, \
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
/ u8 q9 E H# ?/ g3 C( A) g - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉/ j- g* E: P! e) ]1 R/ ~; g# @
- Garlic bread 香蒜饱: Y2 @* x- V% r x$ L4 i6 K0 e5 Z
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭' h5 K" x/ m* l/ U% e
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
3 N `, v: g8 J* P: Q" _" V - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉& r, j8 j0 a% o7 Z: q- Q/ `5 H1 K
- Cold seafood salad 海鲜沙律" E+ \. D3 l7 e8 j. C6 f2 R
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食4 b8 P' Q: D# x+ l7 C" R: E% b# Q
- Pizza 意大利式烤馅饼- o" o; {5 C8 ~& l, l6 G g
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面1 `/ Q4 r% ^( H: K1 }! ]' |
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
! H5 C9 v; ~: I+ h3 r+ `' ] - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
/ g7 ^6 b( I9 | - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
% h; Z- k: L) [2 d9 T3 y+ L2 C - Salami 萨拉米香肠
( |6 z/ E0 i" ?7 ] - Pasta alfredo 白汁意大利面食
- T$ j( |5 I. M# H - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
6 }$ w8 Z, Z, e, d - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭1 ^: v3 M% W2 O8 x& A0 h
- P/ n+ u. }+ ^ x, @2 [. q! h% O; { French Food 法国食品
8 }% Z& V' s, M - Escargot (snails) 法国蜗牛2 ~1 H/ s3 j$ s* r1 d( f, b0 X
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
! d2 i) m: d0 k* r1 P1 s# [5 ] - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( r7 I4 [+ Z0 b* ?- N2 K# b. ? - Crusty French bread 法式面包 W$ M3 M" S3 n9 s' Y
- French apple tart 法式苹果挞
* H2 N/ @3 U3 E* O! P - Potato omelet 马铃薯奄列
7 r$ t& \$ s6 _; n/ X; ~ - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
5 k* c7 T) K) T }% a - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) G+ M6 q4 z3 G" O* I: ?& k3 b - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( F; D6 ?# v \0 j, w9 i# { - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列6 Z3 g8 m: Z0 K$ z0 t" Z. x
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒2 ]+ \9 k; i8 H, G2 {
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁6 Z, m) [' q# p) E1 A* t
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
/ q: W- E) G# C+ E$ r - Croissant 牛角包5 s) x- x9 S: p- y" V8 I; ] A
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
' g N5 |" o* ~( E+ I - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
* |& l& z2 h# k! Q; @ - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
2 d; I0 i4 }9 t# N* t - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙: v9 s* n% L5 Y1 s' U9 t5 e
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱5 s4 `6 J: b* e% R: N5 l
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
4 k5 s4 M' I, M. r: y& T2 O - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
" X# C8 E8 b2 \7 K5 { - Grilled lamb chops 烧羊扒* U: n5 J0 U/ O/ e7 G
- French toast 西多士1 C) c5 k( H7 L7 ]5 N; w5 ]
- Apple gateau 苹果蛋糕8 b& V" T! b0 H3 i" u( w
$ n/ G: o& @! o4 b9 q
7 l$ C' @. J0 ]% V
Japanese Food 日本食品8 c, P- ~8 G7 c q }! w! k' O
- Sake 日本米酒 `& i+ s8 c5 `# M, y! i1 c
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅1 U" D% {$ T2 ]! e( |
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
. }- ?8 ?9 `6 I0 O - Satoimo 日式芋头煲
& Z* N! t# H3 g& n% f; R - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
* B+ M3 l r/ ]! T) u! {' }4 r% c- K: } - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯8 j! k6 Y* u% B; l; Q% n
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
+ E/ @* ~' l1 A1 c - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋# W% u8 g0 C. `( `" }; O
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司9 e) n% B- b' v6 t, h6 L; O. q* _$ U
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸- `% r" Y: h* W o
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
0 ~7 l/ m% [4 a4 Y. d6 p/ ? - Okonomiyaki 日式烧饼
+ [; [' S9 e6 d6 n - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭1 W* i5 s5 g! ?# S1 p
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
: b: r+ q* \8 T; T% {3 _# f6 T2 q8 ~ - Sashimi (raw fish) 鱼生
, [/ r9 u3 n+ l - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
# ^5 k6 r5 i6 l" g1 F - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
% b) W- k1 L" \; \, ?# d - Green tea 绿茶1 G4 h" h% c, Q4 ?; {4 B
- Sushi 寿司
* E4 M' S! h x5 ~5 { - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 m/ @$ r8 j+ [' C4 L
- Peony mochi 日式糯米饭团5 c+ N/ T. k2 n9 R8 v6 S
. {7 A- k' S3 H8 B, w
2 x, q: |: @! g/ N 2 [$ I- B3 D, P7 x1 J: M
Finnish Food 芬兰食品
4 t- J3 Q/ @! O; a - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
' S* o! @+ w6 h' g- C% a- z7 J - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷 [; b( ]4 i( G. m0 ~( }' w: L8 S
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
& V' c) j! V) ]$ m/ O/ M. Z6 `
6 u5 b' R9 B$ b3 A6 I6 J5 l0 N
6 p+ n& b' r2 {) E% ]/ ]1 Q German Food 德国食品) n/ ~/ s; Z. J% M$ M& j t$ A. o
/ P' k8 m" G6 _8 a
- German sausage 德国肠+ s: F; @" o( |0 s8 c+ C
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉9 j; B% F! E( }/ _( Z
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
. t! r, n/ u/ ~) {" c# J3 Y5 { - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼, {* L( M6 _, \, J9 b( O; _
- German-style chicken 德式焗鸡% d) U! z! @$ g! j
3 ~( W+ c/ N' d6 i2 P! T
/ h! Z+ ^9 x1 ~" Z5 J ' w" o: F a; d6 ~$ g, o6 F2 b
Canton Food 广东食品
o% d1 d& \) Y, e9 f1 m; D/ w - Steamed fish 蒸鱼4 k$ i9 p3 d8 j! a9 _
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
5 j" }% Z/ G9 d - Steamed green scallops 蒸青口& @6 N7 {" n1 y
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅8 r0 i. l8 P9 B0 S) d) ~
- Steamed lobster 蒸龙虾; K O/ k* u, @+ E! J
- Stewed duck 炖焖鸭6 ?4 R$ I$ }* G! o
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ e: \* P$ h% p9 R f
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
# C, n K) f3 j3 {: T) Z1 Y - Pork satay 猪肉沙嗲
( s9 A: i. n" C* {& k" J' M% V - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
4 J, `* t! x& E6 O - Stuffed coconut 海南椰子盅
+ e& J' P# O5 L - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒8 O% n# Q3 X) k/ z8 [& y
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
4 p4 h& e9 k1 S0 C4 I - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷/ l5 ?! f( [. w5 m, i
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
k8 N j. N% b* ]! d, Y - Curried beef 咖喱牛肉
1 ] w S- d9 u - Congee 粥, z* Y2 i& ^# A. t* \4 D
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
0 l; D! y4 J! j; B% d2 s; `! O R - Creamy curried chicken 咖喱鸡
+ V7 S \: h9 x Y, f: ? - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉3 X& `9 a$ _7 X# ]; m, t
- Chinese tea 中国茶) o/ p F, U( q8 {
* j* ~+ f" ~' Y9 U! V
7 w! W+ Z2 W& A& }8 d
Shanghai Food 上海食品
, o( z1 z2 s9 i! {$ `, n* g - Fried eel slices 炒鳝鱼
, H8 T$ }$ n/ ~( _ - Braised chicken 焖鸡
$ I! _% }: Y7 p5 n- {" ~! R - Liquor-soaked chicken 醉鸡; r, B. f& o( _
- Roast pig 烧乳猪
# `5 G6 S, V+ I# [2 K+ t# Q - Fried pigeon 烧乳鸽! P* R" w& d3 n
- Baked abalone 焗鲍鱼; {* D2 d9 q e% s" R1 y% R
- Fried big prawns 炸大虾
3 z( h" j% A. l& o$ }9 [ - Stir-fried spinach 炒菠菜; Y4 J. k" k# p( g4 K
- Steamed crabs 蒸蟹' Y. G$ u/ I" A, r7 |! F8 z4 R
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
. [4 A2 w, u4 @, F - Sweet and sour soup 酸辣汤
( W- e8 F4 t: t
1 V7 v+ M, @4 N4 _& k
# h' D: S6 u9 S& r: u ! f8 _( z- w# k t% e
Beijing Food 北京食品+ D- G0 C- K+ c1 f- E w
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
! ]4 a, _! L1 o/ a - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
( {$ X. J- g" U% ? - Steamed spareribs 蒸排骨
3 B1 V% w2 N# j - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
, N; g1 f/ B$ R& N& l# j+ Y( D# m - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋- | \" x# \4 v0 m! z
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼) F# b1 c' {! r C9 F) {+ {- P6 X, w E. G
- Peking duck 北京填鸭) h5 N1 f' Q, x% v W$ A
- Steamed egg custard 蒸水蛋; ~$ W* s8 p( l9 `3 F' C2 v$ }
- Oil-braised prawns 焖大虾
" N7 R6 M$ x N# n( ^; d - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
/ L6 M5 D* y F+ f% G# W7 V/ D$ h& i - Deep-fried bean curd 炸豆腐
! n' {' d4 ~7 h3 l& S; B - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面% M- G- k" v( S/ x0 w0 V& o q
- Deep-fried dough sticks 炸油条
, x2 a4 U s" N4 t/ q( [
8 G4 h) x8 N' b0 s- ?" X. B* P - g% u, s6 ^0 |( W9 C& C4 l
1 烹调方式 Cooking Method
8 e8 R; _8 M/ f, m1 M
! _+ U: f8 b+ q& j& I fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
8 S- M0 d7 n6 s4 l quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
7 B6 n0 S+ V$ l: M0 I stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
6 C' G; M! o, h$ Z$ [" P smoked... 熏... roast... 烤... b% T, _$ m# u& R& T
grilled... 烤... crisp... 香酥...
& l6 T7 _' o9 b+ S" t u. o spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
r6 t6 G! Z- r3 B toffee... 拔丝... dices... ...丁7 @/ K E, g7 ?' P" Q# ]
mashed... ...馅、泥1 C' @8 Q' |# X
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
. D/ m& [- I! Y8 |' O6 [5 X7 H) ~3 L ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...) |( X, X$ R% s: n8 p' y
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...+ V7 l, o& U4 k% _
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
3 z( k& z+ m6 W& ^$ v ...in soup 汆... ...shreds ...丝. T- m+ W7 z# i; N) x4 h6 v/ {
...slices ...片 ...cubes ...块. h1 X7 y8 x% O$ t9 F/ c
8 W) o: ]$ E: V; V
H2 H) L$ m4 z* ~ z 2 调味品 Condiments
; N p9 O- d+ F - s4 N- m9 a0 d6 [& O/ P
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& Y! I( F' _+ |: t
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
+ g2 w& I+ \" ~- E4 E soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
: D. t2 m o# F7 s- B mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 N4 l3 J0 h z- f9 L3 S# y2 u0 R5 H gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
0 c7 I8 }3 W: {9 z ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱! ?4 f9 d# i5 Y$ J% E
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱7 Q. ^2 A; E" M2 K% o' N' k' e
3 K: J; c- ?/ c% K6 h, R) D
" B2 m1 j! m4 N" f) D, s 3 汤类 Soup3 [) r7 F9 |/ a" ?) c7 s- x
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
2 O8 }" h4 L6 w- p broth 肉汤 beef soup 牛肉汤& }# V) A* I3 Q; u. f. x
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤2 s7 V: h+ v4 I) S
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤" }! g7 h7 u" @8 M4 x
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤0 A, o+ L Y: |7 R
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
# b4 `4 h' V/ Z creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
2 Y: _$ A7 z" B( k+ R creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤% d: f( ]0 N: g# i: A0 X4 |
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤+ `7 H4 ~: s' _; r4 p
4 w8 x6 Y, [8 z( ]% f3 P! t" e6 ]
- R, d* O& P( H" a 4 主食 Staple food* C+ G) ?8 p3 H [$ y. ^
中餐主食Chinese Food
: U! K% m' @- @& V2 u rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥% V0 `! E8 P" r) J- J
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷7 w W2 H k2 a W* m/ G
meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 A. N5 H! z Z1 D
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
6 T' n9 a' o/ k$ p% x. G wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条* z4 h/ a6 _7 C) D0 S# q0 T
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面) h6 f0 }' o+ I% e% R$ U
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
J5 m2 _6 l- F noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面" u/ b9 P8 S/ [( ?2 X) r; B. l
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
, T6 x" j2 d$ g* o- \! }4 u sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭% A! C7 N+ ~( g
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆9 r# x) X" e- h8 R c$ n
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
9 y6 A9 O, u& X7 b a: K- W ) E z/ U+ Z7 E! ], ]6 b
西餐主食Western Food
) W. z& r3 m( B( W bread 面包 toast 烤面包/土司
. g3 W- b' r. J3 E% G8 d# _6 \ rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
* ?8 |; T5 L( ~. C4 } hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
" T# z) Q5 w% m' W* G sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
3 u% S6 b: C9 i+ y9 B8 d) | hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干* H, P/ U; Q: c+ K2 y, |2 r
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼% l& y$ l6 r6 m9 e$ U' ^( ~
meat-pie 肉馅饼
* O" S( J4 [: Z' m0 @ R u% A barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
) d& y; d. q x1 w S! Z4 g5 l French fries 炸薯条 pudding 布丁
: _/ D) S3 i0 r4 k macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
* v5 T! B8 }. ^% y; v' x: r b o8 E% w# N8 @" i
( N5 ?: N9 p: G) o
5 主菜 Entrees$ b; [* T! o: X2 I! z
西餐主菜Western Entrees
+ L2 R* ^' j: Z! H. ? beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
% s; \" F: z9 O9 l6 o! D roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)3 p6 @) ^4 g' q4 d. e
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
% ?; d) i* q- K9 ?/ k real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
# a4 s0 v0 P! F' T roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
. `# v- Q, I& n5 a spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排5 E1 g5 k' B( L4 p9 K
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
" r* D4 H$ X+ l7 g& F2 V5 _ porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
! Q B6 L2 b0 G8 A" [9 u" o roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
6 g: G# F! E3 L9 y% }( b5 x curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭4 u S* O/ x9 I5 X( g. c3 A
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
% u2 a/ X% j7 A6 j4 f. R3 y4 T8 d fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋 T Q; Y+ J- _- I
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
, |- W: j$ W" Y* N2 a omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜9 E+ ^4 X4 R( Z3 D
salad 色拉 salad dressing 色拉酱& v. w, \* e. U8 q z9 I
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱). ]1 o$ N9 M6 e$ n( Z6 H
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
0 z0 m5 y: m' ]# _& P7 J ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)8 L- q$ n* p" t& \+ ?9 D$ l
Russian 俄式(色拉酱)
9 U8 |9 ~9 q. [3 E backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
" y0 h4 p/ i6 _( G& _/ t1 S+ v$ G- n6 N . \7 N+ L( x8 e( J' V
中餐主菜Chinese Dishes
, a) P( o8 @* d* Z8 q0 r5 g bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
3 }2 I( ~& W2 K u, r# W2 o9 r! U+ f steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
- \5 y& s) g/ f. { D8 ~; e Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
z% W+ E" `& g$ l7 H/ c braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
K, E) H. i% b* ]+ q* X6 x' t! B; ?: ~ sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片- I( E9 W1 ], Z3 u: `% I+ a
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝1 Z7 p9 \3 V, y% a
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
& t$ m/ o/ ^, j, f( L fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼6 G$ V5 z3 U- o3 I
3 y) i) N! B, S b
, L1 e# M( h2 e) s 6 甜点 Dessert
. ^, c* _5 B! i* v+ E cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕7 z' P. M; Y7 \# t) f
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- c% e2 }/ |9 N" F+ u% w5 _ vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
$ @8 W. y: Z. [. D' [5 H chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼4 b9 L% u$ {7 P, t7 v8 A9 p& E
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼0 U4 q0 T4 H+ N! e+ M2 e
ice sucker 冰棍 jello 冰糕6 r" n+ b% j2 H* R: g- Y$ q9 Q3 j
pastry 点心 yam 甜薯
% L8 u. F1 y! U+ e- f2 U# N sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
4 Z7 g B9 W. f1 i$ M
- V1 {1 n' ?! w) h6 e * v9 g1 _/ q4 x+ Y; m% C
7 酒水 DRINKS
% H# n0 P9 h% h! U$ d 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages. G: e* S8 c0 y2 T
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡8 H: k! F& v3 O7 ~
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
" Y9 a1 ]& f& u; M& B; D; O coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡0 }7 T3 W+ ~+ s" t/ ~! @
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 j% @" \- M& [
tea 茶 green tea 绿茶
1 x9 k' f% `. D4 ]6 @& O black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶" k( U: U( ?7 {+ ?" o6 Y
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
: S8 e; o/ x. q i6 ?, \$ E3 v7 u cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜0 {/ N# Y. u, d+ o7 h8 H1 e- c
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐! O2 \0 m6 R% {' V* Y
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁4 S2 m0 V7 F0 p, ^) d: k
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
3 q+ @/ Z) N. v% l& o4 f mineral water 矿泉水 soda water 汽水9 p7 ?1 j1 h3 |
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
3 k% R9 Q6 c: ] beer 啤酒 light beer 淡啤酒
4 N9 H9 G& I# R6 K draught beer 扎啤: t- m' G S& e: J, Q' z. d W) `
开胃酒 aperitive/apertif
I+ c; r. I+ q4 X wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
5 P% B) a8 N# D( P9 d- i red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
3 n5 ~; k2 f% s& E& `) [ champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
# O& ?3 R8 j9 {. x; I0 E3 n non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
' \, w& s: Z; U% O punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" `" K# X9 V% |7 v. Z# a" N rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒+ k% l, P0 i) T9 p
烈性酒 liquor/spirit
, m: [8 h* I; ]7 z$ c whisky 威士忌 brandy 白兰地
4 c6 m+ K0 L7 g$ f. m/ W2 n: ] scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
! B; q4 \8 u- K* Y+ W; u# l& u V7 p
0 Y" @8 e. H( ?' X) { 小菜 APPETIZER
& U5 n2 \1 M7 B* s {
$ R) g* l' a, B& M i7 X4 K( g 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
6 I3 X2 ]2 g5 ~ 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.957 I* V' P u* z
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
* i' ~7 L2 Z h3 b. B 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95& U, J" G6 R4 D9 U* W
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95! [+ d; ^/ h* Y" W6 m0 K& S1 n
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95+ l/ N" k8 d8 q/ \
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
6 o. \" f, o/ u0 Q' j) F 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
. m+ n" c: ]9 Y+ E: a+ V 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.955 ?" b* E! L& q/ L5 N% @6 N
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.501 o. l& }' z- i8 q/ R
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50/ ^4 h1 X) p' `& b: j
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
- h) Q6 L& x# _" v2 w 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
, I$ ]. W8 s# W% u$ `7 p$ n 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
3 L' A( Q% V( G2 [! }' G9 Y& u' r: p3 e 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.755 v& i8 K$ u7 K- @& R
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.950 L6 \; z5 C5 c& M2 h# ~3 e* z2 ?
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
( q# S2 l4 a0 J' y4 _9 X" l4 O
; b( M% O: g/ m& L! n6 s$ F 小吃 SNACKS, r4 w: |9 l+ {9 w$ V$ Z
y, R' ]0 C1 `2 O* R4 L
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.503 F" B" a) D" u% Z" |# J
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
8 g1 T/ {5 f6 m/ q4 i 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
- i U4 j* [, d% B/ }6 |( G 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
( \% f* a( l: u/ p4 b2 ~3 h3 f5 z5 B 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
& R5 C s& D8 R9 c2 [/ q9 k 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
% q9 {1 S) z V: k+ H" V5 k( X/ y 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
. |; @0 G! Z6 |1 M 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.257 ^$ P/ |$ ]! \/ A; ~
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50+ z7 k: x7 ]& @
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
# c- A7 I- i' j" } `# T; k 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
6 A! T9 T3 C4 p+ p. Q) l: J. Z 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 }) a) N3 T* N i. B8 j: x0 v$ b 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25" h; H( x0 ^' P4 I2 E) r
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50" D6 G4 ^# a, g$ {& `) P% A1 g$ C
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
* G7 X& K) I; \, ?( e& W' L9 o 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.504 K, z* N& @$ G P* l
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
& `# S! n7 Y' i7 w6 S 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
( \; d9 ^* @+ n. n: x3 W* ? 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50! o/ j. h2 `3 q3 f% g
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
8 y# D5 ]) \- l% V% `( | 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.506 F* F# l3 S! J8 {$ \9 {
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.251 |* R; T# O: N9 }* d& W; G" d
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
5 K Q2 X0 _0 x5 P) M) T! f# t' G: ?$ `
I, `; F6 v0 N1 ?: i 汤 SOUP4 Y0 T2 U7 r3 t7 I ?! Z
$ j$ X- S# Y' y; D, m& |- c, W& h5 ]( ] 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
' |% f6 {- g8 q 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95/ D# }2 Y, g* K
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.500 Y P8 z! f1 D
扁食汤 WONTON SOP $2.95
1 B& M/ {4 @2 D% X: S" ] 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
* {, B8 w' v$ ], z* s 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
; l0 N% n" G6 _' _$ R 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25- ~ m: i& q) {) c4 d# r5 \' F
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25& M9 L- c2 L( X4 b
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50# y; c/ S) b& b; N! M7 H
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75; C3 h8 T7 i& u% g
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75# L. t/ q- E3 M* G( D7 \6 @
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75, W, @) J1 R* J- |* U- b
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75) Z& i) h2 T3 C8 z$ [: z9 C
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50( M4 G% u" w- B: T; K
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
. H7 V* T# F$ X3 p( m! P 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.953 e9 K, T3 m& q8 U; D' G
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
. N) @' q/ o+ T: J5 m9 z 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.758 Z: ^/ a2 d. k# x3 R' t, ~
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75, {( m ~# p% e; k
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75; e$ u0 D1 e" P" T( v# e/ Y
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.504 P/ q% d, I) c: e) f: b
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
, B- ^& L8 S2 z / 面线 /VERMICELLI $5.50% n# X1 G) t/ Z: E* m9 A6 E
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25" p7 m( t( b/ M( T# o
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
+ ]1 g& S& J' S* y 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
- m9 A6 Y7 ~' ]/ w' m" P/ x / 面线 /VERMICELLI $7.00
) G5 z# w- G: m, h% r 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75; M: H( k" }7 k" ~: Y
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.955 S1 A6 O$ Y1 P. C9 L0 o
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.757 {( C4 \+ Q* g+ A8 L
/ 面线 / VERMICELLI $6.75" y' F* L: j) Y8 {" A
2 z! R0 x, F, H3 c& ~+ ` u3 Q
热炒 PAN FRIED* i6 @9 `6 _3 \9 a) F
: \' @( A: Y1 A1 S) \9 W( c
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
5 j$ ]; c# b+ Q 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95* j8 p' B) ~# G x
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
0 P2 t1 | {$ Y: ~& n j 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50 c/ L( i- M* X
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
5 d2 Y$ s) y5 ^ 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25+ I- C( \% U: K
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
' w0 b) ~6 g2 Q7 b, A 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
3 ~* W% p$ ~( D. T* Z0 x* c5 f- O) B 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95# K2 n: A& Y! R
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
5 S; |# H a4 H, e- H" Q9 ~) v 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
# T. r3 H5 G1 f: p! P2 v 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95/ B. Q; f$ t: X" U
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
+ l: e* n- ]: G# a a 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.950 T* }; o9 O* e+ ~
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) l% ~4 z# k* m, }/ ?$ S 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
9 Q# P- ?# |+ U5 q 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
* S9 d; ~" N% @ L+ D& P0 g 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95& {. c) K7 Y2 u# @0 d
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95) Q* U/ m! u0 a$ N: p u
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.951 b2 m) o) n& r1 W1 q- l
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.953 ]: i8 f4 O1 T/ \' U: X! f0 ~
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
/ C8 e( Y6 G( O: V& A6 i 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
; l+ ]; e' R0 J1 ~$ x6 C 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95, K6 i$ a0 h% k7 R& n
1 V7 Z- w1 g% \
饭 RICE/ FRIED RICE
1 s# I$ S! `5 n
% p0 Y. n/ d. P% `5 l 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50; j. @) o% {- Q% M( ~; o) h8 u
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95; F" T$ j# J+ S8 A+ |0 S
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
4 I+ e4 T I# t; K) Q 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
! C) a3 V3 Y6 p4 k V' d 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25+ w3 l3 n, K, p
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25 e1 f8 u5 @5 N8 B
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
2 ~8 D" c8 c( t. {" x+ k* G/ C 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
! V" L7 @% I) e! y' z 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
+ `. _( ]" A! ~2 \1 g$ C6 L 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50" l2 X( Q8 o2 t4 V8 d
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25& b" O( n! O. K8 z' c
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
* u+ w! H# z$ \ 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
* e% S7 B! `4 c+ [6 F% {, g' d 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 B5 J% f- S* F+ ], I; f, A
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( V4 ?+ K& G! d( e8 Z& W
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50 M7 f$ r$ ^; K* z
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50+ @! y& B, j9 J9 Z( p% m y
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50! D$ w3 o. Q& l. G, C2 v( c9 A
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75, N9 V6 }5 k) A9 y
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
# _( \7 o* A8 {) } Q( r2 Y5 B 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
; a" {9 X( t& ^' _' s( O$ y 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95! y$ l) D. |( S5 {2 L1 N
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
/ ?8 \3 X2 s* B 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.505 |. \ R6 |7 ]
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95, l1 ^, ?5 @* n/ A
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
4 d: i0 e5 m* Y' ^! ~6 d' }2 ?$ @, o, U 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
* J: \7 b) ] I+ n$ Z' ]3 J 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
& r6 A/ f1 ^7 r) c& z: w 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
~$ Q. _& y5 p* H' h" D E 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
7 g" a! i9 v: }& P# W9 w2 x 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
, K. x6 o1 }# c0 b 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95/ d$ P8 Q: [" j4 K' P
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
; Z B7 u/ v _+ G8 N 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
* ]- r; R" a9 G. c 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! r5 p" @2 \! e. _/ B. g 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
8 U% w( W; F K, m0 l k& h 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
) L# Z2 R2 Q3 ?5 R 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50, z4 p; q/ J; V) a, D+ g
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50) c4 d# \6 f. Q& E1 ]
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50! x$ {6 f5 P6 t0 n& k
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25 z- G) d9 n8 g4 w d
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.506 A; o# |$ |9 `
; C& S" f8 Q B6 J* a! z" G! N+ L0 r
素食 VEGETARIAN
: V/ l, D- a! b' f8 T/ |
: ?. ~0 ]7 o( t. K0 m 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! @. b- B. @" Z6 K' `7 s 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 P; W' U3 A9 A
, ]6 |3 B% X5 _6 Y. D 冷饮 DRINKS
3 U' s% D0 ?, [8 y. \ : {( F2 v$ {, J* O
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% [8 U( Y; r5 m, F7 C9 E 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
0 }4 R' t* w/ V1 ?! M 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. `& N5 x2 O+ D+ H! B 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00& q% ^ m1 h2 T o
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.754 F$ _0 _0 C8 D! I% t
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
1 c6 H1 N1 }4 z- Z3 _( h9 B1 Z, f 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75: A! D4 E9 _1 \
汽水 SODA $1.00/ }' \& W$ o5 F4 O! }$ \
啤酒 BEER $2.50, v+ m) O# J9 ]1 u. S3 R& r0 L& y
& ]! c, B9 p" w" a" D( h) P 冷菜 Cold Appetizers
. P% _2 p3 r' q6 G" I
7 j* n0 z# _: C! |3 j& i 绍兴醉鸡 Wine Chicken
( e5 S/ s( @( o! b Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
' N1 b# o" V- C) Z0 k9 f8 C 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
$ \" [5 |& n$ A, F/ E. D8 @ Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
6 O4 R+ ?! N: _0 p1 M# s) b8 l5 q' L 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
! a8 S- g3 z! e0 i Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
% G2 z8 |) } T @! x" r6 Z {3 k 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
7 { d0 F4 D+ F5 t, N' l& w/ _9 V( t 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
& Y% ^7 x/ ?9 u2 }: k! M' U) D1 @ 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
9 U9 ]4 Y: j$ R5 u 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
# g+ b( v7 [, R2 w* U 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75% w* n# l7 [; {2 F
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
9 ? `! i J6 h2 Y- t " Y6 i2 D- O; o m
热 菜 Hot Appetizers& S% R6 Z% P' m m6 \
0 K1 _% e* f$ |9 x# E4 w8 |' f% P
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50; _& J9 Z- D4 K4 P9 u9 U
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50! W; O6 u0 X: p
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50+ z( a& x. L2 K
春卷 Spring Rolls (4) 4.00% U. v- o: I5 j. F+ E6 p0 X
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75( P* k! A" o; d# X: g
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
' | C7 A0 ]/ {/ i 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.506 l3 k- K2 b9 O2 I5 V# B9 l
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup' _5 v6 ^# P4 c( s |7 ]7 D
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
7 L n1 N! Y* y/ n: q 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
. e; u6 h4 J, {! [( y- I 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
$ E, Y3 w0 [" F9 \# T 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
4 b3 e3 q! a+ k% O5 e 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
; B! q/ Z3 ]9 E6 t. J, o7 L 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
. n0 l& D- x; J) A7 U; E8 i 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00. B$ k, S+ u/ t
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
/ k! c Q" O2 r( A 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00- `. Q6 _1 o$ N8 X7 E0 U
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00/ y. n9 A% @$ x% v, x- \2 @
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.006 i# }/ f' Z& }( B9 C; m
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
& e4 ]+ @" ?# }$ h: V( o 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
. Q0 O' A' B. g/ s+ `/ g. y 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.004 o: f9 J" @" p: X* _& C: {; i
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00, q2 s R. U: r7 D0 _5 `2 Z
) S$ G. c( u' Y0 A# m7 a; h# r
海 鲜 Seafood
/ f, I" ? }0 _0 z1 a0 h 5 ?2 _' t7 J& z/ [; M
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
, H8 G) K$ f) b" q: C. }7 f 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00- _4 B7 b1 k9 r
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
1 F4 v( k, Z2 B7 N, ?- i" y( L 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.004 R7 L; C) y# m7 x
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00- o. {4 f1 @, y' T6 D4 q' I
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
* f+ a# K) B7 T6 T 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00. ]+ c4 n: |2 h% Y) F
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
) @2 t% J. U" t 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 a! [1 x2 E. |+ v' Z% a6 ]/ j
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
+ d3 i) R0 G6 C4 L2 J 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
# Z/ j1 b0 f' k2 `1 C0 L& Y 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50 T. J4 f1 }' @( M0 S& l
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
6 v3 e& Y- X. k! o6 l q 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00' Y! j! n; u/ G" Y
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
2 Q$ X8 _) {' r 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.003 {7 u( W5 P. s! J. i0 `
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
: b' n) {/ t% A7 K 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00* I. I4 m; B/ ` A3 n
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
4 \* H4 h: [5 Q; x" j 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
4 w4 G" r% f6 d2 k! ]: R 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
. f: ?0 P4 Y- L 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
2 l" Z$ ~/ d! o$ d1 h3 n 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# p5 g# |5 @3 R2 Z, Y
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
+ q. D" Y2 Z: P4 L9 ~4 ^ 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal5 j0 r/ }: _4 p9 C
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal6 m; y. ~ S, f- z9 j
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal; c" S. a$ K4 s( E
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal4 z4 [6 y# `; z) g
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal$ M+ M4 m, D+ U) y/ S0 C' a
% [" h; V1 ]/ `+ N+ w) {; i! j
家禽 Fowl7 X, W- i3 l& \
* b o9 n/ U' ?1 b% _; H8 M
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.502 X9 L) k# D3 T5 N7 x
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.503 e/ s5 Z! U, F9 m# l& V' _; e
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) F/ H6 y& g' T& u! L1 c0 D
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50* N6 \; X& x# `* v7 D; [
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
6 X# m2 D7 \! n8 N$ e# G1 ~/ ^+ @" C 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50" q1 k7 {( \) X& a
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.507 {1 C. g& E1 i6 d" H
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
- s! l0 }5 B: B `( e/ h9 ~6 I/ R. j* c 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
& P3 p% o; i- _: |( D 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50% ]" |* b( Y) ?( |# Z. U" N
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00! [ b; |) b& [1 \6 d
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.004 k$ d9 O6 t y( X
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.000 R( }3 U. L( X) `! N' B9 I
北京鸭 Peking Duck 24.00
( A( t/ Z+ J) K$ c( R 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
1 w: b3 h0 N4 Z. Y, ^6 j/ ~ 6 i: G, H5 D/ B% C% J( ]/ @5 z p9 B
猪 肉 Pork
7 C% y0 y7 {$ S# y$ r. Z+ ~
0 R8 q/ h; i1 C3 J 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50- c% X6 Q$ \ w; c5 L' ?6 d
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00# Y( z I$ L, Q0 {; @+ A5 e
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
9 b+ ^" ~/ i0 g/ [$ }) L: K, c 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50# b' ^) @% E( O
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00+ J0 \( ^1 Q/ G" `- V2 ?3 T
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
# j6 l1 e$ N- Q8 C; M' }9 C 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
/ d3 _8 W9 N( V+ `6 W 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00* k- @# b) x; B
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
, t8 W: r3 D; F7 U5 E. W1 J6 i+ v 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
2 A: u; T0 n# x- Q* P 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
# I3 q4 v( E2 W5 z |
|