埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3411|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)( }; e. R* Z9 n8 a

' ?2 Z7 w3 Z/ V" x家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)9 v' X3 }, o# ]- G: ^, I
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
# I( C  r+ h) L. {  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
# _8 S; _; s2 M  m0 p' L3 U( C  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
" Z, ]2 V* t6 ^% X# l7 }8 p5 L  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)- X: d, z3 a( A# M- V% e& O" r
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)+ D" a2 `7 y  k3 \4 p. `- m4 |
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
( X# T! z0 n" c! S% Q, r  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)+ ?& }- g" V# Y& r* h8 O) R
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)2 J6 ]1 a+ B6 J# P* h$ O: [2 d
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
8 ~; n' o+ x# [1 `9 R/ q" v  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)8 o8 ]# b5 l0 L# {3 L: a
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
# l1 G1 _! @9 F8 J& o8 _  ) i$ j- C! w# U& ?( \0 @
  . B( Z. H6 A+ q  u, [1 ~1 x
  
% U' M9 q/ W. u2 y! r8 V  家庭特色菜(猪、牛)! _) A0 d6 P! O% \. q0 s4 i( }4 Z
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 f6 p% l/ D/ Z- W2 m- ?) }  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
' |- i) d5 F1 a" \  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)  D, B' u2 |) E4 A2 @: W
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)& w) s- v/ p  e# F$ W
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
) w3 \0 X; r2 f4 r* _5 f0 p  云腿芥菜胆(Mustard green with ham), k+ d9 P$ k3 M9 H/ w6 P5 Z5 ^! |
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)+ R) J6 I1 {5 C9 x4 r, ~. P
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
8 A3 ]# e. P; U/ r- D  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
+ r8 q; H, n/ i* w$ P  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)3 T  f, E+ y" O' }" r' I8 I8 \5 i
  & y* D# b2 B0 n
  2 ]  d9 |7 ~+ z  _8 @
  
! e3 R9 M! i8 z2 Q* f  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
  }- [* g% a0 M  蒸鱼尾(Steamed fish tail)" f% I0 r$ U4 t# y+ _. E
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt): P) Y0 y3 D) L; T% @) x
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
, m5 U! U) T( h% G. \5 |  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
. q; o8 s( ^0 t* I+ Y+ V  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)& m: g. O6 v+ a
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)" i2 ?& b$ B" [9 I$ T
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds). C' S( i+ I, R: b3 C. L
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)& Y+ h/ U# N$ M
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
8 F# Q+ |2 X" d$ L* i; L  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)8 D! ]) G0 ]2 _( ^
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
* S1 ~7 H, W+ d: F( y2 Y  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
9 C4 p2 G/ W1 B# `2 Y- Q  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
, I2 O2 P2 b! r" |4 Q( \  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; ~) I6 e! d* l1 H$ v( ^  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
) E% D. ^6 P0 ]& R  e% W; I! T) u  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)) r7 B7 ?; s* o+ Z4 Q
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
6 s$ k- C, ^# G. k) D3 g% D  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce). f8 e/ s( B. N( ^+ o, b3 V
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
& `; G( v5 k) u  |$ O  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
/ w/ ?; j' t& r* d. o3 ~0 }* a  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
# h! Q& _( t  o3 y# C  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
$ k% V6 e& c/ C. B/ @" G9 ^  4 w$ _3 e* h) d
  
8 I9 M* H1 N% g; [& M; K6 s$ N  2 m3 j9 M- q) B5 x
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
! ~0 T3 C, y; Z& I: ~  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
0 }# y2 Y+ k  ^  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP0 i6 I! v% r' X
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
0 b' d; H  T; c3 H7 Z9 P  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
  n  B  j" T1 R1 Y* p4 l; |& x  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
9 M3 R1 Z/ B8 h% Z) n  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE/ v  h8 a+ B% V. C4 @3 q
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
2 l8 e5 @( A7 J& L% R; O  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
- n1 {* i; }3 e4 @- K  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
$ |( o; M% w7 h+ o6 q  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
, ~$ T# q: b* s* y, N6 m  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
  ?& m2 ]2 B! R4 ?  素什锦 MIXED MEGETABLES
- ?& e4 |( I3 r2 _1 }  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO$ d+ @) g* K0 H, G
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
3 R" C7 E4 m* N' {, i  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
0 w1 U6 y, N( Q$ X0 S: t  , Y% o$ N) v, O! e, d5 j6 x6 z
  $ M$ x, ]2 S7 s2 |* f7 T0 K, x& l* h# {  G
  . p. d) N) p' j0 Y
  中式午餐(Chinese Lunch)+ J$ h5 f/ P6 @1 Q- Z
  abalone鲍鱼
# j' p" X9 K  k4 k( e0 P. X  hot pot火锅: `" v$ @% u' E4 @
  roast duck烤鸭9 H" A" \, A8 |/ @8 G% L/ ^
  sea cucumber海参
5 T, u0 O+ |9 I* w4 m  cashew chicken腰果鸡丁
6 _7 x5 t, H2 B. ~  shark fin soup鱼翅汤7 O% ?& V  C5 N! ]' L( b
  grouper石斑鱼7 K; B4 {/ `0 J$ F
  rice wine米酒
/ V; u4 O) }# t  sauteed prawns炸明虾- s& O' [# u7 O' J) W8 u
  steamed rice饭
3 J! T! Z& I+ g& U+ ~% }  celery芹菜
+ [9 R; c) Y, t- u& b' r  crab蟹
- F+ h0 L2 Y3 y+ w2 q  fish balls鱼丸8 y* q4 d$ g1 K* I
  lobster龙虾8 N3 A5 _% A. B+ q1 {0 i
  shrimp虾子! m( G; \4 T& ^* p! K3 p
  roast suckling pig烤乳猪  ]& z; g: {: u8 c# ^* D
  Chinese mushroom香菇
! a6 u4 }* Z9 _5 m  hair vegetable发菜
6 g' H; x7 {6 W  lotus root莲藕
5 W# G: H. D% F  A  h  scallop干贝) l4 j0 ^  l1 K
  sweet and sour pork糖醋排骨! L+ c2 a4 i. \) V! y0 q7 {$ i
  carrot胡萝卜
  c, _" Q) L0 q/ p9 r5 Y   
# n( G) P& C$ A6 S, H; [$ |8 d  中式晚餐(Chinese Dinner)' @( ]7 \* r. t9 G& g
  almond junket杏仁豆腐, g& z, T( @8 A
  jellyfish海蜇
3 l1 i8 }! F3 |7 g1 h  barbecued pork buns叉烧包
. Z. @& Y- F" p9 B  mustard芥末
" P' Q, v5 S; r3 j, j  bean vermicelli粉丝
' {* m; R, ^- C. Q  chilli sauce辣酱
9 S  c, \; C0 r1 n- C: C+ {  oyster sauce蚝油1 F8 e5 d! k4 q1 e$ z, D7 q
  won ton云吞/馄饨
6 w1 g1 Z4 U; F6 q  shrimp omelet虾仁炒蛋
3 @& l( n5 {! i+ ~. X  red bean dessert红豆汤
5 ]7 ^; z9 `0 z/ {8 s# ~  Chinese ham中国火腿
% \6 e8 V$ A1 z9 @  steamed open dumplings烧卖
& R- r2 n3 ~! \1 z  Chinese sausage腊肠0 Q) h& m1 |# a" S/ o3 T4 m% |- Q
  1000 year old egg皮蛋" G% v# D$ z" f5 ~0 k2 a
  custard tart蛋塔
0 e9 D# B/ A! o# N6 N  glutinous rice糯米
2 k' X  [0 a& Y& [) D# U8 S3 J" X% k  spring rolls春卷
/ J8 U, g- `* _2 ?3 W- U% g: K9 G% P  sweet soup balls汤圆# M5 b  C+ B! b& [" Z$ R
  stuffed dumplings饺子+ a  C- f/ l; X% u
  spare ribs排骨2 Y7 W# I5 |2 Y) `3 b# L
     ~6 l* k0 b9 n2 X
  西式午餐(Western Lunch)
& }/ A8 ^* I4 T; m. w1 _  apple pie苹果馅饼
! p+ W2 C. n0 X# I, C  chicken nugget炸鸡块4 r" O  V3 p% E, c$ d* `* J2 ~* T
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
) G/ a  P" ]9 z6 Z  French fries炸薯条/ X8 v) X2 Y( L# o
  hot dog热狗
. [3 Q; z  s0 K% _  ketchup蕃茄酱
& f# K+ u" Y: }9 n- A1 ?  napkin纸巾
: N% C' D( j& \/ y* O  \  pizza披萨(意大利薄饼)1 r2 r4 o8 P) o* c& \& u$ k& P
  sandwich三明治
& {/ ~' Z" C, Z0 f' \* G  straw吸管9 m: }6 z% d7 E% b, B" ^- f3 s# F
   
2 H. ]* t; y3 [# u, x; E  biscuits小面包,甜饼干5 B$ t$ @/ h* ]
  cream奶油
& h1 ], f9 f" s0 T  J4 s% o0 R) s  doughnut炸面团1 D0 j/ I/ y; u" l3 \
  hamburger汉堡9 I8 A: z& }: `/ f' C3 {3 D
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
9 c, m# X: T1 }6 r( X  mill shake奶昔
* v" D& B. z2 V+ E! h, h  pepper胡椒粉4 c$ x( Y+ l* V6 y6 g
  salt盐
  u* w# I* g2 K. y: W  sausage香肠2 r: z1 J2 f; Q* L! K' v2 i% a
  tray拖盘6 G: q7 h) B7 Y
  8 A- U* G1 u( Y) K: Y* T* N
  西式晚餐(Western Dinner)
& K% w- y! V1 o0 v  baked potato烤马铃薯, P0 i; I+ S, e& z! T
  cake蛋糕
0 ~+ x/ R0 Q. T2 a  chocolate pudding巧克力布丁. t8 F, z5 [2 W( g
  corn-on-the-cob玉米棒
  ?5 h' J' p3 `4 @: |  fish pie鱼馅饼
$ C% w' l) S  U& }' x+ X+ F* Q  meatballs肉丸
" `& e6 U" s* C9 b# q% \  roast beef烤牛肉) d0 Z1 Y: W% X6 \, x, u. _
  salad色拉6 [& i# P% ]& Z' B( _
  spaghetti意大利面条
8 l% [  B4 q" r( g( {  wine酒0 e/ ^7 E. e( {. J, s
   
5 r- S; s6 |, p* y, K  waiter服务生
7 |6 _8 B6 ?% T6 i  cheese奶酪6 |' A9 _) c- n  W
  coffee pot咖啡壶
0 }% b6 }* ~+ C. S/ Z! Y" K" k  crackers咸饼干) y) P  ^  E. G! S4 p- G3 H) M5 S) e
  mashed potato马铃薯泥! w5 P& V2 t& Q! M7 r
  pork chop猪排
8 f& h; t, J* p4 E2 ?; s# P: I7 L  roast chicken烤鸡
/ t8 C/ b6 @* L7 L( X7 L5 Y4 p  soup汤8 ]! f  G1 ]! K
  steak牛排
! b2 X( i( [2 ?' @! q( D' L/ g  beer啤酒/ m+ X# C# {! N# @# v( K! {
  / O- A) H, w# m7 m) z- t' j
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类9 n/ i% L+ i1 p$ d, n( \7 K
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类. l7 J: B+ z  ?( H* z5 y
  rice porridge稀饭/ P: g% Q0 u# ]5 |1 x* S2 u
  glutinous oil rice油饭' `# }* a! ^: D7 |. Z
  braised pork rice卤肉饭: q/ I0 w" A% S. y- N" e, {. B
  sweet potato congee地瓜粥
, N6 ?$ S3 W% B9 \4 W% l0 U  wonton & noodles馄饨面
: e. q4 X. @8 H5 C  @0 d  spicy hot noodles麻辣面3 h* \' c3 A: n- O
  duck with noodles鸭肉面
9 ^! N* h' I  _% \. }% J  eel noodles鳝鱼面+ F' Y. q& I$ Z
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
8 ~% D" |, f0 {" M/ k$ o  flat noodles板条
: h. l4 b2 k3 E  fried rice noodles炒米粉
3 J5 r5 {6 h! f9 i& L( J   
& @$ c7 x* i. [) h9 o) l4 q  clay oven rolls烧饼0 G3 G1 [  [& h# D
  fried bread stick油条- G. ]+ O' I4 |5 N  M/ R- p
  fried leek dumplings韭菜盒
8 r5 d8 @% j9 D1 D5 `! `! o  boiled dumplings水饺9 u) R0 Q! j- d- o" g
  steamed dumplings蒸饺8 q) P, i' h8 s( M0 C% A% O3 n8 T
  steamed buns馒头4 Y) ^- A6 `7 m  Y$ n- {" Y$ b
  steamed sandwich割包
2 Y9 |1 D  H5 T" V" _7 X5 {* d   
; ^' ~7 J0 U* Q# O+ ]3 s- u  egg cakes蛋饼
1 @2 T$ k5 E; T: d( b  100-year egg皮蛋
* ]8 V# p, p- L) g! o. z, ], q* u0 Y  salted duck egg咸鸭蛋. ]3 T: F9 p0 z' `' L" e, d
  soybean milk豆浆; e2 T. f; V4 y7 ^9 _
  rice & peanut milk米浆+ ?# l. J' D: H3 t( P5 y
  rice and vegetable roll饭团- d' w. ?! ^& v4 I: G2 M
   ( g) Q$ c( g  o& J2 W; |& q  ?
  
: D- u1 J' _% G$ G  
3 J7 O' L- E; m; T) q" g  plain white rice白饭, }* g. a5 N7 f% G
  glutinous rice糯米饭4 |- x( Q4 i/ e6 I9 ^. k  x0 c
  fried rice with egg蛋炒饭
* L* d5 V* s+ @8 _* Y. D   , k3 b6 H. J0 e$ |4 G
  sliced noodles刀削面
1 A0 h1 a" s6 W& a4 |. |/ P1 g! B  sesame pasta noodles麻酱面
" F8 ]$ G/ a# q/ d: H  goose with noodles鹅肉面
, |" X4 T; {0 o5 J& _  u3 E  seafood noodles乌龙面
) K7 C- ~' C, m, ]- v  oyster thin noodles蚵仔面线. _0 E* X2 n+ m2 l2 |
  rice noodles米粉. Z8 H8 w  S" r2 c$ j
  green bean noodle冬粉3 C+ @1 `6 P& X/ ~& A, q2 `
  
( w5 i) h$ W7 W& S+ N: @7 P) U  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类! R) \0 ]' l) P8 `* p
  fish ball soup鱼丸汤4 T* v- w2 z4 Q! \4 Y
  egg & vegetable soup蛋花汤9 g" ]. j& Y7 S  Z1 S
  oyster soup蚵仔汤  a# K% Q8 Y; [' P1 W
  sweet & sour soup酸辣汤
! N; U3 ]) p5 R; B/ ]$ L2 D  pork intestine soup猪肠汤
( y0 j- \2 M9 }! n  squid soup花枝汤
) E7 z1 c3 I6 }: K% M  angelica duck当归鸭$ g$ ?- D+ V5 e
   
/ ^- g/ r+ z0 Q! _6 x  meat ball soup贡丸汤
4 Q. C+ `( b& {! T% O  clams soup蛤蜊汤
; c& p  _6 j- u1 X) ?. {  seaweed soup 紫菜汤
  p- _- j. p$ J3 E" a" Y- f% z  wonton soup馄饨汤( P/ w% x) G  e. e  B: v' u
  pork thick soup肉羹汤$ S; E; @  x: z" b  q: G0 ~) x
  squid thick soup花枝羹2 c: m7 T8 F/ D/ v
   $ G4 x1 N( ^+ a9 f
  2 q' v4 z8 c# @% x" b
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
  V& A7 I/ f7 f& g  l: p! K# }1 z  vegetable gelatin爱玉8 Y6 }6 ]" t9 @& C% V
  longevity peaches长寿桃/ n1 a, s$ c* _, T' u- l5 C1 F
  hemp flowers麻花& J7 O% m( r; _3 y
  mein mein ice绵绵冰
) n5 n0 f9 ^" ^+ Y  sweet potato ice地瓜冰" K0 v% k% v# k" g! X
  eight treasures ice八宝冰$ e* T1 \- E) W8 O
  sugar cane juice甘蔗汁' E0 w/ ~; e( t8 G1 w# B
  star fruit juice杨桃汁
7 D" N4 O+ e/ L4 E- \2 m   8 v0 n) y, X. j# [7 r* x
  tomatoes on stick糖葫芦- v2 b5 b+ X5 Q8 y: I1 z! y
  glutinous rice sesame balls芝麻球+ X( U' R2 `  p8 F) ~
  horse hooves双胞胎* b/ v6 S' }( n
  oatmeal ice麦角冰
; R/ W2 D) p' {6 ]  red bean with milk ice红豆冰9 C  D$ _/ L+ c7 [4 \' S1 [. D: q
  tofu pudding豆花
' t0 t* W. c" L2 m  plum juice酸梅汁
& _. p+ u! c: n  herb juice青草茶
: z4 D& Q, P2 N& N- ~% h0 f  
' L3 T- r  M* l' v9 R  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
4 g2 j3 u( ]: w$ ?1 k  R  oyster omelet蚵仔煎/ W4 L, N, R7 L+ m$ \8 u
  stinky tofu臭豆腐3 ~- r$ v6 j6 k7 j% y8 ]
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
& @7 l7 G  e) {8 S5 b' n- M: M  prawn cracker虾片+ G/ l; h  |% Q% n
  spring rolls春卷
+ Y2 y( G+ H" \! G' y  H5 P  salty rice pudding碗糕* ?* b6 [0 T" t( @* Q( F
  red bean cake红豆糕
$ t0 M! z$ k% ]0 z  pig‘s blood cake猪血糕8 }7 p# f' x3 M9 f, Y5 V
  fried white radish patty萝卜糕
; ?, t3 q, L1 \# |+ v( }9 ^  Taiwanese meatballs肉圆
: o2 P# d" x2 n: j, K3 i* c6 V  rice-meat dumplings肉丸
/ R. V* t. O/ p! b* m  betel nut槟榔2 }# R; N, A' K/ Z5 U$ N7 |
   
0 C5 K* W* M8 b  coffin棺材板  c8 o3 X1 ], ^0 o: U2 [+ `" y
  oily bean curd油豆腐. B. M' l5 U6 O& B; F# m0 G( }
  tempura天妇罗! d* W7 @/ j% x) q) ^0 k
  shrimp balls虾球
; b% K2 M* ]5 q0 c0 O8 O  chicken rolls鸡卷
. K# M* _2 _/ x/ j4 [9 i  rice tube pudding筒仔米糕
6 y- D( ^! ]* y. f  bean paste cake绿豆糕
) ~0 h# j6 F  Z) Q( s2 t  glutinous rice cake糯米糕
) G* h, ?( G" @' h3 W' v* r& Z6 G" l  taro cake芋头糕
- w0 t8 V5 m7 N- S: _# L  pyramid dumplings水晶饺3 h5 j( p# _/ F% j) A! G) O5 d3 c% {
  dried tofu豆干
5 A5 N; F1 C0 m3 c   & ]* s, Y* K( P: P: Z( k3 X
  ! v& M$ [, \7 Y  f# C# F
  俚语(Slang)0 t$ F$ H! o2 c( V1 u( B* N
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠7 o5 J- `4 W/ [7 S- d
  butter someone up谄媚=flatter1 h- U0 D1 Y( i. t8 B! A
  a pie in the sky=impossible$ b# L6 B5 D" ?" I5 b3 k, ~
  a hot potato烫手山芋
, h) T! W: U1 i; S) ^3 C6 v  small potatoes微不足道的小人物' l" U6 e% y$ M; U4 N) n4 g1 c
  Fruits 水果
% X9 p* R4 I- s8 z! w- @  
# `& _7 C: d/ o, i  - Apple 苹果
, K* B0 k$ n* G0 W2 Z  - Durian 榴莲
6 Y0 L. Y" Z: X" D5 |  - Orange 橙
- ]" h$ P3 }- ?; ?6 l  - Mango 芒果9 @( G. }6 h/ S( _1 A" C+ n$ ~
  - Pear 梨8 V" D. y8 n, N6 y! q' r* p# w
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)7 ^6 X& v4 g' W: ^# f& v( S
  - Nectarine 油桃. g3 N! _) i* K0 E, l
  - Peach 桃子$ s; Y' V% k5 N6 {) {- ]& \
  - Grape 葡萄
4 u; n# f+ `2 a. b1 O+ t. h+ j4 r4 G  x  - Apricot 杏  A- y9 `) ]( [( c5 Y4 I  E8 m
  - Plum 梅子
% F3 ~$ H* ]+ ^) w- n  - Strawberry 草莓
7 [4 s6 U5 y3 m% G  - Blueberry 蓝草莓
; v7 N. b9 l. ], R: I6 t  - Papaya 木瓜# b) L  z+ I5 V( k' q6 n
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
& W, W9 ]6 Y' Y: m, P) _4 s6 F% c+ }  / k0 f0 V8 k( k
  - Honeydew 蜜瓜
/ T: S9 v3 H8 v; S- x7 c, C  - Watermelon 西瓜
' k+ H+ M; Z9 \6 O3 N  - Tangerine 柑橘0 j$ N1 I) M$ d. G. R* S
  - Lychee 荔枝/ f: t+ B/ \0 L8 C7 y5 U4 V2 X9 X
  - Pineapple 菠萝 /菠萝* j  o1 n3 p5 Q' q& x! T( n
  - Avocado 油梨
# I+ \) \! V' E& R; B1 b  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)/ B, i+ u' b7 _3 g/ x+ p
  - Cherry 樱桃
% l% L( Z5 T" W9 f' f  - Lemon 柠檬
; l& U0 }+ t  K: m: }, f5 f  - Persimmon 柿子
6 C- z  Q: n) l  S" P( x0 F  - Banana 香蕉8 D, a- ?1 u3 ^, v( ], z
  - Longan 龙眼
+ Q; H" T: i9 X$ W  
* m* u  P6 f7 C0 _8 p" E  t  / a6 G6 T6 N1 I$ \; d4 f4 O: f4 c
  Desserts 甜品+ ]. b, H4 Y+ p. n' I$ v
  - Ice cream 雪糕
/ A6 P7 s+ V" N5 `& E' i% b, I! l% X  - Sundae 圣代4 C6 ~! [1 l; `' S+ S6 U
  - Cheese cake 芝士蛋糕) m% S, Z4 X% d
  - Custard pudding 焗吉士布甸0 \2 A# R, l4 ?1 l
  - Fruit cake 水果蛋糕
/ e, _6 a2 p. q- [0 n8 T- {; {8 J  - Chocolate cake 巧克力蛋糕" s) j  \% m+ M1 `- s+ a( ]! H) i
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
5 V; D: x' H' h8 l  - Jello 果冻9 s! I/ O+ d2 a# r$ B# X0 y& c0 c' M
  - Souffle 蛋奶酥
& O+ d2 G5 P' w  - Apple pie 苹果批  ]+ f: |' k' h% s2 w
  - Cookies 曲奇饼5 K0 Y+ |! u0 M6 p
  - Pancakes 薄煎饼
2 \+ `* V  J: ^  b6 J$ H  - Pumpkin pie 南瓜派
9 R7 ~* x) _2 d! J2 {  - Key lime pie 酸橙派
3 \9 L$ ?0 o1 c- c  - Doughnut 炸圈饼" q: d0 c3 E+ K" K  {
  - Tiramisu 意大利芝士饼5 N/ J* v! o  E. g& Z
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸) P. T' U% H4 B' A7 {: h6 D
  - Danish pastry 丹麦糕饼
" v! u2 Z0 p/ X$ e' [! v  - Waffle 蛋奶格子饼
" E6 f7 f) {' q0 H  - Pecan pie 美洲山核桃批# h5 [; b% U# l4 x& f6 K
  - Apple crumble 酥皮苹果点心: V# N2 m& R& _  Y8 H
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
+ P0 R0 D- |' S0 _) k, x  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
8 U) w7 N4 n3 E; |  - Rice krispies treats 米通
8 B) C: I8 ~: X+ z! h# k3 F7 `& n  - Strawberry pie 草莓批% c" W3 V, o( |$ O" g
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
: Y8 S* r  Y2 n5 l* }2 j  - Bananasplit 香蕉船
0 i1 @' k% o" x8 Y( h) R1 s  ! K  V0 J: {$ b& V
  
2 ?  y5 n4 I8 _" q% H; K% n( ]( x  Beverages 饮料
3 h8 Y9 X( v' u4 |  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
7 `7 E: C/ U0 f  - Tomato juice 西红柿汁* z% V+ |% F, W: ~. `: x* i1 `
  - Grape juice 葡萄汁" z0 k0 u; }! @3 ~+ W% [7 a
  - Orange juice 橙汁2 K1 N4 x) v+ n
  - Milk 牛奶7 Q3 t. {+ S; x, V( l3 O! u  d
  - Water 水# R" [/ {4 h* H0 G
  - Coffee 咖啡% S$ p; S5 F, v+ X+ S% B5 \: |
  - Tea 茶( h% y1 u& }8 G* H- w0 ], F$ [
  - Cocoa 热巧克力饮料* A$ q: F: M4 |
  - Apple juice 苹果汁/ O& _7 ~6 j) V4 q+ j
  - Iced tea 柠檬茶
- X- M( s5 D. }+ G6 T, V  H& y9 o  - Milkshake 奶昔! o8 _) g1 |( s6 N* N" ]/ c, L
  - Honey 蜜糖水
& k7 c8 Y! U" |9 r  h  - Fruit juice 什果汁
& y& v& x1 Z5 Z# m+ k6 }9 x- N$ m  - Fruit Punch 什果宾治7 L3 v0 n) L' V) \# a
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡% J$ E, `) t6 T+ s2 V# y6 b5 i
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)' v1 G+ L. z5 z& c! ]
  - Cranberry juice 越橘汁
% j# K( x6 g6 L, |1 V  - Carrot juice 胡萝卜汁/ A# y; c* D+ y; g1 I
  - Lemonade 柠檬水
& ?8 C' c8 z5 Y! ?* T, b) Q  - Champagne 香槟
6 x* o) Q$ p! a* j" a  - Rum 兰姆酒3 R, R# f( w* Z+ ?' x
  - Whisky 威士忌" ]  x* h- b9 y  F: o7 A1 \/ T
  - Brandy 白兰地  D1 ]6 Q7 v' p" \
  - Cocktail 鸡尾酒
  q, y$ }4 b$ b# D  - Wine 酒2 D* U% y, L% J, B2 A$ T( e2 x
  - Gin and tonic 碳酸琴酒# y; i. {7 y$ ^$ ^) c
  - Martini 马丁尼酒1 T6 U4 S9 w9 M
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
2 o7 Q) l' C' i0 u7 B$ c2 q- o% x, n  - Tequila 龙舌兰酒
8 s7 ?: M- L1 w3 O  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
9 ?& K5 B% F* W8 z$ w  ' r7 j  m5 O* P0 C$ P' r, w
  Dim Sum 点心/ Y7 v; L) j2 E( f2 }& A
  - Shrimp dumplings 虾饺" s2 Q2 I( r1 }, o
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺/ n' U* N6 z' @" z! u8 J, A2 D7 O
  - Fried sweet bun 炸馒头
6 ^3 b# O7 d3 B0 j4 C7 P' y0 [  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
! u0 c4 G9 U& l; M' Y- W; Q9 a  T  - Steamed sweet bun 蒸馒头, a' G; A3 N4 j1 e/ ?
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球" _3 s5 B! n0 E2 }0 `% a
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇* x4 M; A: j/ n9 Y
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
- l* t4 u0 w$ ?* ^2 g" L1 ~1 J  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
# d; r) W( F$ \  - Custard bun 奶黄饱
7 ?8 f' ~6 Z8 b: _& ~4 Q  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
$ D* Y2 l2 ?3 @  A$ _) w  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
1 x  z" q$ c, K9 Z4 e  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺4 L) P+ @' w+ V* r
  - Pan fried pork bun 生煎饱
6 a! q/ j4 H1 e! E  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角" H; Y! p8 ^5 h9 N: I. p
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
* F& x  }+ k/ u  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡& G" \6 E/ z9 Q% S# R
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆6 J- y9 X" i0 |" p" u- \; z
  - Turnip pudding 萝卜糕# g8 _4 d9 H! h5 Y; B' g
  - Fried spring roll 炸春卷
# @" a6 q% i  v  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉: ?. o3 m5 n; M% N. Q
  6 x& {. z8 W. Q3 _; [" v. k% O0 k
  
( j4 j4 l6 q+ l) N, ]  Fast Food 快餐
) h( P, }+ L' P/ J5 M  - French fries 薯条
6 i4 W% b) d7 ?; C  - Hamburger 汉堡饱1 i7 j. e9 e/ Z! ?" t1 G5 j
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱. {5 z4 [2 T9 `3 D* l+ J
  - Hash brown 炸薯饼
" Q3 _) E2 m5 S5 Q! B  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子" O% C* B* M8 s5 f( {
  - Hot dog 热狗% l5 }) I3 z- _2 A+ [/ i9 k
  - Fried chicken 炸鸡
) _/ {: r1 J% G- g- ^  - Bagel 圈状硬面饱8 z( @+ `! I6 d# g, J0 N% Y
  - Muffins 松饼
7 q8 A# Y/ q1 x7 Q. `8 C& A  z  - Fish burger 鱼柳饱2 ^7 C: I% V9 b  i4 Z  Y
  - Baked potato 焗马铃薯
/ g+ h6 j. G: W# X0 S  - Onion rings 洋葱圈
2 T9 X2 N8 k: F8 M3 l) X! l  - Submarine sandwich 潜艇三文治
. e* X( Z/ O2 o; u  - Pretzels 椒盐脆饼干2 ^; T" b9 w% ^0 l: W% N& }' r
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼" L9 W; h, j) _6 y3 v" O8 \2 y
  - Chicken pot pie 鸡派
0 r  ~0 b- ?( s6 q; ^  
( F7 f; b+ g- c$ J  
: p+ ~/ y$ D" k  u: O4 J  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
! F. A# m, T1 ?: H: {7 N  - Garden salad 田园沙律
' L8 s  }& Q; P2 E, ~  - Potato salad 薯仔沙律" j4 z. l/ x3 M9 }4 e8 c
  - Caesar salad 西泽沙律+ h: H2 C; A' h& k8 B
  - Cole slaw 凉拌生菜丝; O+ I, t  W7 i- }
  - Egg salad 鸡蛋沙律+ n$ F3 i' W; R6 T* ?& M& v  y
  - Green salad 青菜沙律
1 B3 V% E- Z) ~3 ~- Z$ r2 O9 d  - Chef salad 厨师沙律% S; ^1 Y5 {7 ^* ?
  - Fruit salad 水果沙律
, Y3 {) ~% ?/ t9 ?  - Macaroni salad 通心粉沙律
3 d3 j4 K+ s3 o/ B% [/ c' D" r  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
& T, p3 k  b3 q% j; ]" ?  y( A  - Avocado salad 油梨沙律7 T. O+ ]4 C2 F( I
  - Pineapple salad 菠萝沙律6 H) ~5 @0 }- J( h4 F! m
  - Spinach salad 菠菜沙律/ Z# `5 q2 e' k- y  m5 ^
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
, V1 k* J  m9 T. `$ Y: h6 h  - French dressing 法国沙律酱
0 o! Z- |1 a% V) Y% H  - Vegetable salad 什菜沙律" o. Q* }% C; B5 h& X8 M) b
  - Shrimp salad 虾沙律( ]2 d: L! T/ G! Y) L( U8 n
  
, ^8 M5 {4 n8 I8 ]- o  
: U6 K( A1 ^# V! z  Sandwiches 三文治
4 e) C/ u9 v3 h- g  - Club sandwich 公司三文治
2 r' }; ?( |' X5 K9 S  O( o# ]  - Ham sandwich 火腿三文治
$ k, `+ }7 g9 E0 l  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治) |! t* W1 E  a9 D3 q/ a  T
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
1 c0 k4 y& U, L3 H; J! n  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治+ i4 |& [* V; c9 |% G# j
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
( n7 e# ]) ~' ?& A' Q  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治) w& T6 Z1 T" \3 h0 u1 O
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
. r' w; G" D% H& f1 O8 v2 c% S; F  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
( h  ~" p4 ^: p; v: Y2 R  - Turkey sandwich 火鸡三文治
0 b1 G. s/ y9 k2 _  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
* y# \3 }  Y# h" [. R% r  G. D  & K& \8 ?4 j% Z
  Soup 汤
2 w8 w6 `4 T6 Y' O0 a3 @# n) h: `  - Potato soup 马铃薯汤5 c5 E; l& q" Q( W8 ~1 ~: B
  - Tomato soup 西红柿汤
, ^/ T- C! _7 u  - Vegetable soup 蔬菜汤
& s0 w' _$ Z7 c( [6 U% l" n- k  - French onion soup 法国洋葱汤6 ]; L% ]) b/ a
  - Chicken soup 鸡汤
% I/ a7 H$ N) @) @- ?" Q$ ^  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. v+ z0 ^9 R$ Z
  - Oxtail soup 牛尾汤
/ A) y2 K! C" c. b2 L! f  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤& z9 `$ d. Z  q1 ^) }1 ]/ z0 i
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤) l6 L0 `1 g  W
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤- u3 i% s) e: M# f: X
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
+ @4 d, @' b, N, L% p* T  - Minestrone soup 什菜汤
6 K8 {- E2 ~& n8 G; G; X  }( D  - Corn and pea soup 玉米青豆汤# Z9 c* r% R1 c% g9 y* w! J- t/ {
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤1 y4 P( \  }" m# x8 |% z5 T/ ^
  
" v3 @6 u) b8 E2 q4 W  
% l9 V) m4 |' d, w- o) R+ @0 X3 \5 A) d5 F  - F; u/ K9 K4 K9 L2 w% W6 I
  Greek Food 希腊食品
! U# J/ W1 t5 l, Z/ q( g& J3 J  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
4 x+ p7 `- E% H. ]7 C! _6 c  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
. E) v3 j  P* X  Q  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律3 {6 }5 j7 k2 ]4 e" |. C) q
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
7 @$ E! j4 O* e" p  - Keftedes (meatballs) 肉丸" g- V9 p( P  t4 w/ x. o: v1 d
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉' `- E8 S$ i7 C! J! x
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉- Y% j# E; e0 y7 @, d2 X+ E% ~/ Y/ }
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕* ^" L+ b. d0 I3 y
  - Olives 橄榄
, q1 J0 f% U+ d( a3 ]  - Olive oil 橄榄油
* x  a9 n7 l% `( R0 }  - Pita bread 全麦中东包4 F- V" y# ]  }. ~0 _" r
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批8 P, m( N' w6 v8 H9 p, |1 U1 o
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
/ e$ G. G+ b9 a  " g1 u1 n0 l4 C) _+ I' b& m/ ~! v
  
/ z. F3 W$ O, N0 s% s7 c  
, V" W# \. F2 @& Y  Mexican Food 墨西哥食品
: G& o. `; b3 `( l6 t! T' l( j  q" ^  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律. W& R8 f" R9 a1 Y" d. H
  - Mexican Salad 墨西哥沙律0 J! c# k6 J% ^5 P
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律& Q; d& p& X% h6 p& S0 ]
  - Eggplant au gratin 炸茄子/ z1 q6 @0 p. a0 V; @+ B- C: j
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
: i3 G. c0 z1 o# T5 b2 [1 r  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
# d/ W, C+ d7 e) k8 U+ }) |  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
! M0 U$ a7 Z; E" v( L  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果0 U3 F6 J) g7 `4 W
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
3 P2 q! j. x7 J, D$ D$ X6 {, V  
1 P0 T4 ]- f$ c3 G4 d" F! v& k  
1 Z8 T" q( U5 j$ B  
3 b' \( C- V3 t# H4 ]3 }  Italian Food 意大利食品) h: ~4 `: C( Z5 Z: B$ l# y- ~
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)' `5 v" Y4 U" h8 A3 |, W
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉$ q9 U4 x5 g) `& k4 f  z1 g( c
  - Garlic bread 香蒜饱% V2 G" k- g( W2 z" L
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭8 c: {: U! c8 ?; F
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( U: k4 ?# d: ]; Q) _  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
1 h( |- g. d( G% Y) C/ D  - Cold seafood salad 海鲜沙律! ]& p+ A0 b# T0 r
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
2 W+ I9 W0 n$ T1 b7 W  - Pizza 意大利式烤馅饼/ J0 Q  R9 S. }
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
4 g' H5 q3 ~  x8 y* {  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉: R  R  L' b: `0 `, Y; Y! p
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
0 |* H7 B4 ]" N# k  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉( T" L- M( w. R4 R8 M, l
  - Salami 萨拉米香肠
$ q( j5 H, ]5 O8 @; }5 M  - Pasta alfredo 白汁意大利面食1 R! S( n. x7 A$ t4 `
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡* N2 t9 j0 g: a, t2 C
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
9 W4 q. o; v4 ~3 f7 o  
$ I3 m; f0 w4 R* @; |  French Food 法国食品( l$ a8 S# q1 ~) ^
  - Escargot (snails) 法国蜗牛+ u6 E7 |6 g, w6 |! j
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼3 i" a7 F! c8 O1 {
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心% V1 N" a/ y' k: V) G2 z7 T' w
  - Crusty French bread 法式面包4 }- I5 D5 b6 V. C* m
  - French apple tart 法式苹果挞0 C6 u6 R1 ^% y; n6 G
  - Potato omelet 马铃薯奄列- ~; w* ~0 d  l* S0 [4 m+ B& Z
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼, J1 b1 Y) J4 e7 q
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
# K' s5 a: b4 ]5 f7 J  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
) N% E1 u/ @- c( K' X  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列. e9 ?( p7 g: h" g% r3 }# A4 U
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
5 c: ]4 J4 y8 ~5 W6 P0 Q' _  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁$ k6 j5 x& V  F3 y5 V3 J/ R
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼9 B$ Q8 h7 m$ i) D6 m/ s2 N
  - Croissant 牛角包
5 |8 x! H6 n0 t: p' }0 q  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
/ R: t. C8 [. \* }9 N. Q$ J& R% A- Z9 |  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品! f5 |+ B5 F1 j0 v, _# m8 I
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤  X# g3 H, X# |( r) I) O9 a) y
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙$ B) T' g- ?" Z: ]8 U! c0 d
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱# S* b/ Z/ ]% v/ l* `+ N) Q
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
  P2 q& n  l! _# p/ F* ?) d0 [  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ A3 K) X$ j! W6 K$ S# r' Z+ A
  - Grilled lamb chops 烧羊扒: ~) h; H: s: F# O; T2 S0 m
  - French toast 西多士
$ Y; c- G  o2 g* b" c  - Apple gateau 苹果蛋糕
! w& @& ?3 E# O5 r0 ~3 [. r  
! F8 O6 f1 E' u  8 a* J$ e2 G# K
  Japanese Food 日本食品: r) H% i! B6 N- {) B8 x2 m) ]
  - Sake 日本米酒& }2 T( ^/ S& S1 }( _& ]+ l# M
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
2 r9 y/ b" P# f! i  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭/ S6 o$ |. X' a  S
  - Satoimo 日式芋头煲
% X! W2 d  G- m% m; H- d, o  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗4 @) m+ _( d8 H
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯; j% S% Y% p% ^  Q5 a( |! n
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
4 s  v7 P0 S) k3 y  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
1 k) `4 j( ~7 ^) ]  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司2 `8 @9 s2 O  Z/ n! T6 X( b
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸4 Q5 c5 Y# k1 x
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜# a3 x0 {7 B9 G1 \: d8 m. }: x- Q
  - Okonomiyaki 日式烧饼2 Y; p/ u7 @* }6 Y+ u* i
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
/ b' P4 V% v* V# y  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡  {6 `2 Z, g1 ]1 I# R) h. x
  - Sashimi (raw fish) 鱼生, L1 B8 I# X6 j" W% M( ?
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
" D8 B& `8 ~2 K3 Z3 l; b  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷% F! V+ |1 V" g" R! |5 B
  - Green tea 绿茶
( F# K3 \  x5 \' w5 {  - Sushi 寿司
2 ]/ ~# C5 q: V5 s* w/ N  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
; A, I+ |7 w* Y  - Peony mochi 日式糯米饭团3 |$ T4 f' D% k5 t
  
+ b8 C9 x1 F6 l4 X/ ]2 j  
& P7 H+ z0 A/ L& g& X  
, z0 S& t# X3 e) F- j1 r. \  Finnish Food 芬兰食品
6 b* r8 Z8 D4 M  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
1 b- b6 g) W7 f$ }. M( F$ l8 g  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷8 b' J2 g2 S, P: A# A7 e4 j
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包% H) [; E2 M- Q3 y9 I
  
! G9 t* ]" Q* m  5 m  `0 g& k- O$ k9 R4 P  u; y
  German Food 德国食品
5 O; G4 g. F" w. ?: \5 a  
# ?) m( v7 y6 v  - German sausage 德国肠
3 m3 K. r) x8 u  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
, f) ?& G, Y* [, r8 e$ _7 P  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
) o; l( x& y& w8 x; X  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
; r. C4 q, w* G7 P# V( C  - German-style chicken 德式焗鸡
& j2 P+ E  W0 J* A7 U  5 D+ J) z0 c2 t2 K1 {1 f* Q* `; s6 ?
  
( `+ [  C% ~8 u% \$ o  q) V  
7 z5 j+ Y' b; d; n6 m  Canton Food 广东食品( D' x2 s' r  ]; e; Q4 `4 w, q  O
  - Steamed fish 蒸鱼
( c* N$ P" x5 s8 a' n  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
2 L, i! B1 l9 F3 E% w( g2 v  - Steamed green scallops 蒸青口
. R8 ^! K. a. g" c2 @  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅1 u: ?3 l' Z4 `
  - Steamed lobster 蒸龙虾6 _, C" ~4 X/ _# Y1 f4 C
  - Stewed duck 炖焖鸭
! \7 W. q/ n" ^$ \8 q  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋+ t6 X( ]% G# G, @, V5 g
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
8 ^" ]% F7 }; t" [6 }  - Pork satay 猪肉沙嗲& o" H* u* t! F" z8 n& p( C
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
) \9 d9 n3 y0 q+ G; p4 l7 m7 _  - Stuffed coconut 海南椰子盅0 I$ P/ v9 \, P0 m  Q, o
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
' _- @+ @# v7 i% h4 D7 V5 Y0 w! @  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
* U2 U* e# p+ f7 O5 J; U  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
* I; v/ i. r1 t$ N6 _1 |  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' z9 R4 _* `9 ~8 x; ~. A  - Curried beef 咖喱牛肉2 M* _1 G0 t! _; ]( U
  - Congee 粥
( X/ o# f( _; t* \) q$ p  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
8 V- C4 @5 {( W$ Y/ x  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
: Q% V* o# H: X7 m  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉- A1 h& p5 i5 r) M5 M3 Y8 o0 U
  - Chinese tea 中国茶
# a- S5 `! o! V: K  # S4 I" U  w9 O3 Q% G) Q' ~& n
  . t4 I3 M' j" `2 g& d; V
  Shanghai Food 上海食品
3 P- U8 _7 _* F& }2 y) ?! D3 T0 v  - Fried eel slices 炒鳝鱼
+ W8 C6 v: y6 J3 v5 I8 f; @1 ?. x  - Braised chicken 焖鸡) Z9 d# T3 S8 F6 _5 z
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
+ z, v* L  U# z# |0 x  - Roast pig 烧乳猪# _$ x. L1 q: R
  - Fried pigeon 烧乳鸽
0 Q9 U+ h5 Q7 q3 L% \& {& |  - Baked abalone 焗鲍鱼2 o3 X: U+ O, L1 P  e5 Q9 C
  - Fried big prawns 炸大虾5 E4 m8 Q9 {) a4 L; `3 o4 q
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
. O) }1 U3 U3 ~$ T: B* X  - Steamed crabs 蒸蟹0 q% p) e; U5 k1 F3 R
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨. _0 j, |2 j) d* `4 s
  - Sweet and sour soup 酸辣汤4 X: Z5 A2 J, v. o
  5 a: H" b: ]$ A2 G+ G# K  `7 g
  ( k& a! {1 W( K- n- U
  - R2 b; d/ V* J! ~7 J: e
  Beijing Food 北京食品
( ?) d5 ^2 {/ s$ G7 u0 V6 U: P  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒  ]3 P3 k# _, ?" g" P2 A; @2 T- O
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
! Z! b# l7 z6 C8 `" @  n. N  - Steamed spareribs 蒸排骨
) y; v6 N2 K7 @& i1 J. C. a9 G$ N  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
  g) m' Z- [. \# @% A  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋0 R  \( W; v8 V& [" R) B5 u
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
% {4 @3 V% H* W6 f0 R0 a  - Peking duck 北京填鸭/ Z5 J% p# M+ D! w7 @# w
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
/ g0 r5 d) H5 G) z  - Oil-braised prawns 焖大虾
$ Q/ x0 h7 @& {5 \7 e- q# m, `4 t  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜. ]1 ?! L1 \. x& E
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
, X0 h+ H9 J9 i  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
0 K  [* k) o: t) R: C  - Deep-fried dough sticks 炸油条+ O& A8 L! f* k& K
  / t7 N) @3 G/ M. \( J6 K
  * j) p" m0 u0 c, ~! N/ b
   1 烹调方式 Cooking Method
2 Y3 |# i% {0 y6 ?  9 T1 n7 J) a' x% C% V$ ?$ V
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...' v2 |) B" E: ?0 n& }' X5 }0 o( h0 h
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
/ S1 ]: B* L; a    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
* J: U! j/ e# k. Y" [6 u    smoked... 熏... roast... 烤...! a" {9 P' z( a1 z/ G$ [# P; A
    grilled... 烤... crisp... 香酥...- @( h9 E9 n6 x8 ?3 v
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝.../ _8 M4 {- c5 S: K5 o
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
2 O: V: N+ h7 K+ i( o* G# Y    mashed... ...馅、泥
  X9 z* L1 V/ P& |    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...  M; G3 m7 B0 X4 @$ r0 e2 m" ^
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...; a; X4 \' T/ z3 g+ j9 D# D
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
7 A" b/ P0 ^& K* G    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
; d; s/ U, x/ S+ O/ n    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
  Y4 S" H5 l: _' V0 m* i    ...slices ...片 ...cubes ...块
% e+ Q2 x) [9 w* Q0 Q    0 \! ~# z8 f/ y- c9 C6 q1 N! G/ H7 \
    
8 ^. ?, i' r/ u: G3 [    2 调味品 Condiments& i/ C; z% S+ m' H
    
+ O6 @' U& C0 s. N3 n0 V, \    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪9 g7 Q% Z3 K0 n8 ^& ], u! }  B
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒# x0 ^3 l& O8 W# @9 R7 ~) K
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩; E2 T- W5 A/ r+ |
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜* d& K* l5 L4 T* h. o- g6 I
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
" N% A" Y5 i+ N  H2 C    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
: q; c8 {3 D) y; N0 v& ]    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: {3 p1 |+ j8 |
    - T- E. {7 U9 s9 }' a8 }
    
+ n% n4 Z+ G" |/ ~    3 汤类 Soup
0 }! P5 b$ j( m6 o9 T    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
5 j  y& d3 f7 y4 R  Y% f2 c  r    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
9 O" `. e$ ]3 x. k    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
: W) K& F8 g5 o7 m3 Z' g! s    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤7 e! g- @" w0 N. K/ [. Y
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤, Q6 H* o3 j. z$ l
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
3 B% V: i- C; U; C' o. l    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
; U, ?' ~1 N5 ]: A  Y+ r. B& `0 J+ a    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
" _+ l. `0 ?. \+ k: W    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
6 S& q$ M( ?5 w5 V! v- v5 ^    
* M9 K2 K$ S* `; K) j5 _    
$ h$ C6 v! E/ z    4 主食 Staple food) g8 q1 _. X! {# U4 z
    中餐主食Chinese Food
4 T0 z% J1 h2 X. D- E, z' y/ a    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥4 Z4 l+ s  v! D, |7 W6 P
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷& Y7 W: s/ f! M# p2 U* M
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
! E0 a4 o; m: M& M& l' y$ S+ |    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子+ F* \" l, z  ]
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条( q3 f! F) _0 H1 u  p; b
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
( b$ T2 m1 O# i5 \% u! r    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
. x& {3 X% j+ j0 t5 j  A% E3 o    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
; ~$ ]- C5 k! d* x. s) u    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
1 }" c8 {1 J# D. z$ y6 w    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭# q4 m# e0 F2 @  P# ]1 j  o. {
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆2 m6 x/ a1 l" P, \- M( x8 G% |
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
% L: r, ^  P$ M" r& b    ) O; j/ v* c7 d; G
    西餐主食Western Food) e. {! i6 [3 |2 B6 I
    bread 面包 toast 烤面包/土司( z5 {; \) o1 r5 j0 u3 q
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
$ p( H5 T: F5 g* L% t: Q+ ~& k    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包/ z$ n. ^3 ~" v: O$ k1 f
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
; k4 J  N7 L  _  @, w. X    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
! q5 h/ J' \2 K    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
$ `$ Q6 Y% d. X; Y, m- t8 M# L    meat-pie 肉馅饼7 N6 [& A8 U" D/ M8 y( L+ b! a
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
; s+ H, p6 i+ z* b5 C! U    French fries 炸薯条 pudding 布丁
0 e! m7 A7 C4 f0 B, x. Q: D( M    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条0 }& {) {2 X+ N
    ( l6 ]1 @$ e! Z
    
( I, A' M  ]6 |' k    5 主菜 Entrees
: Q) z$ Y8 o; M0 h+ \2 M    西餐主菜Western Entrees( v% c9 f; x# ^. p
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
. W; [0 A7 T+ h    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)8 L' Q6 \0 J7 E* V
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
  [$ T% F6 ]& |1 i9 @$ q    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% j( q2 \+ @# l4 V. f* E
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
4 V9 H3 l. h  i1 F* }    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
) [+ p6 @- B- q; @6 b    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排7 D5 H, T& y/ V# N  k8 Q
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片4 p. Y5 A  @- N: w$ G- q; n
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡6 U  s: n/ T, {3 w
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
9 d8 O! ]" m; x0 ~( C* e" F7 w+ c    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼- s5 ?, [0 n9 l& ~
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
. W: k+ @( h3 A    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
6 Q1 Q1 A% p8 o$ K    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
/ y0 T; c- m* L$ Y    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- L* t0 m+ Z: e    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
+ B4 D0 v9 o4 l4 ]    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)) j4 R+ X3 R- d, [, t4 f
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
0 ~5 Z# f: a5 w$ y9 t5 O     Russian 俄式(色拉酱)- A  C6 O5 j: l( a
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
$ e9 {: Q) n) P8 h& L* B+ k% f8 T4 x    
- d; x& P0 ?( a$ ]    中餐主菜Chinese Dishes
! y/ Z3 ]4 V1 E+ c" X. a    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
& p3 Z  h* F) p0 _5 F    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' |4 B. F% Y% {, C
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋( t$ \/ ?8 l6 Q7 |* h; k
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
/ L: e( O' ^3 G: }. J    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片* B8 k' |3 D1 |- T6 s1 c+ m0 I
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
( y* |& t* F3 Z3 q+ m; c  }1 J    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
) e5 O1 @, N$ M6 c: j* [    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼& ~7 k, A! s* f8 r+ I; o
    9 B% E/ n  }, ]7 K3 Z, E; H2 m
    
: H# t3 `1 F. ]$ p# g    6 甜点 Dessert: c' z5 m8 M* V; H6 z8 [+ Q
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕+ Z$ O  t& `: f& O# h. I8 N, T( g0 T
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼3 ^) J1 T# d2 C! h8 H- x/ _5 c- z" z8 U
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼' O; h5 {& h1 S6 {5 M: m# R
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
4 R9 U2 u9 U; F, Z    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
7 f9 N) @# U1 @/ K- a3 z    ice sucker 冰棍 jello 冰糕9 x6 M* `# I6 m/ s" z
    pastry 点心 yam 甜薯
9 q! @  J3 B. ]' f( K8 \5 j    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干- U( o: ^. ^, A: [
    
* T. ~/ m' ]6 x    . z3 A' F6 Z/ }0 f1 x: \" |% w! s9 J
    7 酒水 DRINKS
. V7 r" W0 i4 j& T    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
/ a: _5 R9 y& T$ i: [2 N' s    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡6 E  T2 d) K; \& y
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
0 S. z* e+ ?0 ~; E2 s    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
* E8 F' Y3 V+ n* ^1 ~4 R8 r    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
3 _8 y% G5 r7 ~    tea 茶 green tea 绿茶
( t- D8 w) }( A, o% \9 j+ \    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶! j% k2 @5 c8 A9 A* R6 o5 f7 o8 p
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
0 i+ c" W! ]- d6 \/ U- s    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
! G/ X9 p( E; M" t/ o5 v- x    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
# t/ h* q  P# ]0 {* N$ b8 r- N4 j    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁+ ~# u$ l/ w6 P8 e
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
( m  j  W9 ?# l$ s    mineral water 矿泉水 soda water 汽水; T4 {+ n3 K6 h9 m5 ]4 \' V2 N
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料: a- X* Q, Y) q& J
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒$ N+ A8 K" q7 m! v
    draught beer 扎啤
( k* N& o) Q; e. X" R8 V- b2 ~' u    开胃酒 aperitive/apertif
; G/ V7 o& \) W3 }; ~8 Z2 U    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
% I2 k( Y1 R& c2 k6 t    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
3 x- x1 M: [2 T& W( e% d    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! X& z5 T5 K- R  V& n
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒' h; `$ v( t. r, V
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒" E# O) d% ]" f) j9 z
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
' p  e6 E: Y% {. S' j: H    烈性酒 liquor/spirit1 x) {4 M  f/ O
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
: L2 q  ~1 d9 q4 z  k    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
% L7 t) K) R6 o  u2 }+ }6 T    5 D) N- k" o. b  ?% Z
    小菜 APPETIZER
1 X- S# ^# H$ d3 @. I9 O8 B  
- P9 ^* f: V8 G0 u    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
* z" }# K: ?8 V" i" d. W    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95/ `1 A+ b+ Y+ F( y
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95& y! k( s# b5 S; h0 m
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
# J2 Y$ B- m* l    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
8 J- ]1 |. I) j2 Q% p0 L4 x; M    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. U( ?/ u# b/ Y% b2 j; w    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
! s, a3 m7 S3 E5 B2 ~    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
2 l' n% K6 h# i- x    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95) f3 K+ V7 H# I
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
& i, `$ F5 h/ f0 d* Z" ?    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
* d$ T6 u1 x" j5 r! ^5 K, j    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
& O8 [) E, v- T- W. Z4 l* i    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
& w& N; c: q5 N: ?, b    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.752 A0 }* f7 ~0 `  p5 Q  m
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75. Q0 R9 l% y- H# X
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
5 I* C  a9 I$ S8 j    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95# s: A* w( _/ ~) T' ~
  1 j  X. ?/ ?$ o" L, G) Z; ?' Y1 ^; A
    小吃 SNACKS1 P4 n) |- k8 Q3 b
  
, A- {; A: [. Y0 P    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.506 O" ]6 a: R5 e' t5 I6 m
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50/ Y* R2 e; W7 V2 ?) {
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
6 h* G; L. }  A/ X: V* }! Y6 O    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
+ q& [5 R# w% t6 s1 k, r    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50) e& e7 o1 l$ U
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
: X+ R3 C7 Z# d; }2 j# \1 |    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
1 h  ^) [% M" B/ |7 _9 ^5 M    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25( M/ e; {- V( U, T; k
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
( ]) L7 w9 E2 q2 P8 g4 m    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75. \* I: \7 N& G5 J! U
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
2 r3 q$ ]3 r- n/ X" m; D! J# R$ Q    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75  ^6 f+ f  B) U7 B! l# I/ ^4 |
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.252 I+ i; B, K: s# i( \* ^: y
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.506 ~# b5 |& _" s& M+ C: Y& Y
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
/ j5 `. c$ w5 n( ]    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50  x1 J* y# P% l; q1 Q
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.251 v. L# b& K1 f" E
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
" g' |: ], A( {( h! M    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.504 q! ~$ ]2 v" Z
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75% y9 H6 B" c. m  f, q6 r7 |* Z1 g: h
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 B, k# \+ g. K) _    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
* \0 w6 r; u0 h9 E% `0 t- o    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
% ~7 [2 X3 k% P9 r  + s2 L/ ?3 q4 D0 ]7 D5 v6 i
    汤 SOUP
0 n1 g8 z5 D  b' D  ; y1 q$ Y- p1 d* D- }- g
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
  Y0 x  h3 F  i* v/ {! e2 L    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95# Q4 A. ~9 g- y3 S6 ^
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.501 H' y, ]- q+ {
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
. F8 H% v) \! i5 C$ d% ]# q    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25  i5 O, \9 \6 z4 V" R& z5 j
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75) [" w; q7 \* r2 I& V8 u' H  w
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
+ v7 N% w% V3 Q' M& L5 H% l, p% |- t    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25" @+ F. B3 a/ v8 u
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
  q' G9 P$ k6 l; v" P    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
8 h+ S0 D, Y/ l* A    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
( y: b- j* S7 a' s# G$ y    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.754 Y0 Y) P; b0 ]5 h
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75: M& ?5 t# C3 ^* V. m; M
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
$ W5 X, s7 b1 N( Z; M- Q# v3 M7 e     / 面线 /VERMICELLI $5.506 v/ c$ I1 |( y
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
+ P' R" U* `% q3 Z+ d     / 面线 /VERMICELLI $5.95
& p! E' s# a" x2 P    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
) |) r- }* w3 V# ?    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
7 k: a' V1 a- a8 V) ^& d    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75* z5 R% @5 l8 i( O% {/ T/ b
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
4 b- M, f; z7 ?9 U8 C2 w4 u+ ^    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
# G- y0 m$ d) g7 k" s     / 面线 /VERMICELLI $5.50, `  y, a! ?3 T- U( H4 q: ?. r
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
; h5 k: M3 ~1 t' z     / 面线 /VERMICELLI $6.25
) F. B: }* d% K    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
& f0 N5 o$ P" e' k/ p1 z4 u; o     / 面线 /VERMICELLI $7.00
8 Y# ~+ I! U6 L9 b* a9 ?    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
9 T* U/ e: q/ a1 n$ E0 ]    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
5 }$ k8 O/ [8 D, E% _. z    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
, I; u) }; T+ w; ?' u4 f- W2 f% x     / 面线 / VERMICELLI $6.75- {" d) t8 ^: S- m. R9 g
  
9 o( C! `3 K. W# O* C    热炒 PAN FRIED- L: D' {. K; G* f& B& Q
  
1 a# M, U) Z4 Z3 q5 T4 U    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
4 H3 c9 N6 J% t0 ]    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.959 n8 t9 c6 \. a6 x) N% d* x, s! [- ]
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50! @! F) o- x3 X% a0 b
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
1 t- x: b/ v5 s* `    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00( }/ `6 v; Y" i) |6 m
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25# }2 I* t! e5 L1 A. G( w4 u$ L
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.500 x- o% a& H2 `( m% B, B8 D$ _
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50- \; [1 e: ]$ N3 K. H2 r
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.957 w' u5 o! g9 l5 T/ A' `; h! \
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50. T7 g4 b/ t  @# [* P" @/ A
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
: Q. c1 N" l' z# N! P7 l    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
- O/ f' X/ x& p! i    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 u0 B: F2 X# O/ q    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
9 M' n4 H1 C5 Z: U: g    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95- [% ?8 c8 t+ Q: c6 o" f2 r  r" i
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
5 Q9 T5 w7 J! u- M6 B" j    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.955 p/ d2 ~2 B/ w( m! W( }6 f
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
- [9 G. r+ i1 `' o    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.952 N, x; S1 f4 I, V5 w6 d
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
# v& K4 ~; ^9 ^+ V& }, T    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.953 R% \8 _" ~: [% R0 B
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95# k% |# l) I4 e& F' o$ z( ?, U
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
5 t9 _% K/ W: d( o1 }8 t    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
- V- r! \$ T& B, M+ w, _  % G* D& f. ?3 |  ~: I
    饭 RICE/ FRIED RICE
+ o9 D* ~4 z  u  B* F  
6 p' M: O5 b7 X    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50- @8 p' q) h4 F4 k# J, q
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95" m, {: i5 J1 F% g9 W. Q
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.956 z, X) d: b9 ~! d8 B
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
% O, a- C+ e# _) e1 d  @    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25$ q5 f+ K& J" F/ A. `. Z+ |+ W& W
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25$ w0 q. t" a: T& m
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50  B; c+ Y8 d8 m7 y; @
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50% B! Y" Z8 l; _' Q6 y( m
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
( O8 i! n* j* G! Y    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
" y" |- M) j1 D1 P    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
, Q$ d1 f5 a0 R$ J    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
& `) T: T" ^: ?& K2 c6 Q  ^    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
) L) ~  s$ h0 m- B: H    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 t# A) F" l" e; A) V$ t5 F    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
) z( J8 l' d8 o; T8 O    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
  E5 r% `' a1 ~# t    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
4 Z7 N6 `  P6 |    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.503 g* W- z; n. y* B0 I
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
% a( m8 K" \' a# U- K, K& A    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.257 T+ k/ ?% ~/ b
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
2 P! i- b. g, e# B- [7 q& ~% L    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95, ~8 v4 f( X, m3 H- u
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50. E7 O  ?" t5 i5 W1 f
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50, i) E  J, m( g" n
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
- Y' D7 N3 j5 ?0 O% ~    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.950 f* ^: f; p2 L1 e) K; K
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
2 e1 r5 a+ K! S, T3 K    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.509 H  w, U$ v+ }5 W2 Q9 h' p3 V
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
# s* i5 E4 W9 f. r2 U& R    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
: u  I7 S) |- F+ j% y8 P    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
7 F% ?+ k+ C2 U' T    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95/ R( T/ F/ q# {: `. y7 H6 l
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
1 B$ f' p5 f2 W  Z2 g- ?& D& n    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
" M4 E% G! D/ {  _    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.250 K6 P7 R4 A. l3 s' L
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
) W! T* g1 B2 u) b  y    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
3 L3 ~+ x( o- ]/ d: H  W/ w    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50( f' g: [7 [+ n1 b/ k1 `
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50# C) y* F9 i) i2 s3 r3 J/ m
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' A5 q0 b: \+ g' q. I' ?    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25, m; M, }1 U4 I3 i2 }6 W1 A
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50! B) N7 V6 Q- `$ v7 _0 e+ H& ~
  & v5 A  \+ ~( R5 R* d
    素食 VEGETARIAN
3 {) S& g, b$ z8 y. k8 C0 e& z* ?2 r  ; \( a2 ^, w3 n4 K% _- c
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
- Y% ^' ?; y. ~, v- ?* t& Y    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50) v4 D6 F8 y# ?( V  R
  9 s$ Y; J  c5 J. \6 ^1 V
    冷饮 DRINKS
8 E' m* W5 A  [  : O: x; n8 P% B, Z
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00: \  d8 q9 d' [7 M1 M
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
) E: M1 N0 j: N2 Q& _9 E6 i- d# I    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
$ P2 f% ], U5 Z6 m3 S4 t9 M9 D, i    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
  d, [: N* c& b1 j1 b* Q! `' R+ b    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
  v6 B& P; F1 e5 G    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.756 e: W. n0 z: F' y+ B  h' i
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
' ]3 F/ Q  Z1 d    汽水 SODA $1.00
! o1 D: V+ F5 d  s    啤酒 BEER $2.50$ h8 B# C6 k( n6 `1 P9 H* |' i
  - r5 F' }# d9 G" a6 w: p9 D
   冷菜 Cold Appetizers
* [* _+ O" r% m  4 ~' m) p. s* t  Q
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
2 }" f1 \$ L" [) K3 J8 @    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
2 ]! R* F% i, b6 h5 X3 X" Y' A- k    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
+ I( e! K) e( _$ D; ~3 S    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
) X# t+ c7 A* r    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish$ m( {# q3 P5 F7 x
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75( m5 {/ M! |4 ]1 c9 z  o
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
) [2 c1 m7 Q) s9 Y    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75: p- s! m# T  ^$ k) y# T
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
+ e6 J, }3 I0 O; T- z& A* T    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75/ R) u9 w% s( }2 a1 W
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75! a1 H; r# x" h, [$ O
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75( `) ~5 q; S' M& g: W) {- ~/ W
    
% T; Z# F" @2 c/ }   热 菜 Hot Appetizers
! _6 f1 ]3 }9 B+ J  9 h3 ]* d3 X* V9 S
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
. W6 Q' ~9 V& _3 h    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50) P5 I! |8 a% }: F
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 }: w1 [# |$ a  e4 B! K' ^/ u
    春卷 Spring Rolls (4) 4.003 b: p1 n0 z, n2 H
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.759 h$ u; ]. C2 |/ x. D# F
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25" e3 B1 h+ P# N5 ^& r7 v0 ~
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50* i* T) W2 Z  Z4 [
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
% r0 |* ?1 D4 D4 |, d    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50# s) a- J8 j  v- O/ i+ K7 [+ J
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
9 A2 H9 Y# g! B/ q- V: c    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
) _0 d" @; ~! ?. ?* P6 G    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00  L- J- L" U3 C* a
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00% X0 r& B3 G* j, n/ C7 ~2 Y
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 _3 u' }& r, [9 j) v" b5 j
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
4 @7 U; }  p3 x) ^1 e6 h    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
0 ^6 T" o" G0 U: Q: G    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00. O- r) w! k" ~2 P( f
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
( i, E% }% V5 e7 n* F$ ]# _. B    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 u# W% E1 m2 Z$ f7 q
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
& O9 c$ \- a& A. J) T    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.008 Y. v4 R# U6 R+ h! C) }. h
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
4 Z0 ]/ g  o' d3 C% r2 L1 ^    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.008 }5 F$ E! Y6 H. v- e/ H7 _
    % ]5 k. b/ X! h3 r2 o
   海 鲜 Seafood
' \! x; n$ g; L$ v$ l    ( u0 v  A: j7 [
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
. t2 H' |- Z8 z+ P5 d7 `; @    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
: U* n8 p) T- U! r    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00+ ?' K8 F& A2 U, M! v
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
0 u1 m6 @# `( E- D3 }7 d    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00$ E0 b5 q& b2 |; B# E
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.004 X- Q* E7 _3 n; [3 d( {3 R
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00+ k5 P5 b5 S. M4 K9 `2 l
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
, H: p3 X& `4 C! o4 `* s    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
8 j* ]5 i  T8 e% p. D2 r9 W    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
+ w* z. s2 U8 S7 J& ^" Y    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50% d* {; }- K! ?$ [  s5 C0 N$ j
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
3 }' a& S0 C6 V8 P! k$ [    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
. E& d5 p9 E, G( S- W* G# N4 i    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
* \; V2 o% t6 `0 b: `  L    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
  L- G! R3 p0 W! B    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00# b" ]/ V9 H+ i2 m
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00; j/ e; j# t# C4 V/ E1 N* D
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00; x2 p2 k8 Z& ?- {7 G
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00& c8 o& y2 D3 \9 r: j; A
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50' }! M$ J6 y: _9 r" a
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.002 T8 u( D8 L) Y. P8 H9 T: ]
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00& @. K0 F8 r5 _8 k
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 \" F- L1 f, B1 f. \& ^
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
, d9 x5 [0 Y$ n    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal5 M' j; F8 b3 v6 }7 o( \- {
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
$ a( {: Z5 A" |8 u5 _! K    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal6 ^8 Q1 a, U, K" H3 r7 Y" T6 k' Y
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal8 _9 G) H- q4 S+ E4 j  K
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal% w7 n' A, L6 y' d
    
5 W) V% K1 e- I   家禽 Fowl
( U% s$ G" r+ a; b* j* c7 ?    * r7 I- U  O% f/ T6 n7 ~/ d  v, e5 k
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
$ b) C. B7 X' S, D. L. g9 w4 k    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.504 ^* E7 t0 o" e7 T
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
0 Z: b. Z/ g+ D" f/ Z: L' w  A    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50! C8 \  y7 |7 `% b) `! J7 A
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50% s: K) u2 E4 \
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
% ~0 R8 I) I( Y2 x6 D    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.504 d/ M8 P) V. W
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75, l7 B5 Q+ O' u
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
, E7 y- Q% x2 G    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
( a( Q4 u# E. `7 C6 E    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00! O' a& S' h8 s, M! Y: {5 y3 |) p
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
7 T* n# |5 {7 N    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00/ ^% X* J: M6 A$ s* ]4 Z4 U% ~
    北京鸭 Peking Duck 24.00: N5 V+ J. W6 W8 [* |1 N3 |: g0 d
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.004 \7 b; p6 b/ C+ f- y9 ]
   
1 i+ C6 U% L0 w0 x1 w1 ?1 v    猪 肉 Pork, Q) G! I. l* {
    ! U8 b, b; ?  J5 v2 N, O
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
  m( f5 N& `) q8 C    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
5 |/ {% t+ C. v& _0 v! d) L9 a3 |    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.508 I& {5 K% W8 O
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.500 b! g5 ~  ^* ^/ r+ g* x
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00, Y% P9 n8 q- z) A5 s
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
( r5 @6 @. ~! d3 }" a    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50( t$ ^! B2 ^8 C* h+ {( S
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.001 O, u2 N" h! y: U8 `' Z( q
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
6 z+ @, }3 q' y# S" b& h3 G    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50; E, z2 [" n- ?$ E+ a  q
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
3 w! D0 ?+ A& m5 n9 m! _% E1 K  
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 01:05 , Processed in 0.144465 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表