埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3288|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
  J8 I" a" a; \1 K: `- v  G  o6 P
* i! i# ^* Y! C4 c& J3 ?4 p% X家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)0 p! b. d- {! c! U0 S" ~
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce). f: O+ R8 Q3 S
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)* f/ S! H) N/ v
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
0 j3 F5 j% V& {: s1 _3 n; F  u  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)4 e4 H, N7 \( Q0 j" Y$ y' {- \6 Q
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)" s: p1 W+ c2 U- }# S0 e  C
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)2 J, i2 c! G% v- [
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)4 S; p# t$ b1 b8 }$ R0 |' v% A
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple): D8 _, _$ {! i* l* S, T
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
1 A& C" n& n" G" {; B  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
- I3 a% q( i8 m  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)( P% j8 G4 f% K0 V& G  T
  
- ]/ H& q2 b/ ^  p% Z  ' U, z# j1 c6 ^6 ]
  # J! Z" c1 b0 ]5 b+ [# P$ }, s, o
  家庭特色菜(猪、牛)+ l2 {8 T/ F, ^( o* f& C+ ~
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)% c) G" h$ {$ N2 @# E, ^9 ?4 H! Z
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)3 T. v2 E1 S9 c  |" ?6 R. l
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)/ M- W# a  a5 [* C6 o
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)! e7 c( v9 n0 c
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
1 U9 X0 ~; f/ }& X  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
7 c' b& z" ]$ V/ I, H) E- T( E' A  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)* b" P4 d0 b; K
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)9 ?0 E0 ~/ X  z5 x2 G
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
! a, E4 K8 E2 |- \7 u" {9 B  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
& L; Y9 q' j6 D& i4 z; R3 S8 }  ! i& W0 e. ?7 N
  3 w* g' W. O6 D  m
  # Z$ b, K$ ?. D2 E' F* w
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
+ Q( K: m) ~  g' y! r" {9 \3 z6 W  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
  Q2 z; p6 z) n4 Z7 G5 D  p) P  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)6 X2 V; ^8 r- Y8 l7 c
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)/ [7 i# f7 \: ]* F
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
' ^0 m5 |2 x$ b0 U& I7 P  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
5 l7 p4 ~; |. l. i/ X: ~9 b! b  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)3 `! i2 k' X- F- U. \6 d
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds). I. F/ Z6 y; b) z: A6 z- g
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
0 c5 z6 o4 O2 O, I) }- K$ \  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
' N5 {* n% f8 ~# c  W  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
& }' O% j* S) G3 J4 e  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
- i3 a6 g+ D$ p+ J: \! `) _6 t  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)- l4 ^# _0 b* D4 O0 Q5 Y* U
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
% K2 \- u4 w; d  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
. e) J1 d) {2 x. T  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)8 D& }: C) S+ @& Y8 ~
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 F( O- V' u% U, \. ^  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
; r* ^' n/ ~0 J# q  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)7 }! U/ w* I, h  Q+ I' U& d
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)3 d$ F# o/ w" X- o6 ?
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)2 q! P- Y( B6 o' m4 w# T3 e, z, v
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
. u3 \& t2 P7 g+ c! D, j9 d5 v  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)9 h* q$ d2 q4 R) P, A
  ' h" k2 M# Z! k8 e% y% G4 J
  6 n1 e  N+ n) m# Z
  $ r) Q( T4 Z6 B2 ?5 M
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)8 b% [6 g. \2 U1 L1 ~5 b
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE+ d  U/ }# e6 V
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
& T3 c1 D9 }3 J  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
7 [1 f9 S1 C- K* k5 `  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS. ~8 r! {% A5 ?) H
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP; e+ q4 Y/ `* d/ R) w
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
( D) y2 y& j1 _' ?# F  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE1 r3 D, u+ D" d% ]1 B8 ]$ h5 p9 m$ I
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK5 v% w; \' g4 w
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM2 q' T+ A% \1 G
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM/ T4 F2 w+ `2 K4 J1 h
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
6 P' _& H" E5 O  素什锦 MIXED MEGETABLES
+ U9 F% h9 |5 H0 T- |  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
" t  w& t6 x0 Y- C  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
, b* l9 {: g6 J5 I# [8 Q  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
5 V( m8 D/ I1 f! [* Q' w$ Q  
( l% X: y6 ]1 ~( ^2 z$ j  " _" q6 i+ o9 e) N# r# ?. ~
  
4 O$ l% o$ V9 V1 V9 @  中式午餐(Chinese Lunch)
; u6 E' {, X3 e9 k5 D. b: y% A  abalone鲍鱼
; X' ~" I( k8 b/ @) M  hot pot火锅* ?. i2 p0 B9 n7 h& {
  roast duck烤鸭  r( ^7 D" Y+ k! M/ U4 v  a; _4 k& f
  sea cucumber海参
. z) ]. E  T# D; D. L8 b  cashew chicken腰果鸡丁
5 n8 o/ Z/ |' e1 ]4 J  shark fin soup鱼翅汤+ w9 g$ `0 D" R
  grouper石斑鱼+ u* P; W& N6 J) V# x& @" S
  rice wine米酒) f/ f9 B6 A, A# S2 Z) A
  sauteed prawns炸明虾
: ~2 N5 H' d8 l4 P  |0 {  steamed rice饭
+ U! G+ V9 a: W8 s7 [0 K  celery芹菜
+ X, ~* M$ ~1 v6 X+ _  crab蟹5 G2 l$ _) |' u6 L& o) i4 ?$ ^
  fish balls鱼丸
2 i$ R1 m1 {5 Y, F  z/ o  lobster龙虾3 m6 t! x  ~% w/ @( y
  shrimp虾子! ]5 S8 u) l5 a, P8 x. S
  roast suckling pig烤乳猪8 \$ t) T( V: U8 M  w/ m, r
  Chinese mushroom香菇! M" I. |. k, T; ^. L/ b; i5 u
  hair vegetable发菜
  q# d8 N% l+ `: X- c" ?5 H/ F+ \  lotus root莲藕( W. x, L& k" }
  scallop干贝( N2 n& L* ]" s$ q
  sweet and sour pork糖醋排骨
2 g' c  x" K( t; G4 g- W+ d8 a  carrot胡萝卜
# ?; |; G  m# f$ s1 R5 A   ( ^1 U( Z5 u, ~$ H' @' V+ e) N: f( P
  中式晚餐(Chinese Dinner)( g8 O6 Z+ C" b) p9 M, t
  almond junket杏仁豆腐$ P3 n- P& K/ B( {$ H
  jellyfish海蜇
& ^  L3 C5 ~1 X+ |7 h  barbecued pork buns叉烧包
0 @1 E6 }; T1 n( p  mustard芥末3 T* m' d( n- \" q6 M% X: a
  bean vermicelli粉丝
( F8 F& S+ I5 ?. t1 r  chilli sauce辣酱
6 Q! b8 g& l# l# F$ _  O  oyster sauce蚝油$ p  ]" Q+ O" k# A; b
  won ton云吞/馄饨' m" p. Z2 O! v# A( o
  shrimp omelet虾仁炒蛋- j) Y4 e( ~/ J+ L* f% _% K1 K( p
  red bean dessert红豆汤0 f0 X, {: @9 V3 p1 |
  Chinese ham中国火腿' h. Z5 J+ j% E6 O$ e
  steamed open dumplings烧卖8 a) V5 s0 E$ u' v
  Chinese sausage腊肠0 J$ w& x# Y1 ^
  1000 year old egg皮蛋, P3 T# }7 R4 o& N- G+ d5 ~
  custard tart蛋塔
& j" @) w* X8 w" `  glutinous rice糯米
3 Z; }9 W# O; ^3 k$ h! A5 ]  spring rolls春卷& `. v( i) m" t' L
  sweet soup balls汤圆
* P1 L& B+ R; k5 s  stuffed dumplings饺子* D% o: X" A6 l* d) O; l
  spare ribs排骨4 C7 C7 W9 S/ P3 Q$ Y6 o1 r6 I
   
) Z* }: e3 |6 _  西式午餐(Western Lunch)
' {/ i% ~2 u: v: [( G% `  apple pie苹果馅饼" ]! a5 Y1 g. M4 L1 n% q( v
  chicken nugget炸鸡块: G3 d0 S1 }3 o+ W; C
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
6 B" G* t' j7 J" o4 \6 x1 v  French fries炸薯条+ q7 q7 W0 q, s- n4 ?: R$ q
  hot dog热狗# C7 d$ s6 }, E7 a. e4 R' b
  ketchup蕃茄酱1 g/ d" ]% s8 j% u2 {
  napkin纸巾
; U, l/ Z  \1 ^; P- [  pizza披萨(意大利薄饼)! Z* u3 i: {4 M2 i
  sandwich三明治, w& M& Y2 B: y4 A  i! D, G7 u
  straw吸管* i- p* ]( ?+ O' Y' ~" r
   
$ `9 F! p  h9 \6 J8 |7 n- H, U# r  biscuits小面包,甜饼干
/ }2 m9 @8 \# H" [0 e5 P) ~  cream奶油& V2 N$ Z1 e3 |$ \# q
  doughnut炸面团! D5 }8 E, i7 \3 O6 _8 E. @( V
  hamburger汉堡
( M+ }( h6 A( k1 F8 w- D* |5 i  ice-cream sundae冰淇淋圣代) z) l' J- @% g+ ?
  mill shake奶昔/ f+ o* E4 y5 q4 ]2 x" V, I
  pepper胡椒粉
; s! o1 z  |7 |" G/ o  salt盐7 ]3 j; t7 p) t5 y$ D7 z' J' M
  sausage香肠
9 l! [" f6 @5 I  tray拖盘
; A" `# ?% c5 ^$ Z* T  
0 S2 r0 u8 V  I% J+ ^" m( q! N  西式晚餐(Western Dinner)7 s! v# y- R6 w; L- M
  baked potato烤马铃薯1 d1 r3 b6 D! C* g- e) W8 Y
  cake蛋糕
8 i7 _1 r/ G7 F! z7 S4 S  chocolate pudding巧克力布丁! d7 ]& i4 {( q# j/ g3 e0 s$ a' ~, _3 F
  corn-on-the-cob玉米棒: }) `# D) f. m  |: J
  fish pie鱼馅饼6 \, B  m0 ]* @
  meatballs肉丸
6 b& o) I" S9 g2 e1 X7 `  roast beef烤牛肉
2 ]( _& Q  ]8 O  salad色拉
2 h' u8 T. ^9 {1 n0 z1 A4 _+ n1 A  spaghetti意大利面条+ L. D8 g. Q; L* _& ^6 F! O+ q5 k' b
  wine酒
/ b9 p8 Q5 {$ ^: \: d- x/ c( m# H   
9 D. S6 b5 K. s6 j2 X3 `" X- E  waiter服务生
% D! C8 K  R6 Q& |6 m# L! `# `  cheese奶酪
) D5 U! H* P0 p9 b1 q+ z  coffee pot咖啡壶
' k. B- g1 l/ `  z/ ~  crackers咸饼干
! _5 Z9 B- u3 E: |1 ]& M& V4 ?  mashed potato马铃薯泥( Q" B! o) {7 g0 c; S. T4 j
  pork chop猪排2 G' ~8 n* j  p2 J; {
  roast chicken烤鸡  X. @+ w& s1 }) w6 [
  soup汤
  a: ?1 A6 L8 n' N/ S4 R1 h  steak牛排
; h* w! \1 [0 j  beer啤酒: x6 E8 T, ?$ O: g  X8 j$ C
  + |, x0 v- ?( M$ d  {: K
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( ], W. I- P0 o: o3 o( m  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类  c, r% B! `, O( F% g/ C# M2 `
  rice porridge稀饭$ Z- I7 _% |5 s8 d
  glutinous oil rice油饭  y) x( |- H9 d: J8 J
  braised pork rice卤肉饭" |% n  @8 z. i3 q: D7 }9 f
  sweet potato congee地瓜粥
& A! q8 d8 S3 g, l& s9 Q  wonton & noodles馄饨面
/ H: T3 v0 |0 M: t- P* m* x2 j: M  spicy hot noodles麻辣面
3 ?+ i# Y: j* v% m, x  duck with noodles鸭肉面
* d) o# Y: ]; n! [  eel noodles鳝鱼面( j4 B6 y1 a6 _" r, y/ C
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
% @! B5 |2 y' E2 H1 G/ n  flat noodles板条0 y7 a; Z- Q9 G4 ^4 p6 M$ N$ b2 n( `
  fried rice noodles炒米粉, x: {, |  Q- o; k1 t0 y
   
2 {2 C7 V' Z& a, B/ S$ J+ A  clay oven rolls烧饼
3 n: y3 @& o  X- K4 }) p  fried bread stick油条+ ^' J5 U  {$ a% s$ i0 q4 s
  fried leek dumplings韭菜盒
2 R) J0 G! E7 Z  boiled dumplings水饺" ]6 V8 m: d7 {
  steamed dumplings蒸饺
# p6 x: N$ w, x; z+ D3 ]% z  steamed buns馒头
4 i/ _9 w  \' a- p  steamed sandwich割包: \$ V+ l; |6 Q
   
. T# c$ N/ i2 s  egg cakes蛋饼
1 v; P& }; d( T7 z/ b  I  100-year egg皮蛋
" F- ?/ y) m" |' n. q! b) K  salted duck egg咸鸭蛋
2 H$ i  [" r9 Z& q% U1 a' H, I1 N  soybean milk豆浆
! q! V4 Y2 `, ]5 u: S  T' t  rice & peanut milk米浆( j, U2 G. S+ I$ H/ q
  rice and vegetable roll饭团% L' d7 q! Y0 ]9 ]
   
: A& ]% w8 B, t0 j  
- O: ]" C; m6 V+ T( a0 R  - P" X" k; @0 Z' w
  plain white rice白饭! t: f8 E, a$ A& [: U7 ]: j
  glutinous rice糯米饭
8 C8 o+ K: c, {4 c+ d* G6 T  fried rice with egg蛋炒饭$ b. a+ {, r) m6 O( V
   
& `+ n% {3 p) J. u) P/ X  sliced noodles刀削面
3 C* E8 v! C4 Y  sesame pasta noodles麻酱面
( I* {! r( _1 g% W# l! @0 \( P3 L+ h  goose with noodles鹅肉面; R. S5 a  v0 `5 M) T2 N/ m+ @
  seafood noodles乌龙面1 c- i5 W7 n7 }$ i
  oyster thin noodles蚵仔面线4 X4 u+ x8 T2 l$ y8 M9 U; e
  rice noodles米粉
, A1 ]8 ?- q& t) d& @! f+ o/ d  green bean noodle冬粉
% C; V& a& D8 v  
6 ^: ^( c& l' [  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
1 D5 {7 f/ m) e/ Y& r  fish ball soup鱼丸汤3 {/ \( x: n6 J3 \8 _$ `5 {
  egg & vegetable soup蛋花汤
8 R, a( f6 Y( G  oyster soup蚵仔汤
! @1 Q$ g  S2 T! n8 E  sweet & sour soup酸辣汤: ?' }- g! w8 I) w% q1 F
  pork intestine soup猪肠汤+ P% Z, g! J4 q% V
  squid soup花枝汤/ V* p! B# e+ u2 `7 @. \
  angelica duck当归鸭! \, p# R9 A1 B) F1 i
   
* t, j! o, _4 [7 y+ {  meat ball soup贡丸汤
; a, ^* }: \9 n) E1 N9 [  clams soup蛤蜊汤7 I. G  P- k7 l7 }! b
  seaweed soup 紫菜汤" k8 q8 k" E# h) @) V' X2 {
  wonton soup馄饨汤
% ?7 r. ?" G( J& x  pork thick soup肉羹汤- a) `- I" ?* e+ s0 G% z
  squid thick soup花枝羹# ]; o$ C+ r' F. h! D
   
- X9 m; m3 @$ S  
$ F4 W  ]# y6 Q& g; B& U  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
9 n6 o( l, }3 o7 `$ a, @  vegetable gelatin爱玉
5 `7 v' G2 r* K+ _' F, s  longevity peaches长寿桃# H+ Z# Q$ x" B# F5 L  C# y
  hemp flowers麻花
+ r# z% K. S5 @- Y  mein mein ice绵绵冰; V) [# L7 l# S& G+ j
  sweet potato ice地瓜冰
  H6 H: d+ \& u  eight treasures ice八宝冰
* T5 b; r4 A* F: v  sugar cane juice甘蔗汁& B& c' _- f# z/ |
  star fruit juice杨桃汁$ |/ M& Y: \! e# A
   , b: j- X8 c6 V6 ^
  tomatoes on stick糖葫芦2 C2 \% s8 @. X! X+ l
  glutinous rice sesame balls芝麻球7 W8 E3 U- r( Q
  horse hooves双胞胎
) T& [4 Y  H, f' V; W0 q  oatmeal ice麦角冰; g& q: l# P. U  g7 t
  red bean with milk ice红豆冰
: U" C) i- R& i  tofu pudding豆花
& T$ Q- k% n3 j+ G  q7 m$ k! U  plum juice酸梅汁
8 w+ F# C4 A+ |% l2 t  herb juice青草茶5 Y- Q0 Q8 R5 _" Z; z
  
! x" }4 s& O' M  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类' J: q2 m2 v- G8 S+ {$ i1 c, K) m
  oyster omelet蚵仔煎
- \" W5 m2 _0 k; B) y. b& J  stinky tofu臭豆腐1 t' T" r! ^0 g' F0 _' B% f
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
  F9 S1 \* I& |! t# j$ ]+ I  prawn cracker虾片
  H  B% h1 y% A% T6 w  spring rolls春卷
  d$ d' k5 Y! X1 h  salty rice pudding碗糕
" f5 B+ j: F) G5 y  red bean cake红豆糕  r1 Z8 Q! @% C/ l( v+ c
  pig‘s blood cake猪血糕
+ j; N/ L+ I: A' Y$ D  fried white radish patty萝卜糕+ @9 b" c, q9 L' S
  Taiwanese meatballs肉圆
: W; Y% F4 C' \8 T2 q; J% v4 Y  rice-meat dumplings肉丸) J0 f, K, R0 A9 C! s5 m, ^8 P
  betel nut槟榔3 l% a  l  N5 X! h9 ~# u
   
7 ]/ n0 \& Z+ w* K  coffin棺材板
) [6 B0 x  A6 z1 f  ]0 F  oily bean curd油豆腐
( n9 D* U# P! o1 V  tempura天妇罗& \, F' C5 h  Y6 c  r
  shrimp balls虾球
4 J% M: X- q7 d9 n( C: W  chicken rolls鸡卷; p( T2 G5 G( D$ P. a
  rice tube pudding筒仔米糕
+ l0 T8 j- {, ]9 L  bean paste cake绿豆糕( O" T* Y5 E: ]: a0 Q
  glutinous rice cake糯米糕
' r2 K+ d3 D+ V5 t" A  taro cake芋头糕) B' z$ I- a; r# u/ n
  pyramid dumplings水晶饺
0 O3 M# i% w8 V, L% D$ z: H  dried tofu豆干# ]# r3 V0 g+ b% A
   
/ x  X, h1 s. b; O- J% L  
1 p3 d# q7 H5 l) v) Z7 {* W  俚语(Slang)
9 B9 V1 w' o* q7 {- A" H& _  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
5 m- N/ I$ S% M1 S: v! y  butter someone up谄媚=flatter
' F2 L' ~. I1 @2 Z1 c% h' ^& r  a pie in the sky=impossible
: i. q0 a/ y0 u0 b/ B. I# r  a hot potato烫手山芋  C! Q- u' C4 d. @+ I" i
  small potatoes微不足道的小人物
2 ~" I+ K6 c) I  Fruits 水果
3 O. F; D, c1 e6 h) [  5 Z3 p0 X# w" N) M! K
  - Apple 苹果$ K* Z/ D: f0 `$ `, d
  - Durian 榴莲9 J) j* X8 E4 X/ m7 N1 B: o5 T- \9 p
  - Orange 橙7 J, |8 e+ S5 o% B* {
  - Mango 芒果
' F. q0 `9 ~! j4 N) _6 L' v- Y  - Pear 梨
% M; T! J2 I3 ^7 z9 K  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
" e" I! [2 b. ]  - Nectarine 油桃* a, l- o+ B1 X; x* b& Q
  - Peach 桃子
1 h1 E; P0 V* c* I4 h  - Grape 葡萄
. W0 g% d4 Q9 N  p  - Apricot 杏
0 a" k4 W% M7 @' d& ~1 s( \; ^, e+ i  - Plum 梅子5 M" Z/ X0 n' x7 _6 r; B
  - Strawberry 草莓
6 h" H* {# [$ Q- H7 h! ?  - Blueberry 蓝草莓& `- p. _+ T+ B4 {, ?# h- f
  - Papaya 木瓜4 J( u# x# n8 C- F3 j# `! [
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
0 q$ i0 M6 }% M2 F7 F& N/ a5 n  
! ?- ^5 f5 \% r3 K$ O  - Honeydew 蜜瓜1 M. ^, V& H3 j( W2 S; Z3 p
  - Watermelon 西瓜" L/ F1 s; v2 K' B% m! ]7 W
  - Tangerine 柑橘0 p! f) l5 N" i6 W/ \
  - Lychee 荔枝
2 q, d$ f/ q& e# `: M) y  - Pineapple 菠萝 /菠萝/ p: q8 ~# O( }
  - Avocado 油梨
/ o$ j0 l% h: u7 U* b  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
" c+ o6 g: _6 `6 d: V/ z9 i2 H  - Cherry 樱桃% G) H) F5 h: B
  - Lemon 柠檬
. E  h& L0 l% Q* Y! D  - Persimmon 柿子
) w8 _( u' T% i  - Banana 香蕉
; ?; p8 A/ E/ V# H) B! o  K6 j& x  - Longan 龙眼" V* s6 c( X: t7 v
  
. p( ]# E5 g5 t. i0 m1 _! H0 z: B  
3 T( ^9 K" }3 u- q2 j  Desserts 甜品
3 _& [4 M' S6 @% i# ^$ d  - Ice cream 雪糕4 V  k% Q9 }: F; {1 c* \
  - Sundae 圣代
" X) W5 a0 T$ l; f( Y5 h  I( I  - Cheese cake 芝士蛋糕2 J  ~) [3 b; k2 ^
  - Custard pudding 焗吉士布甸9 T* n7 `+ s7 w
  - Fruit cake 水果蛋糕* a4 Q# S/ k7 X6 V9 Q# `+ Q
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
' M6 t* o% M1 N: z" y5 d  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
" s$ ^4 D. J8 e9 `& u7 H  - Jello 果冻3 N6 d6 b8 i2 H# f
  - Souffle 蛋奶酥
) C' p$ S1 w! l. l* r  - Apple pie 苹果批
% S+ v/ v; i: Z6 n  - Cookies 曲奇饼* U* [) [0 J: m# y8 `; P
  - Pancakes 薄煎饼5 l" n! l: q1 t  q9 T& [* r  j
  - Pumpkin pie 南瓜派, z! R/ m' P/ ~5 F7 x) k
  - Key lime pie 酸橙派
% O) ?! ^  x: u. M$ h, Y. W  - Doughnut 炸圈饼7 u- S1 |6 q; T
  - Tiramisu 意大利芝士饼
  \' i) m& G# G! L& I  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸1 K+ R: d( O% z0 V( r
  - Danish pastry 丹麦糕饼
2 f7 n; _3 ^! l9 w1 Z! F/ L8 q  - Waffle 蛋奶格子饼
3 ~' ~3 K/ m4 }) ]3 a. w  - Pecan pie 美洲山核桃批0 V( ~  z/ y# w
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
! p6 s7 ?% w! Z  p5 O! Y( s- U  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
" N8 O3 \& i+ v: A* Q" K  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
6 d" i7 e/ g6 P3 P+ y$ Y3 R  - Rice krispies treats 米通
- u  q! w/ X" X0 c7 b  - Strawberry pie 草莓批
. E! w' O* n- V4 \% F& i  - Black forest cake 黑森林蛋糕
% t( s& E6 K5 U* h* K; e5 ]/ |6 a  - Bananasplit 香蕉船* D. D% c( z# @2 o% W9 y- M5 h: s
  
+ l* \' y! S* o; g; Y8 g% N, h$ s  0 r/ ^2 A, C4 `) \6 g4 `
  Beverages 饮料
) Y; D, D, w6 `) P. l  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)/ v, h- U  F" ?, ?+ H4 M
  - Tomato juice 西红柿汁7 L6 ]. A( @, Z$ _" T+ }+ C, s
  - Grape juice 葡萄汁
* D5 x' H; k% M2 S/ l9 q' _! h5 e9 d  - Orange juice 橙汁
7 W6 t7 q/ Z+ I2 N3 U  - Milk 牛奶
0 ]  @( [9 u3 T( j& e' e  - Water 水" x7 x+ o$ D+ s6 z# _
  - Coffee 咖啡% u' s* Y. v2 A5 a
  - Tea 茶  `" W& q0 w' ]  W
  - Cocoa 热巧克力饮料+ U( q! k4 C2 t, {7 A% T
  - Apple juice 苹果汁& t' Y) J" e; ~" {2 y/ P
  - Iced tea 柠檬茶, M3 M% B! ^& M, B5 X
  - Milkshake 奶昔" p" E& C+ z; t3 W+ `4 }1 z
  - Honey 蜜糖水5 z8 g1 [% t2 ]/ u) [. P4 S
  - Fruit juice 什果汁8 w! x7 K% Z4 l7 ~
  - Fruit Punch 什果宾治
" g( U& ]( c" g$ u! i: G  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
/ k$ J. I3 Y; d) t  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁), b5 Q- F  u+ W8 K) f! X
  - Cranberry juice 越橘汁
% p) L* ]2 o( G1 w# j: ^; C/ m/ N6 M  - Carrot juice 胡萝卜汁
! O+ j& x- D# h( t% a  - Lemonade 柠檬水# F, P0 ^$ o! g. f8 D% P. r" {% m1 D
  - Champagne 香槟2 B8 N) F' k. J0 K0 |, A% n6 i
  - Rum 兰姆酒. A( y. R9 f# X8 d) ?* l
  - Whisky 威士忌) ]9 Z! X7 a! k) B
  - Brandy 白兰地4 E; B  o% n' I
  - Cocktail 鸡尾酒2 w5 A; S3 K& B% g
  - Wine 酒
- ?% I- e) w8 v  - Gin and tonic 碳酸琴酒
2 T0 J4 P/ e3 t' n2 L  - Martini 马丁尼酒; L, W# O- ^- c
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
/ _+ d4 j- d  ~6 u3 b  - Tequila 龙舌兰酒( k6 y  V. ~  E) D- z5 k5 i& F
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒). B9 I3 r, v. ]2 L
  8 d1 o3 p2 H# C+ r/ q  v  V
  Dim Sum 点心
. y; c* X$ W( ~  _0 C  - Shrimp dumplings 虾饺. ^+ j6 y# M2 Y, |
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺, n5 m9 l4 G. e0 I/ |* ^2 g$ m
  - Fried sweet bun 炸馒头
: v$ Q0 z5 Z0 G: M2 A2 }  - Red bean mash puff 豆沙锅饼, {$ `" c  B( b! o$ W7 K1 r
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
* \; N. v2 I' b5 t; [  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
2 t5 G; G* f2 c  q) ~! V  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
6 v5 j8 S, E% B* v4 V2 i  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖, |0 D+ }. R: r. F) s0 Q- K) o$ ]
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
$ h; Y3 H& r' j2 H7 W6 G  - Custard bun 奶黄饱
8 P$ @+ f& x; t$ q  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
6 L! L5 S, J5 o* Y6 d6 k  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
  D6 U+ S, X& l2 J  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
% q( M/ h% ]" i+ r" ~& z  - Pan fried pork bun 生煎饱; M9 P- d- G# t- ~& {- `+ Y
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角' R9 l" ]$ N# v9 [
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 `1 o4 q! }% h6 A  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡8 d9 [! n4 O$ N) |+ \
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
! L2 z8 N4 n4 F7 A  w8 b1 d  - Turnip pudding 萝卜糕
# W' r. Y: Q8 Q  - Fried spring roll 炸春卷$ s% Y( g, M: C; J) z/ g) n
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉: A+ Q+ n8 T4 X
  ' R  y+ K- k) `' i( M
  
0 y( N! j# c: v  Fast Food 快餐
' f0 @% J" y$ p0 u5 r) {  - French fries 薯条& M6 R1 ~5 l: M$ m, c9 ]+ E
  - Hamburger 汉堡饱
  ^$ @" k! H  r. _6 G. Q' i  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
' `* t* R# x8 B7 K5 h  - Hash brown 炸薯饼5 C: L+ j% T, z$ Q/ l
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
7 k' e, J1 l) l  - Hot dog 热狗
3 I  ?) p0 G) N) e$ E, B  - Fried chicken 炸鸡
- u% t1 g$ y) o; p  E- P  - Bagel 圈状硬面饱
; M+ x* a8 p0 G$ v% z. C- s) |  - Muffins 松饼
3 U  M" \: i6 s4 \  - Fish burger 鱼柳饱9 `9 F& G" Y% C& j9 G, q
  - Baked potato 焗马铃薯
0 @1 a# O! t# F  - Onion rings 洋葱圈
+ O# ^6 _  C$ {3 N  - Submarine sandwich 潜艇三文治* p3 M* F5 ~$ n6 d
  - Pretzels 椒盐脆饼干0 \& \/ u' X$ T6 @
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼- q9 ^/ q: Q9 r2 o% z% K
  - Chicken pot pie 鸡派! ]+ x0 M3 ~9 M5 p
  4 x, T% m% i) L* k
  
' k" l1 a& _- V& Z3 Q. @  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱! d' T& o4 @3 q2 `% B5 \0 a; A6 O- e
  - Garden salad 田园沙律" v6 k- z, i1 `4 p$ c& P
  - Potato salad 薯仔沙律
& U( h8 ^9 c5 K) Y& P* b  - Caesar salad 西泽沙律5 U* q& l; S, H# j$ \
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
& q5 [0 q0 D3 N1 n2 \. I  - Egg salad 鸡蛋沙律
+ B$ K% i: a" m2 n- c4 t, K  - Green salad 青菜沙律
! \' M1 J- S: v( v. i* m  - Chef salad 厨师沙律$ s. ]! z/ F' d# f
  - Fruit salad 水果沙律+ @/ ^- m; B' a# \
  - Macaroni salad 通心粉沙律( V$ |3 d. i  E5 E9 Q' B
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱1 G6 G# N! w% u  j0 i1 F6 F
  - Avocado salad 油梨沙律+ g7 w3 a5 L8 r9 y. b7 P! \
  - Pineapple salad 菠萝沙律
9 |& l8 a3 q$ u1 L% u9 L5 @$ X& _6 j  - Spinach salad 菠菜沙律
% b$ ~/ I5 E% ^3 Q  - Chicken Salad 鸡肉沙律3 n  o8 P" ]! w3 m" R- Y
  - French dressing 法国沙律酱
% H0 D% Y6 d. {7 s# k1 g  - Vegetable salad 什菜沙律3 A1 l0 `2 c# Y. ]
  - Shrimp salad 虾沙律
7 y: a* l/ i6 {) v  J  I7 \: g  
0 _+ }7 o" s3 ?/ q- N+ u' d; E& d  
' Y; u5 _) n- i6 a2 }  Sandwiches 三文治  m, J, m! j* o, q2 [) `8 Q! W
  - Club sandwich 公司三文治
  c% M  X" m; s( B  q  - Ham sandwich 火腿三文治* P" x! j8 ?/ h" f/ X
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治9 _# V& ]1 I' n8 B8 r7 C
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治8 [( m+ h& G% {; D' ?% b6 S: {
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
' [, }) T6 w  \: N: w2 Q+ d2 ]' E  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
6 S( m; J5 [1 Z  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治) d4 z$ ~$ `. Q! z: X
  - Tomato sandwich 西红柿三文治: \" j: y# X! ?' K* ~. e
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治2 K6 d+ T' V8 m5 `2 B
  - Turkey sandwich 火鸡三文治- [* W8 g& _1 o; u% \8 p
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治; e: g; ]( @/ _0 c# i
  
$ O+ x  `2 S! ?  Soup 汤2 {1 E) ^- \1 Q
  - Potato soup 马铃薯汤
, S2 B! m+ X/ f+ V  - Tomato soup 西红柿汤
( X% ?- _/ A8 F/ m9 g. g/ f  - Vegetable soup 蔬菜汤
. [4 R% G! \/ R+ i  - French onion soup 法国洋葱汤
  D4 ^" H% ^8 C3 y) z8 ]4 g  - Chicken soup 鸡汤1 n1 G4 C6 r( x1 G, f. ~! v+ p
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
8 u; W+ D5 ?, t7 @( }: G  - Oxtail soup 牛尾汤
' X  ]% E% p8 w% e1 a& i  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤( E' \. b1 _3 A! P( T3 h+ o
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤1 ~2 x3 Z3 C+ l
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤; U6 y& t; y; D' P  H3 n9 q( S
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
; F+ l& S# O3 g  - Minestrone soup 什菜汤
8 D- E2 G, g4 {' z6 c0 A5 j. E  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
* A( ^# M- h4 a" z9 w  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤' t6 H: Z2 \7 D9 [8 A  C1 S: E
  
/ @) F" l9 H& J( B7 J: @' P4 O  
7 \! `0 N4 s7 U2 l5 B3 |  # G% e- V4 v  s, p
  Greek Food 希腊食品
0 p8 ^6 M* _7 r6 L  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
% }2 A$ a% I( K0 b; J4 S+ h7 C  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律5 x, ~0 M- l: P/ @4 {. J0 D, ~
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律- ~* n$ D$ @" H
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批* _  K/ P/ ?+ {# s7 l
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
' U9 @! Q; A# U/ {/ h1 n  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
! m2 }! d. z  B0 s4 H  u% C- T1 D  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
# F/ `: W7 }2 \  b3 ?  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕8 E) x; u% p$ k" p
  - Olives 橄榄
3 V1 Z8 Q* J( ~1 b1 o$ P% w  - Olive oil 橄榄油/ \* P& w) C$ m8 p5 Q# L/ K7 I9 I
  - Pita bread 全麦中东包
0 q4 U, c# ?* V" d' W. |  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批/ Q9 u8 N5 E+ f( ]& w5 Z
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
: B3 Y& F- n7 r! T9 E4 i7 Q  
7 W% K4 w1 y4 ~$ P8 {  ( C/ t, \* s/ e# [- T" r
  
/ Q& \, r4 x! k  Mexican Food 墨西哥食品
7 f5 `2 V' w2 X# X( \% T  d2 m  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
2 |, p2 b4 K8 p9 e4 `  - Mexican Salad 墨西哥沙律
& }' @' ]3 o# V: M* A# \5 f  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律; D( l4 [; z7 u( e: D
  - Eggplant au gratin 炸茄子
, {. k4 z. n) z  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
  F4 y3 D6 f7 `/ r5 T0 t$ l  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕% h3 _8 ^0 t8 o) A5 r6 g
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力- P$ }8 l5 t( S& f, u
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
. v) F# q* P% ?% B  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批' s) }9 }/ f! l/ [9 [, G8 t: D! X
  
. z. l  L1 [  U; D% M/ R  
% S6 x9 R2 o: c/ _9 P# G7 Y  ) n9 p8 b# w  U( n- w. @. A
  Italian Food 意大利食品
0 ~/ ?- Z3 b/ C7 I, F; d1 n3 f- z  - Baked ziti (pasta baked in the oven), J! I. f% I4 k( |
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
2 Y, q) i8 D6 Z% v  - Garlic bread 香蒜饱* g1 T$ w9 S! F
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
9 M+ l$ H4 n9 x; m6 b  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉& v, ]5 \; l; M( J8 P
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
2 F# G1 T) g' J  - Cold seafood salad 海鲜沙律3 Y( j4 s, K3 U4 d  {& j
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食+ L  x& a- N5 c) B& A) V
  - Pizza 意大利式烤馅饼
: g8 u, P3 ~$ n! U  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面* l& L, V! e& x# I+ ]2 v
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉. K; x# v, x) L) h
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
7 f' |) W5 V' [6 |5 O" d3 [$ [6 w  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉# n% V6 s# l% U/ k
  - Salami 萨拉米香肠/ T) J7 P- ?( w. X8 g+ U/ d
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食  B: t3 I. I* k) ], H
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
2 y/ A8 F! r. }: S  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
6 D4 c3 s: o: [# U8 @6 u  7 q# z/ Y7 Z) r1 e9 g+ T
  French Food 法国食品
  d& {2 g6 [5 e  - Escargot (snails) 法国蜗牛
# o0 f! J% K1 p! n3 Q& h1 V  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
- A# K! ^$ }1 \  q  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心* Y: E: \5 w' Y' d% s( L: Z
  - Crusty French bread 法式面包
' h/ X# \. q# g6 Y( E; k3 L+ ^  - French apple tart 法式苹果挞( A- K! D( G3 C' |7 |. ^* Q2 X% T
  - Potato omelet 马铃薯奄列% f8 s1 ]( J. t. B7 K6 A- x% W4 ^
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
  F! q" \. M8 ?4 z, b  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤: Z1 w3 ]4 A# M2 k& d: x% T
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 g+ `) f, m, w  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
! y7 G7 w) i* G+ m4 v  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
- ~  X" z0 V, p& h& ]  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁: n& `; h& t6 x7 b; h
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼! W' ^8 g( X% w2 o
  - Croissant 牛角包
  K  R  ~) ^5 l- y9 Z6 s  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤1 j/ T9 y/ F" D- n8 @+ {
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
: g  t8 B4 `7 T) y, K  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
6 _8 d) [2 s/ B- h9 a/ B6 S. x  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙8 K$ c2 V* d4 n3 ]; c* L6 ?# s
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
" N' O; M1 Y% H: \& B* v  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚7 S2 V4 V5 Y% N2 }" `& ~  h
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
/ u$ S0 v9 E4 x9 M: @+ v  - Grilled lamb chops 烧羊扒
9 K9 ~( y! j9 P3 u/ t# i% c  - French toast 西多士
6 ~, ?2 ^  H3 w- s2 {  - Apple gateau 苹果蛋糕3 y, }# ^% m- X/ p/ C1 ~% C
  $ j1 I# Q7 U' U  B8 |/ ]
  
! n0 B+ N3 O/ z, {( x  Japanese Food 日本食品
# T; s( g0 X2 a/ a  - Sake 日本米酒6 Y) f) J7 i. m1 p% G
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
0 c' i0 \7 c$ ~" r) U  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
- T) |. v1 W/ B  z. w& W! h+ `$ d6 G- P  - Satoimo 日式芋头煲1 T# [9 Z. f- P4 \4 P  f/ ?/ v) H. P
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
' G3 z0 V5 V8 [3 E7 {# ~# W  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯9 N' P. A' [) h0 g- L
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. k% A7 }) l+ I9 o
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ ^/ x6 ?- d. C% N- v' \
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司" E$ y, U4 H( s" S# a# X" ]
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸% z3 V4 s; q" u5 G  Y
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜$ G# P5 }# T7 i2 o; e
  - Okonomiyaki 日式烧饼# j. w/ B) z& y8 [
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭0 q1 Q' N( l4 ^4 s6 X+ e* V
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
9 Y; w5 i$ U: l& h  {: u$ L  - Sashimi (raw fish) 鱼生4 M' U/ \9 V9 k  n/ K6 x& o
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司; V* w: J' \# d9 K, i3 K, P
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
$ L8 P! ?% x9 }' ?! B! I  - Green tea 绿茶
6 Q- w: ^0 A4 |+ x  - Sushi 寿司
/ I2 M( W! `0 u' c' z' K, {  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 U4 D/ f4 j- F% ^3 `% {
  - Peony mochi 日式糯米饭团& ?8 R$ `8 \, y6 g8 `/ C
  
' h; d" R; Z; ~6 ?* @# n  8 }; _, H) G' g
  * K( m- u+ u; a* \( Q) g, F
  Finnish Food 芬兰食品$ x  t9 s" [2 F, `
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
( N: V$ }1 d' a6 @2 [2 v  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
+ B* i2 Q3 U5 _! i  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包* J$ n* O( E8 O4 g
  ( C  H& Q  l6 l% v
  
" E" H0 s$ u+ e0 [  E3 {+ l  German Food 德国食品$ B  d% R" a* t0 e5 N
  ; C* F- e; j1 G) @% L9 {) y" G! ~
  - German sausage 德国肠
  D0 }" |& e; T7 k1 r1 y: q  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉0 ]  \( n* \2 Y+ ^
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
7 B5 y! E3 |! r7 Y6 L  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼; L3 l/ G4 ~  Q1 {4 Z3 s
  - German-style chicken 德式焗鸡
8 [3 q( E( g  P# R  2 p, C6 S. ^; `4 y8 U
  
+ C9 l& X+ |$ t2 J  3 n4 G# E6 ?: i7 s+ O8 N- `
  Canton Food 广东食品
6 _# A4 N# \' m  - Steamed fish 蒸鱼
4 {. a: c+ M" @4 ]  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
0 {( N0 Q, D$ }  - Steamed green scallops 蒸青口
4 w* O; |& Q) `2 i+ e1 P* H: a1 _  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 S8 q3 P2 x, j" v: @& R* z( b! A  - Steamed lobster 蒸龙虾
$ \5 s. h! Z6 H: b( x( P& J$ r5 c  u  - Stewed duck 炖焖鸭
6 a7 n. G3 F. Q4 _5 D  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋7 C- R  n2 t9 m; }+ o  ~, G
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
7 B6 [. a2 o( h7 M* S  - Pork satay 猪肉沙嗲4 i/ G+ \4 k4 J
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠4 e( e- @4 r5 L! c, V1 Y
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
1 l* {, K) ^& X: T; }' C  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒% z. i. p1 b2 `0 c
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
/ f0 m) u+ [& ^8 x- n( h  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
" e6 p$ p: W0 \! y$ r  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
8 P+ e9 [! L, S7 X, x: O, @5 y  - Curried beef 咖喱牛肉$ V; V: R/ R  A6 r
  - Congee 粥" S% @, l) |. z. R% {8 {
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 |- _* ?- N: T5 W  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
5 ~- y. {+ A3 U3 K  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
' P: @- I+ T/ T0 B' q  - Chinese tea 中国茶) ~8 o& |( V! m. o
  
' \' n6 {; m; ^6 O* T4 ^  
. J( w2 e5 @* R6 l2 W, }2 e  Shanghai Food 上海食品
8 K! D7 H; E3 d! q2 H, _  - Fried eel slices 炒鳝鱼
- |- a1 a$ z/ O5 L2 G' l  - Braised chicken 焖鸡
& v( K/ Q; q* ~7 H) O  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
$ L; K! W. ?$ x# o  - Roast pig 烧乳猪) S  C+ R+ c% l+ Z8 f( R
  - Fried pigeon 烧乳鸽# i4 o) m( k, F1 ]
  - Baked abalone 焗鲍鱼
2 p; l3 z4 M7 d% `. M0 E  - Fried big prawns 炸大虾
- p0 V) k. U, l' A" s; q) I/ s  - Stir-fried spinach 炒菠菜
, ^' V% G6 Q1 Q% X  - Steamed crabs 蒸蟹! N" n% M& e6 q
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨& f1 v: h3 D4 n
  - Sweet and sour soup 酸辣汤3 s+ r, j" i9 z' {
  * n4 F& X$ E) I7 u+ M' r9 ^
  6 U0 x" Z: ?4 J1 E; X3 t+ w, G$ `
  
) H- L4 A" c: ~0 y" Q, W# R  Beijing Food 北京食品
$ K* B) U( O6 H+ @3 W: D: t  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
7 _! ^' D+ ]; Z6 `0 T  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿9 ?. s1 I% {  }( J
  - Steamed spareribs 蒸排骨
5 S* d) H. ~7 v7 g1 a0 t( d  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
7 R# z, G6 z+ a( E  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋# Z% I4 V+ |+ J, s5 \, @
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼- W- c0 G: o* V
  - Peking duck 北京填鸭
* I8 O4 w% t5 o& B4 ^8 D( F  \  - Steamed egg custard 蒸水蛋) m9 E% a! L$ T- S* l% n8 H9 h
  - Oil-braised prawns 焖大虾( g" ~$ L5 p9 l/ w' o
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜4 M2 Q0 [. Q, D4 g( c
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐6 x# j" E9 E3 t- g  h& C& n! p" b
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! A$ n4 {$ S; b- a  i7 c* R
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
( p8 f; Z# p) n1 W) i1 I8 b; _  " _4 ~& p1 \, y6 W( c* H
  8 ^- h+ A, a" s4 M
   1 烹调方式 Cooking Method; l0 h  L& t7 R
  3 j& |: P  `3 A3 _& P  f
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...) I1 D7 t- M8 D% w+ G. D
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...- q7 E1 ^2 s5 H# N* W' g$ S
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...6 L5 |0 b9 u. A  f8 T) [
    smoked... 熏... roast... 烤...: `: C: s' O/ ]/ o5 `( Q. b
    grilled... 烤... crisp... 香酥...* e% c) a- E" ], s
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
! m6 |+ ?( l) o7 y3 e! u    toffee... 拔丝... dices... ...丁/ g% ^; e7 @* D% ]- C1 i
    mashed... ...馅、泥9 i* q7 f- [! n' \6 k! I
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...; w+ e& Q0 C: D% R  c9 I: Q
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
! [" U4 `7 a. O6 E    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...' h5 I: j% R0 U: F
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...( z  ?9 z# \' K& ^$ v# L4 R2 ]
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝7 ?  z; q2 R1 i  z( H
    ...slices ...片 ...cubes ...块
' d0 L! d: q, A- u# N+ H3 \  K    + k1 l2 b1 c/ M* a
    
8 A, c# z: u- Z8 M9 T1 T, k9 `    2 调味品 Condiments5 w8 Q8 [" R( r2 x+ `
    
$ U+ d; H; V9 W1 V4 W, [    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪% y) U' Z; K; l  h9 s% D
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒" E2 E" D8 y; y) u: f
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
# z8 G9 A* [: x5 b: ^    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
) S- b8 L; T2 v( h0 ~$ w    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖' T/ H/ e! A& b: J2 q* n* ?! h
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱. L5 M( M8 M: H0 v0 x; M
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
4 `" ]0 }: W% T% ?: w. T  V    ' e4 U+ L$ r" Y9 a3 J9 Z
    " b2 J- ~$ u: i8 e4 K& R
    3 汤类 Soup
! R0 U4 U2 P# G4 l* s$ Q    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
5 y- F7 f) J& f1 {# W1 K% Z- \    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
! C7 k& C7 r0 _) e6 J( O    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
: C; m( ^& `3 Q7 o. z  X    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤2 o9 y1 e% O, Z3 H2 s' e. p
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
' S' Y, h8 A3 Q$ L$ k5 s5 u; s    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤5 m. e# X$ ^. p% ^2 z7 ~9 t# s
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤  K( f1 L9 |+ \9 L0 q
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
1 |' s4 u) O) o( j    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤* g7 M, e, F7 d6 P2 R
    
7 ~  ~2 v6 {. k2 B& u9 Q8 }) n    - I. \; b8 [. A2 C( @7 H
    4 主食 Staple food% D( Y; r1 v0 u; @
    中餐主食Chinese Food. l: ]0 b& N6 K
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥. r/ {& U; M. z& h
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷' B+ a) w; v2 v3 W: n! _
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼1 s. Z# @/ l% y) F9 s% _" x
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子9 _' p# _% m: W! ]
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条* }5 \+ t+ m& _  ~5 b  @$ T
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面8 z( E7 J! v* c. [3 H
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
% `$ }0 t' C. n$ o$ |" M    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面9 q; b, Q- i, l8 U
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
7 t; X7 x4 K, I9 a" e7 j3 ]    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
+ f' r) K* g; x- x4 w' O' g4 r/ L    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆2 T6 q; j! L$ Z: F) y
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
8 V" }% }7 l" j( `4 M    
4 m  p, M& _4 {7 {4 N; {    西餐主食Western Food
" Y- ~( f1 m, T; Z    bread 面包 toast 烤面包/土司
: H$ s& S: r$ o' o- i: ]9 B6 O    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包! G) T' I3 N# l+ c
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
$ n# I6 h/ y2 D& t3 p, Z  M/ e    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治0 ~& H  `2 I  Q- w" f
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* K+ o' p- g1 ^7 [# Z- Z+ _; ?    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
4 T- r0 z8 \9 H$ H- a1 y    meat-pie 肉馅饼
! ~) @- Q: ]& U- |: V    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
' O6 O' P3 u* \  [    French fries 炸薯条 pudding 布丁
1 z7 A# c( q6 y* {% _6 x    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
) L! X1 V5 q* ]' h$ O6 i( q    
9 L) @4 P( G" q6 N* D" v    
6 j0 F. K* M' ?3 M! k    5 主菜 Entrees1 p- P$ ?' T( ~' V+ e
    西餐主菜Western Entrees
# L, B4 _; x& f3 E' ~# P' _* B    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
6 {* a% D& {8 ]4 |1 o    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)1 T  m5 }- n0 A: F* q" v
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)9 Q% C( S. E% L
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)! b! b$ T+ F/ [* C, |# x2 n1 G6 O- k
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)/ l. w& n0 O% j; H, y& h
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排' G* W# V7 k  j  R5 j7 B8 N
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
2 \4 o: D/ I7 v8 ]2 S5 P    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
# W2 s9 v5 q; ^7 s* y% P. e    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
4 @& m, m! B2 h7 ~7 Y) y% o9 Z    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭+ c) @; [: @6 I6 ^+ I
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
# U4 k$ o. {9 d0 n7 m( }7 x    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋3 J6 s6 D" Q; Y# w/ H0 v& T) x
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋9 o. |1 }8 {3 G/ `: N9 z/ o4 N4 l7 ^
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
7 k2 T+ O* r; }3 w    salad 色拉 salad dressing 色拉酱' ^3 ^* _( N( I  n2 j6 O! l
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
4 ]8 Y% M2 C! c9 V* w7 X3 v3 @    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
4 d1 s/ }  S, d, {, y) }6 W) f    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
1 h# L4 H3 q; H; ], N- |/ z8 }     Russian 俄式(色拉酱)
3 x3 ]$ y8 q& W1 ~    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
; e4 f/ R( z+ Y    9 v) a1 l5 i/ s- ?5 ?0 L
    中餐主菜Chinese Dishes7 l" f4 I- K6 x8 ~( T  J
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
% t' U+ a' H( O, b' N    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
; K% q' G1 \. ]% m7 r    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
+ G. j6 T. H; k4 w2 `- J    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉# N7 I7 K; D" T2 j
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片9 ]& k# G' X' B+ r- c6 ?: m, ]" _
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝" q' ~5 F( j0 V* s
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
6 i( [3 v9 W! r. {( x. e1 T    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
. m4 f; g. r6 q2 ]; @& w: Y3 m    
$ l8 l) e: j9 R    
: F; w7 [8 u( D& C    6 甜点 Dessert
$ f/ F: j) p# x/ m# R    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
% V8 o  a0 [& T. p! L7 b    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼4 Z/ U- s$ m# M6 ]; g  W
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
+ _& G6 L" O1 e2 E5 e+ c    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼2 h  P$ _& Y- t$ U" K# }
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
* \4 o( X- y# Y7 t  k9 B: o: I- r: @    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
. ~9 r: t- Q4 h- L- K3 f6 _    pastry 点心 yam 甜薯
  z9 g/ F# p9 R% F  @+ T3 {    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干% _: Q) e" q7 D7 G7 \' q) j' g
    
* o& w- r3 q3 X1 L4 H    
  t5 `0 H$ @" e* p% e0 `8 d# F    7 酒水 DRINKS
5 u) q2 o3 D) N* g    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
5 ?% G2 x* E4 o0 A5 _9 l3 Q; l    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡2 T) O6 d/ D% L6 ^  i) s! ?
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡4 ?; j/ L* m) h& j
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡4 G$ B$ e( l& G$ `' n7 U$ W9 `
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶0 L! d3 A( o) Y: E' A- s, h6 T
    tea 茶 green tea 绿茶
8 _/ j2 g* b2 a% v    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶/ K* @; U: P1 ~! O" j8 l  V0 p+ v$ J
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
( G4 L6 q9 d0 c' M/ n, X    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜) d! C1 x( p# }5 S, s: L  N
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐; h2 _9 Q$ I) X% g; {" R
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
: l/ o7 X0 Q1 ?2 o( L    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
- d# G( ^2 Q4 T: G  j    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
3 C% n7 ~& {+ H  S/ S( R4 g8 T+ M    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
6 o& E) H0 v" \/ B    beer 啤酒 light beer 淡啤酒2 B' \0 N: K& ~
    draught beer 扎啤" i' P% Y$ Y6 l! a+ Y8 \( g
    开胃酒 aperitive/apertif# G7 W3 m9 Y, W3 W2 f1 J
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒) X3 s2 j0 t1 k$ N4 z
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒% ^( U) v& U# a' [  @2 G6 [) F
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒3 g. N' u. }2 ?' ]: v
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
. F% h/ [% z) W    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" t, z9 @8 H- P6 W    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒5 P$ t0 i7 \# P3 [
    烈性酒 liquor/spirit
+ ~% }) B+ q# _1 D8 [, n) ?( Q    whisky 威士忌 brandy 白兰地
& A/ M9 E, b. Y# B  U+ h3 r    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特3 V: W+ F" F6 Y( T) q) R
    / c* j3 T2 G) Z( X4 ]  w) e
    小菜 APPETIZER
  {1 d( v! I1 L0 ?8 `  
8 o- e- k- T: p$ {' W    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
8 K" _, P# t% ^; @9 ~$ x    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95% i* |) N  _" p  \! t
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
8 J9 q& A9 t& V2 @  X  |! q! N3 x% K    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.955 E7 B! c% I; a# n9 F  H3 L, {5 H3 v
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.957 y1 m8 w# Q4 R$ q1 B
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
& R* f  V( k* u9 R+ b    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
1 S. u3 [1 a$ x3 W$ c; z! _    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
* h+ a9 L' S( b% n" i) r    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
. O' z' k' B) F# B2 F( A; ^+ G    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
/ y/ |0 P5 {  J1 u! v    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50- T& b& \# Z% B0 t) b: z' c+ m
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50( r' Q) `8 H7 r3 V* p
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00: M2 s3 {$ [% G( l6 h5 K
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
2 `5 r* H  g: {: I3 b    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.756 L  z  U& m7 _7 _$ d3 U
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 o  C) \# i; E, K- T2 @& V    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
9 P* j. c# Y" Q8 h6 Y- A  7 r! l7 {& _( e9 j' x4 L  g5 F" r
    小吃 SNACKS; Q/ K9 g8 b9 Z) z3 Q
  & M- }$ y2 R5 \% m# z6 j
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50" Z/ U- {$ o% C
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50, Y4 _0 e! o; P  A, F  T0 A/ Q
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
" g/ S/ l$ R: E2 P8 U) y2 R* t    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
% F" B! V0 r" L! s+ d' G+ K    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50; h; M* G5 J5 [8 a' K) D" \
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
" N% i1 Z7 }# o    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
; [; l3 ~8 o5 ~1 s# G    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25) I( h4 t- e* e" o6 \  X7 U9 I
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.502 t2 Z9 w0 H5 v/ V
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75) ?( G  d0 P+ Y5 X4 N- W, k( H
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75# ^- b+ C, |" d0 [) Y; q
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75, k% v# W3 |0 T! M$ t3 v' i
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25" h4 [3 j5 J, b. A6 A( Z; L8 a: m
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50& }2 g7 f! P- Y5 }
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75- U7 X0 Y  I1 H+ @& X, Q# t0 v$ G
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
, h' c3 [8 C% Q3 ~    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.251 v3 b* K) G3 }/ T
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. c4 }* ^( D2 ^: S    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50/ |1 \$ E6 q+ }# K7 y
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75# Q; g4 ^/ p, R5 T. y4 K
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
# q$ d% A9 h1 N$ M2 `1 D4 f    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25( l/ a2 [1 G! G& p
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
2 Z4 I7 @6 Y2 o# f1 x- r0 W  0 G; h3 V5 x7 r; n% s
    汤 SOUP& L2 H2 F1 d: V/ G. ]
  / v1 J5 A! K% q& }+ v! f  I
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.957 j& Q* K/ W2 ~- F9 u& C& y
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
, m- s- R: E# x3 h' y, j; _: X7 c    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50: |4 s, G" O2 Z2 [& H1 R' y
    扁食汤 WONTON SOP $2.95, e9 j6 m1 Y: ^7 D0 E, y
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
" N0 @7 g/ u0 j+ z3 D% Y    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75, I0 E( I; L9 y# N
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
1 O$ K2 H+ T9 m* v7 i' O    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.259 S. g0 c( {. S( W5 T# w3 K: z! d, z
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
8 O/ K2 _8 x7 g( n    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ F" ^* L5 H! A* j& X    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
: q  i. [. a; b( U. X& d8 Y+ I    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
* b+ G! m$ L$ F, y" ]# U    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
( _. u' t( h, [& F; F    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
1 I* z- j  y& Z/ P( s( R6 i     / 面线 /VERMICELLI $5.50
. k3 G! O; ^/ m  e    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
: o9 A& I, [5 T( `% V9 Q     / 面线 /VERMICELLI $5.95
0 y( x% ]: H8 N% \1 L    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
+ Q) u& L* Y7 m    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
, y  I$ Y' G8 N/ V) p: o    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.753 a/ J8 s( g9 d- W& J
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.506 c  n5 Y5 o( }* A) L
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
' I6 {2 I5 O& T' g  [     / 面线 /VERMICELLI $5.50
& d$ M% G. c1 U* r( M9 X8 j    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
2 X# v' W3 V4 f- r% b6 ]     / 面线 /VERMICELLI $6.25
' c) Q- Z4 a1 h: y" z! e    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.006 k/ w3 B0 I: A
     / 面线 /VERMICELLI $7.00  k5 n! }- [6 n& l
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
1 }2 N* j3 U% H8 q# Q# }, A    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
) j1 t1 s# n4 d* j& ^- Z8 B6 V    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75  I0 e- }9 \. m# d! k& j& h
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
) g6 b4 l5 ~, e/ p  3 x5 ?: d# @1 W, e7 ]
    热炒 PAN FRIED0 h. E5 j6 I* c$ O
  
! _9 i1 M# w: N9 u    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.254 _5 |- a& Z6 c% q, V; t
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
& x/ v4 }2 h- ^) O( P6 f    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
. _2 h% q3 T3 O1 O, i& ~- K% ?- T$ D    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
; S. o2 u: y- A! P3 K    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.008 R2 g! x( B! a. v; u+ V
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25+ y) p# g1 z: E8 @  m  A
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.507 a* R0 L% h9 Z
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
) S8 _( W$ ?) l* }" U8 K. d- g    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
! L; b5 I$ S( ^    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.505 q: o0 A; H7 B! f+ e
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
, N' |& X5 f; p) v5 z4 V; w0 A    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 v1 P2 ]1 V* S% h4 |, k& X    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95: a# t) N; A& S1 K, I5 Y" X* x
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
5 O1 [. g8 P/ c2 ?& L    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95" V3 ~: Q+ K4 E7 Y9 D8 v1 W8 `( i
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95, B2 v. i+ f2 c- y
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.958 \" T' t- v: I/ s" K
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95" V. b! i. C9 U* Y4 {4 |9 o: {
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ x, w8 q4 R; H3 q+ Q! t    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
; Y" v, i' a% T$ W/ P  d( G    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.952 L& o4 B/ s7 W- b' Q
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
$ e1 E% X0 \& {9 t% R; I1 w    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95& i% s7 O9 _, j; I! Z) Q/ `2 n
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.950 C: y+ I* }& ]6 u
  
% \2 g, ?1 L0 q3 z8 _) g  D    饭 RICE/ FRIED RICE
" y3 w9 H3 T& k& O7 G5 B( }  
* D+ g0 Q2 A( s  s    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
7 M4 b2 T- [! s9 P7 @    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95* ~9 m: t6 g4 ^3 B5 `
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.951 r% s, A5 z3 o9 p2 k
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95* M! x! s+ h) y/ K
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25+ R' }  N. D8 ^) ?/ @- m
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
: \6 [. ?1 _7 H, `5 J    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
9 a. e: @1 }# _0 d! a5 D5 @    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
  \: c0 t# m1 s- Q$ t5 F+ X    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
; s& X9 w, p2 a. t. c/ M- E( o* @; `. ]    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
5 V4 S9 v. R" s- _4 V2 h    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25# t7 Y3 r) o7 r+ B
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
( }: w! c+ v& A    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
. c; p' p1 z+ B# _    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
$ {: U6 r/ p( d- y" s% U    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
& s3 h7 y5 D' {; o/ E% a; G    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
: L. `6 ?  X9 \! J' Q    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
" X( h2 a  m7 ?. G# ~    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50  A; @2 J; }6 ?0 a& v  o, ~
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
, ^8 V( l% f& ]2 ~1 U/ b9 l    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25, U7 S$ t, o. H) V4 ]1 h
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
' V' t) M; D$ U6 X    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 a' w+ l1 J. {" e/ i% ^    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.507 R4 k. j7 O, f
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.505 W# z9 I* k0 t. _
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
2 G$ S/ n' U- C! P$ ~+ s    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& U0 n* n7 a  m. Y& b    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) p! c; R- q* m. P, g, ?    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
/ b1 B8 h- o" O    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.950 a/ Q1 S; y- P* h2 s$ |( N
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
" R3 S' S8 X& _' f3 ?  n    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
7 h+ p( p9 |/ R) E    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 s, ?5 M% t0 [/ e& D2 j
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
9 J( {7 H. q, [& b) O    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.502 r8 p  ~  Z. n+ ~9 M$ z
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25' _6 X: w: l9 k( `- j9 B
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
, o7 f/ |1 o# e+ H+ M6 r    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
. W2 d" F7 X9 t1 `- n; y    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50% {$ c; b2 c) G" v0 O/ s4 O  w% S
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
4 b! V* J- M6 x! g9 \" B5 J: ^    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50$ Y  m  S! T+ y; a* I, k
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25% x* f) O4 K$ C5 y5 K3 T& a) U
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
. y9 K! Z: V, d+ s# h* s- {  ( y# Y6 W7 }! p' c3 @7 e. i
    素食 VEGETARIAN
: _; w$ N' M+ L9 |2 W  8 f; R2 X9 _( p# w- ~* H
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50  Q! k) b7 `$ g5 y; G! _( C
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. {, x+ P' [* w) s/ G) b7 k  
0 ]+ q: Z$ _* N    冷饮 DRINKS  W7 F0 v7 D; d( u3 X* E8 q
  
+ ?( W& |% `% ^, D    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
- b+ }( M/ l2 A& d    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00) Y  M2 W. _: n+ Z
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
; z9 K' _, z6 b3 v' f5 P! N- O    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
% `5 _, R. Z) i' u% G; I3 f    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75( O1 g6 i1 J9 n. u7 m
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
% m% C9 W1 {$ @    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75$ U( D1 [- _$ n6 u3 q) q& S
    汽水 SODA $1.00
6 `& ^% A- `; }$ M* V# O& |    啤酒 BEER $2.50. D/ D5 s0 h& D) o" n2 x3 {
  
. v8 j) C: A0 E/ R7 {6 X" L' L   冷菜 Cold Appetizers( r% v7 I1 O: n- O4 {
  3 K$ y  ?  \/ F, z+ f" Z
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
' b% e9 G3 j# `+ [3 L: a/ l2 S    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75- A# [" N+ r7 ]6 X3 v9 J
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken2 i: z) A* U2 f
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
/ b! z  m4 w# T: j    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
3 R# W4 Y4 w" C' ]5 k    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
& d9 M- O6 s; N% h    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
* Q- M+ P- C! d    五香牛肉 Five Spice Beef 6.750 a' ~7 I3 x- y
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
( T6 \6 h0 F1 k8 Y5 F    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75( I" g/ i8 P/ [# C( I- K
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
3 q- m+ y, t; Q* v( ^    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75" Z% ?& {) p- s4 W! S
    5 u% a& K- e) F% |4 p" t/ {
   热 菜 Hot Appetizers
2 }7 F! G% S9 ?$ c3 T9 V) \  - r; r# ]- h& J  g, m6 A
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
6 H( l- N! K; w, C* b; ^' t! ]    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.509 i; W, n( y9 g8 M7 y
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
0 y$ ~9 y$ S" N    春卷 Spring Rolls (4) 4.00/ D+ N& B9 i7 f' p" k* ^
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
7 s, K: C- l) Y1 p- g; H9 @    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.251 f6 [+ T1 w+ T1 Y1 L
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50( y  c9 U3 H1 I
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup/ `7 P. e, b% E; n+ R' |" P
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.501 j( D5 `  o7 i1 C
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) b- s* s* N  v( P, [
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.007 a; ]- a1 I/ s# ]- p
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
5 t- s1 }! R' x0 \5 v    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: Y- {2 w. {$ ?) c; L! c6 E
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
% ~0 ^% {% C2 c7 d! |    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
! K, ~; g' t. a" ]    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
4 E7 R; `8 r4 g; c. x    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00' k# t9 ]1 y) h; c" H$ L
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
3 J2 ?% d" w+ z6 B& W- v    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
* M4 g. B8 t& }8 i: M    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
6 v) i1 S' H8 F. k; M  t    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
  \% l) n/ _+ J3 s4 T0 `" n    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
+ e+ |( B; A1 E5 Y+ K( e    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
- Z6 r, L4 V& T% t    3 H+ v; A" q1 l2 O& ]8 K
   海 鲜 Seafood
" F! B% W3 t9 o) C6 }; l4 l8 X    
* Y  R, K7 o* E5 ]    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
3 V9 z" O" u# L4 {1 D; a0 u3 F    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
3 \: Z2 v* K$ }    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00: s6 g/ [7 x. t( H+ ?6 c
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
+ d0 N# {8 n( S, ?! C    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00) k1 X8 u/ L7 M/ v5 f" ^+ @
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00% S1 |) s1 }& U- ?8 r6 F( k  _3 }
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00+ o; A- s# G2 H+ g0 I0 m
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00- u/ x6 m' b! }( k! B) f- b
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.503 g6 S( Y6 b- ?3 i5 o
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
! z& L5 }# L; O2 s4 h" T* y! U    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
6 E4 [" M8 }( k9 v7 k: S    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50+ j" Q& Z5 ?, {3 |. Q
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.002 h% R' O6 O) `1 j6 d
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
7 {+ S% p, _; D$ H" N    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.002 J% ]% A0 w5 y: o" r. U- D
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
+ P& B2 Z5 f1 p    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
7 R% J6 A* i# d" {& s    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
* }, V$ J0 z- ?! ^) \5 z1 Z    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
# _3 w( D6 Y! x' u    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
( n) D; L' x1 k/ q! A    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
- m, Q9 u# S/ n& m- A    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00- M) Q2 z( k, U1 Y
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 }$ s/ Y$ k7 l# x1 r
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
4 z7 c1 Z( n& ?' v/ X8 |    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal. x' o( S' o4 T+ {( q
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal) K3 R/ u2 M3 G/ E" [
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal4 M# w' e  I. S2 P# D7 `
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal1 D& P& h( s7 l
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
3 {6 M/ l' Z/ ?- A    
/ p: ~$ D+ m" f3 t   家禽 Fowl
* b/ n; W. I# z: K& N: S    . u, N0 h& F6 C
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50+ X2 C: P: _7 r" G
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50" R! K8 V0 l3 ^+ c) I  H: _# N2 a
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
4 u1 E  G0 G# U- a    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
$ ^' ?+ s$ V! j    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.501 N' K; ~* U, R, E3 b. O7 Y
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 `* S- j: l/ `7 W    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.504 T" P% O  {8 U8 I3 X& J
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
, ], `: F: K" M, G, Q( F$ Q4 c; t) t    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50( Q  ]/ ?6 t$ C9 ^; x) x/ Z
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50. ?# `% A4 s4 ^( _. L
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
, l$ n) h8 d: G3 C3 x4 |    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
4 [4 B5 q* x& l! c; C5 \# G' w, w    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. ~# q6 j) Q0 \7 ^" h/ ?
    北京鸭 Peking Duck 24.009 g9 @* p! y1 |& A. Z
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
8 I; G  {3 l/ `& j   
: \8 x0 i. u4 ?8 ]9 a% s9 V    猪 肉 Pork# b9 n) x4 z2 O& O( H- N) N
    
: R4 x, H# C' i2 a    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
2 f, \* h. f1 L" Q    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00/ O8 h4 X, ~( p: e0 P# ?& [" {& F
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50& k7 S5 n/ F1 j9 i6 h: N
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
+ Y  h/ O1 i  \    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
$ F% w& C. F! k- j& G: l  G    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00; T: m7 @2 l& e' |: Z5 {
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.502 r2 w# |! r. w7 L/ x
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.003 t. k: i+ S5 ^7 Q  \+ ?( @; S
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00  {' o% M1 ~5 V9 W
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50/ A) q' M6 h8 J' q( s2 {
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.008 r  u! a0 P0 `: @' C. X
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-26 02:26 , Processed in 0.117157 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表