埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3553|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
! k& E3 @- \! B: c) a0 Q: K7 e
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)! V* r3 P6 v' a& R2 H! e
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce); k" F4 A) X) f5 u
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
' P6 Q8 W1 P/ m% ^$ c1 L" `  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ B  f5 h! r+ n; H6 L
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)- L& s( W3 K  s; D
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
! k3 J" v: L8 D, \/ o  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)  ~1 q/ s* ^7 h& M! i
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
# O7 V2 _) ^0 r5 O. p, H% z8 y  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
/ \+ F& O( l% I% V. G  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
0 {) P, n" T% X+ E9 ]  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)9 n2 v# r! h/ f, `$ g
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
* u% T, i& g& i2 a- [4 O  
$ J# ^2 n' T/ M- {4 W' {/ T9 r, D  ! o/ N7 c4 Q( y& X: e6 t
  
+ }; {# x% @& B! L) u' d  家庭特色菜(猪、牛)4 _1 [, A. M& N$ t# m% n# p1 \0 g0 X
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)6 L6 z/ e  f1 U' _7 t" c
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)+ j6 T  k& ?' V
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
6 A/ X1 _% a4 y5 [( T" S9 L$ x  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
6 x1 R9 ?: I1 B7 S* s8 ^  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
. S% f, X  e5 S! O* t, v  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)* O5 }, \- |1 u
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, F8 r" C( R2 B3 i  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
7 N! ~3 v- s* S6 l0 L8 a- }! Q  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
; P! e7 O' |! B* u; i7 ^' d( B6 H  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut): S% w4 D0 s+ [" [! Y$ s5 U1 y
  
! z4 j7 N# U6 ^  8 B/ a% {  U, T8 S* A5 M3 W
  
8 g+ t3 v/ `- H  e  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
- B# ~4 J  x# Q  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
7 M0 _) R* V# }8 L) g7 {$ W  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
1 u3 V. v3 q* D' d7 W  洋葱煮鱼(frie fish with onion)/ y  C4 E% y8 q& ^8 P
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)/ [2 v" I4 u% \: }" j3 L
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot): W. D8 K0 y& k! |" e7 {0 Y
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)$ c/ T) H& i& g5 N' t0 f- Q3 o
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
. U3 p/ D/ v- b$ A8 a0 B5 g  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans). k: X2 ?) Q( M  u
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
% }3 x5 R9 _# u' @$ c" p  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
3 J/ }' y2 |; A3 B* R& [  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)1 P- V3 y0 ~, H+ S' {
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
( k( [; T+ m# u% ~4 E; ~  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. A: ?9 m- G# `8 n/ J  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)8 [2 ]: g5 O6 c8 `9 `3 N, |5 a
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)$ z  W! Q8 N. U% m1 j1 N
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce), w/ E2 @; b& _4 [: H4 X! v  @9 j
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
1 B, F0 p) \7 E5 a3 V  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce); S; V2 `' I4 T% i' F- K
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)+ P* U: p- `% h: }2 j% r
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)# D7 Z: {* E6 h
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)" `( l3 [, j( u2 z
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)# A) x" [% n4 g* L& _
  ! E6 p3 |0 B( K, j/ N# O
  ' @6 ^# z! u' Q8 K, S/ @# K
    H+ f" K4 \: C# i
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
! O. ?( T4 g" {+ i+ a3 i  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE# G  w7 f9 L! G# x! f5 ]7 x
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP5 J1 g  L% D' X% q
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS$ E' q( g: F" |
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
& m' o( p1 z" u# b3 P  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP8 |9 ]) M- @1 b* l$ i) {2 e
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
4 r- X# W% v' n$ I' T3 h" N9 A  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE: |; U6 T" s7 j8 [  S- Q
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
5 u4 _; n, ?: D7 Y3 |7 `  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
8 E+ Z. r. G5 k* a  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM. d, i: ?% Y' R- W5 J. m: r
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE. m) W; c. |, E- c; t, I
  素什锦 MIXED MEGETABLES) W( d3 ^$ B! z4 N5 w
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO2 J) ]' k" j! v; A1 g8 Q; V
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT4 ~3 F" m% R( T" s8 Q6 [: N" V
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
7 ]8 k' U- q6 u0 p, O1 p, ]  & X* T" m+ x) g! V
  + f& m, j5 C% C# u! I, ?
  
! n% }( t  i$ }4 J2 V) \+ Z  中式午餐(Chinese Lunch)
1 m" ?% m, O$ K; g' c' M  abalone鲍鱼1 j9 i* \8 ?' I
  hot pot火锅
0 G& ^* w( r1 o0 ^  roast duck烤鸭) s; z1 V9 H0 y3 w
  sea cucumber海参
: s, g, Q# F. ^. t$ V+ O4 E  cashew chicken腰果鸡丁
0 V1 g( e5 n3 F- ^3 K% _& M1 z  shark fin soup鱼翅汤! F0 E) k  ]  x2 p- h7 W
  grouper石斑鱼
% `+ c* g+ S! o% ?# F4 y! C& u  rice wine米酒& N$ f& U# X" K1 a# [! H3 O; j! f
  sauteed prawns炸明虾5 j# D' F1 Y6 d% t. X
  steamed rice饭3 c, B3 d- W$ T. \+ P. j; ~, g6 U
  celery芹菜! a. T( v) ?) c) d! X
  crab蟹6 [$ [8 l/ K! e  \
  fish balls鱼丸
% W" }' s, |. L1 T/ W7 D+ `& S  lobster龙虾$ ^& C$ b, i. _# q
  shrimp虾子' ^/ B& D8 F3 o$ N/ J
  roast suckling pig烤乳猪
" Y9 t7 C0 F" s% m( i, d) b; v  Chinese mushroom香菇, @3 d% w5 y( {1 |$ v
  hair vegetable发菜
# e0 @. W3 b0 O9 ^# i  lotus root莲藕, e4 m' [; C5 H% V& q2 V
  scallop干贝
. @' E6 z4 ~! [  sweet and sour pork糖醋排骨
7 C) |: j7 ]4 U) F  carrot胡萝卜! g# h" L9 v8 B% `2 Z
   6 h* G% ~3 D0 H" g
  中式晚餐(Chinese Dinner)
& [/ A, X* a! m0 X' Z7 z8 f3 n3 X  almond junket杏仁豆腐
! Z2 M0 g1 h2 Y% `; K- w  jellyfish海蜇0 i% ?5 i. J3 L' Z' c
  barbecued pork buns叉烧包% a; {- F$ H4 a
  mustard芥末
) [# ]6 F( o3 K- J7 @" S  bean vermicelli粉丝
/ n3 W4 C9 o; w. }  h: L3 Q  chilli sauce辣酱
% n- S: a+ i% m5 R  oyster sauce蚝油
: [, i1 ]0 V& I2 T8 ~! @8 d  L$ J  won ton云吞/馄饨
. M- d( E+ W, q/ A$ h& \" s+ `% N  shrimp omelet虾仁炒蛋
7 b9 Y  O& N  j5 v3 s  red bean dessert红豆汤* ?5 t. B- U) d7 Q' |( z
  Chinese ham中国火腿! V1 e0 y0 A* f; W# K2 i1 W
  steamed open dumplings烧卖( a5 z! z8 ?! l% i+ s: Y! [* \: j# U
  Chinese sausage腊肠% m$ D) c7 T3 t9 }# z
  1000 year old egg皮蛋& M$ F6 @7 K  a7 n0 I; e1 S
  custard tart蛋塔
7 ?- c* J* I# y& R0 d0 [  glutinous rice糯米; X2 M; D. _- Q
  spring rolls春卷
. o& ~! Q$ O% ~" J" R* G  sweet soup balls汤圆
, g: _! }& n6 ~  R7 f  stuffed dumplings饺子- \# b2 @( t* D/ U
  spare ribs排骨3 w; a4 V) Q" d, Q6 B* }, P
   
2 D7 l4 o! [7 W# i1 O+ o" C  西式午餐(Western Lunch)7 h$ o: x9 V" l. n! b1 |
  apple pie苹果馅饼
$ U- _8 `& i" l/ |  chicken nugget炸鸡块) Z2 O1 w( q6 w" u2 v. U" @  P
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
9 E7 V8 }8 ~8 d, H. H. [  French fries炸薯条
+ w7 ?  J  _7 U& B% E$ Y" S* ]' X. d  hot dog热狗5 Y- l" c/ R8 r" G
  ketchup蕃茄酱7 q5 }. o* M2 q' x9 i
  napkin纸巾
, V1 D6 ]3 Z4 b  pizza披萨(意大利薄饼)
7 L9 ^. X, {5 X4 x" Y" ?, c# E  sandwich三明治
- w. ?6 M" Q& l( G  straw吸管
* y! D0 Y2 V  \  V3 o   7 q, b" g8 N1 D9 _
  biscuits小面包,甜饼干
; @' E/ m1 t! }! A  cream奶油
9 w4 ], j* N+ ^7 O6 \9 B* o  doughnut炸面团5 Z/ Z0 G# T, O  D# X
  hamburger汉堡
$ P! T5 `: }8 ~$ v! V9 i  G  ice-cream sundae冰淇淋圣代
) o$ t4 c0 m- @1 h, ], Z9 ]) d  mill shake奶昔6 X# p1 }- y7 }7 z) M6 r/ p( t
  pepper胡椒粉- u6 J' i  N: W. n. K* \
  salt盐2 X( N# Y% \, B9 F' B
  sausage香肠
: q9 l; Q( N2 ~1 Q0 u$ w9 z  tray拖盘. j& E4 Q0 N" y. D+ u0 m& B$ ]
  . l$ T) D) p8 Y' h. z6 u9 `
  西式晚餐(Western Dinner)# X/ G, \, Y, r# r. i4 l
  baked potato烤马铃薯8 i6 s$ r& ^, S6 E+ G
  cake蛋糕- b6 Q  Q: `( g: k4 b1 B7 P
  chocolate pudding巧克力布丁
" j0 }* w3 w7 k$ j8 u  corn-on-the-cob玉米棒1 \& u! x6 X+ x3 k
  fish pie鱼馅饼
, Q/ n: z- u. |8 v1 f0 f2 J  meatballs肉丸
& X: `7 g% K+ p- t# Q' s2 w. [+ y  roast beef烤牛肉
! r6 D5 b; l9 F' L+ K5 A  salad色拉
+ n: |! p, \: x* Z" G& b  spaghetti意大利面条
6 i$ c4 ]' j9 x3 B& M( K# S  wine酒& X2 i) F: Q( K
   / I# y  H: R( c: g3 O; W% ^
  waiter服务生- p4 {* f3 P! c$ |$ [
  cheese奶酪8 j/ D/ R  Z2 `& N( f+ D
  coffee pot咖啡壶
- I3 k& K0 f+ F9 p! V, R  crackers咸饼干+ E; `7 b; X& S# D! i. H
  mashed potato马铃薯泥5 d2 r' ?$ Y: o& d* |3 v% ]
  pork chop猪排' W1 `6 J7 e; {3 v3 s% e
  roast chicken烤鸡6 L" i1 \2 V8 ]
  soup汤
5 f0 }. `8 W: \* \2 X1 |6 \, A  steak牛排
) n0 @9 |% U' g  beer啤酒2 }$ C9 b) I4 I# c
  
. ^2 d4 r; D3 m  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
: K" L2 Q5 o  |* x7 J  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类8 v$ E  u2 ?: L( x% n& w
  rice porridge稀饭7 m+ W0 p# B+ R0 E" P% p
  glutinous oil rice油饭8 d  B, j) n/ }% b
  braised pork rice卤肉饭; @$ v! V+ Q/ j/ a1 z) a0 l' @& a
  sweet potato congee地瓜粥' W6 K* Z4 V, S
  wonton & noodles馄饨面
" t: w2 k9 k/ k- y* }) Q, t5 f" O  spicy hot noodles麻辣面8 h5 y0 x  X+ R5 P& i6 }3 a8 r* U8 X
  duck with noodles鸭肉面7 M7 ~' I" F; b' }1 O/ s
  eel noodles鳝鱼面
6 O3 K- B! w0 s8 l4 m  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面! N- ?5 N: h& b/ M8 F
  flat noodles板条% g+ w/ Y; Y! I1 s
  fried rice noodles炒米粉
  k/ d* ^3 l5 F( H; c( O   
* H! I8 O+ ]" I! i# E, l  clay oven rolls烧饼& {% M. ]! Z% R& M: Y
  fried bread stick油条  s) J" V  q2 Z9 U# t% L
  fried leek dumplings韭菜盒- y) |9 B4 p/ R. n; w7 R! }
  boiled dumplings水饺9 |  _; D9 L" ?  B. F
  steamed dumplings蒸饺6 U( w& K- Z$ K5 z$ C9 E  S
  steamed buns馒头
* Z* q4 M: L. j4 D3 w6 H  steamed sandwich割包& R: z- c# Z8 B# y. \/ D, e
   8 y* d, c1 R7 j, v
  egg cakes蛋饼8 Z- ^6 W1 V* Z# Q, U6 V# P) `3 s
  100-year egg皮蛋
) o( Z  J. Y# n8 E  salted duck egg咸鸭蛋+ l6 m9 o. B2 T3 X, {( g
  soybean milk豆浆& P4 f, p+ [% P. Q: _
  rice & peanut milk米浆
- U% T: p$ ^! h  k3 K6 Q$ y; }/ r/ |/ \  rice and vegetable roll饭团
9 I6 `& A" @, l: J9 b. M! L2 N   * F3 s! }, m# s( a$ N
  % Z7 E$ o  n6 u/ `' n) x$ q
    R/ z# }* Z8 S) `+ u/ q+ ~
  plain white rice白饭1 }0 e3 `4 y; Z8 d
  glutinous rice糯米饭
( T/ E# Q+ r+ N# H) j" M: e  fried rice with egg蛋炒饭
: B; F+ F+ j# @   
4 a# G  w& O$ L! L  I4 {  sliced noodles刀削面: \5 R. H* m8 v( K+ D
  sesame pasta noodles麻酱面7 i# Y- p: Z6 x2 R! `' J
  goose with noodles鹅肉面% i. r: \7 g$ |& m
  seafood noodles乌龙面, T+ v7 S: M7 a' c
  oyster thin noodles蚵仔面线
9 V3 M! {; m7 m4 y: \+ {, H  rice noodles米粉1 y0 j/ t* P& q4 I
  green bean noodle冬粉
& f9 x) O& @  {& V) m# I- j  
, X+ S' ~. v* Q( z0 o  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类$ k4 y6 `) Q8 n& x6 y& I
  fish ball soup鱼丸汤
5 ]. C1 ?% G# V, |4 M  egg & vegetable soup蛋花汤, R) s+ X; s- z6 B! J- e
  oyster soup蚵仔汤0 T2 ?& ^6 S2 }
  sweet & sour soup酸辣汤
8 _# q8 _0 W$ n' \9 }* K5 d  pork intestine soup猪肠汤& a* o0 N* j* }- Z
  squid soup花枝汤% R  T. E+ g2 S7 c
  angelica duck当归鸭" }" ?/ O: N/ B2 F0 _
   " r% t$ l( F5 G9 A2 w; m& w. H6 }
  meat ball soup贡丸汤
' G9 s) r+ U2 u* @; B7 o  clams soup蛤蜊汤4 L" N$ ~' J' H3 Z2 d) Z0 E
  seaweed soup 紫菜汤) e( q$ Y( x" m9 n
  wonton soup馄饨汤+ I) z2 y/ a% g
  pork thick soup肉羹汤; E6 `) y8 j5 N6 O
  squid thick soup花枝羹
2 V0 f/ U! g2 H% z5 T1 s   9 n. v1 J& O* y5 J8 u
  
. y$ ^# |, ~) G8 Y: B' Y  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类+ l" v/ i" `, X" f4 j; G
  vegetable gelatin爱玉
4 N' e" n7 [: O& T7 _3 z- x  longevity peaches长寿桃
5 N2 \0 q, Q7 h  hemp flowers麻花
5 H- c& F# [0 x# `: B6 e  mein mein ice绵绵冰$ W' a  D) @4 v# \0 J
  sweet potato ice地瓜冰  O( E) Q3 |* b; x
  eight treasures ice八宝冰
, t4 W( ]+ X9 T4 C% E% {  sugar cane juice甘蔗汁
- _8 M/ g! \0 V7 i  star fruit juice杨桃汁1 M/ m8 \! F1 H6 S6 R
   2 M7 d0 C$ r: d" p0 s# c+ f6 ]4 j. H
  tomatoes on stick糖葫芦! C! d  u, g5 u$ \! ?* Q
  glutinous rice sesame balls芝麻球$ k9 A- A- ~! K" Y2 Q
  horse hooves双胞胎
7 y4 G: g, [6 c: }$ ]- t  oatmeal ice麦角冰! v. Z  ]& d  T3 {. F5 H# o$ ?/ r+ J
  red bean with milk ice红豆冰
) Y# @6 h* p4 ]! Q( ~9 y  tofu pudding豆花6 ?! ~2 `6 K/ H: i, @
  plum juice酸梅汁9 `4 u' J6 d' X+ Y, n" {
  herb juice青草茶
: |# J  i: @* l: ~    r' _# {4 v$ H; Z3 M; q
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
: v3 j: Q* L6 ~7 d. x, X  oyster omelet蚵仔煎7 L" s# P4 D+ _. W. d8 q
  stinky tofu臭豆腐. Q2 ]" S, i$ N& @
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
3 X0 r- V1 W& c8 a5 k  prawn cracker虾片& P+ [! h. o, K; E
  spring rolls春卷
9 {4 I7 i$ w% Z1 ]' K# A4 r5 v4 D7 p  salty rice pudding碗糕$ N0 ~6 G/ g' @8 @- O# U
  red bean cake红豆糕( y4 Z2 z6 i3 |! D$ j& b
  pig‘s blood cake猪血糕
/ G3 ?# F6 I# `' }1 s( L  fried white radish patty萝卜糕% W6 J$ {) w4 B/ I7 {6 a
  Taiwanese meatballs肉圆6 F6 N5 r1 C* c2 c4 j* D- @( d
  rice-meat dumplings肉丸
' A- k( f5 f9 \5 ~* l  betel nut槟榔3 V' S$ p( D$ ?2 J
   
, o9 E* z0 V1 f) m/ o0 f% x  coffin棺材板* k6 Z% ~/ M$ G
  oily bean curd油豆腐
$ z  u5 e8 b+ z4 V" w% a  tempura天妇罗
4 D) l% g9 A" }  shrimp balls虾球
) C& w) l& b& ]# @% o+ B/ C  chicken rolls鸡卷
; \7 N$ `1 j" V2 Z/ B  rice tube pudding筒仔米糕8 s- ^2 q; `! Z6 u2 j9 [4 s
  bean paste cake绿豆糕
3 Z4 L% ~3 `; Z" o5 w& `  glutinous rice cake糯米糕
& P- W; q% J1 r" S) s$ Z  taro cake芋头糕
6 I4 X" E# Q, L" ]" y  pyramid dumplings水晶饺
9 j% [5 K0 X4 G* O1 l/ h* T' b  dried tofu豆干- E3 X5 e+ Q( k% l  }1 F, @; t' R
   
' t4 M  ]3 d0 Q  
$ u: I4 N9 {) m( H7 J, W  俚语(Slang)* r! O) i' _2 a7 \
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
6 v+ M+ F( R2 l3 h& {  butter someone up谄媚=flatter
9 q6 k* C& h4 b& R% P  a pie in the sky=impossible
: p: C6 e3 X) |% Z* o2 T2 E  a hot potato烫手山芋- n1 d+ P" A1 t$ F
  small potatoes微不足道的小人物( o1 E; d# ?  ~  t4 o( @* L2 I+ e- x
  Fruits 水果
- h/ o$ U+ Z. L  
; E2 X" m9 G+ ^& |, h9 }  - Apple 苹果  F; @; B5 P+ G3 k& g6 T
  - Durian 榴莲
1 J0 ~& ^. F* j# Q  - Orange 橙7 l! O; s4 p) a8 p! e$ E. s! c$ o
  - Mango 芒果5 Y$ r- w& U; q9 p
  - Pear 梨
6 h5 m, X0 ]" \  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚), y: i/ `  X# Z
  - Nectarine 油桃
- Z, x. e9 M0 n  b) g" }& j  - Peach 桃子4 K4 ?& D7 i+ j% n, o& W; v
  - Grape 葡萄6 _& f( u( {; {% m, N7 x
  - Apricot 杏
2 A/ d# C) k! S- p2 a  - Plum 梅子
: y; X9 ]* n  S- Y/ H( h6 p  - Strawberry 草莓
% S0 R1 |# X& b" E  - Blueberry 蓝草莓+ h' k1 o  B% D! |
  - Papaya 木瓜
+ u8 C' v! l9 U/ y" L. o  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
* k+ X, e* z. U9 o4 ~7 p- t9 S' L, z1 ]  $ S  V" g- r/ L( h9 N
  - Honeydew 蜜瓜
+ C/ n, a: F* m6 ^5 A  q9 Z  - Watermelon 西瓜
2 \9 u+ t8 I. ]+ I  - Tangerine 柑橘+ p) B/ Y1 ?* m# ]
  - Lychee 荔枝2 p- W' b& S- P; n: K. l! G6 e
  - Pineapple 菠萝 /菠萝& N0 Z' e& m4 |
  - Avocado 油梨
" p( d+ P6 \3 R% D& m0 a2 d  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)9 H, o8 Z- F- O* F) s/ F0 n
  - Cherry 樱桃. E, W% x! C& M. U& d' q6 u/ E
  - Lemon 柠檬
$ ^# q; t( T% z" }% f0 T' `  - Persimmon 柿子
! L6 ~+ N4 [- m/ j% _$ V9 x  - Banana 香蕉" o& l. u' z, z
  - Longan 龙眼
% j- h) |( M  U8 o' V3 ^    b& U* I; j, D- O+ A
  / _! L% S9 U& f, s4 ?$ l
  Desserts 甜品
) p: _$ }( ]. A) e7 D" }  - Ice cream 雪糕7 t7 r' U) b1 W$ K2 e
  - Sundae 圣代7 ]' @( ?9 S7 h+ \$ G" b% T% x
  - Cheese cake 芝士蛋糕" \& `3 h. x, v1 W8 z
  - Custard pudding 焗吉士布甸0 M6 {& Q8 u( E# p& h
  - Fruit cake 水果蛋糕; E7 r; m, W1 c
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
  H) `6 m/ D5 h& s- U  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
% |3 O" @% ~, t7 z! P( @* w  - Jello 果冻# ]9 l2 v* U- m* l  h0 x2 \: ]' S: K
  - Souffle 蛋奶酥8 e( k% I; D" `6 `$ @. u( t
  - Apple pie 苹果批- O; T, H0 h3 U6 Z( }
  - Cookies 曲奇饼* b6 y( o; ?3 l8 d; j! n
  - Pancakes 薄煎饼' A' n; i* M( C3 d# Z9 P
  - Pumpkin pie 南瓜派
" s0 T' I  H! L8 b% I" Z  - Key lime pie 酸橙派
4 n6 d3 @# [5 r' @  R  - Doughnut 炸圈饼. C: r( T, l: n$ ^
  - Tiramisu 意大利芝士饼, Z* C# P3 \! Y1 {
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸) k3 E- X, K7 P' N# I1 v
  - Danish pastry 丹麦糕饼
, S/ _4 P& \2 i  - Waffle 蛋奶格子饼
1 @) {) V: g3 D: f/ }. n- A) m" X  - Pecan pie 美洲山核桃批
, k& U- y) `. i% N6 m  - Apple crumble 酥皮苹果点心0 k5 z" E7 y: G2 A! z
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
. Y3 \, Z. `: j7 }  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼9 h2 M- n! v& f9 W& D8 }- b7 R
  - Rice krispies treats 米通: j, f- x' S& _% @
  - Strawberry pie 草莓批
1 Z, d# Y0 a' }' S( F9 b4 ^$ z  - Black forest cake 黑森林蛋糕
6 T& v' j* Z7 q: b: B& |! E6 o  - Bananasplit 香蕉船
+ i: n( ]8 p7 K7 K: U  % I0 U9 H) c0 B9 p1 V  M9 J2 C+ a' a
  
: G# F  N% S+ [9 [8 _  Beverages 饮料+ l+ |6 B  Y# S1 {5 l$ w3 k
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
4 L% A( r( M6 D: J  - Tomato juice 西红柿汁% Q+ Q- e+ X. K- f* _$ A" a' r
  - Grape juice 葡萄汁
- n6 t, Y5 }) y3 Y, {2 z  - Orange juice 橙汁
8 i4 Z! k/ C! G, h0 ^  - Milk 牛奶
/ o  W# j  f+ |  - Water 水
0 W4 \/ z6 ?- `1 Z  - Coffee 咖啡1 v. Y. L6 Y5 _7 r3 w% x) v' V4 B
  - Tea 茶+ |; P) D6 S( H1 w6 M# _* n' V. @/ L
  - Cocoa 热巧克力饮料3 b3 {# @, _+ G6 O/ N$ e
  - Apple juice 苹果汁8 G3 g7 O* b( Q
  - Iced tea 柠檬茶
/ k7 Z$ H7 \4 E" I2 i/ N  - Milkshake 奶昔: R/ Q; \  y2 U: c: H+ o" O
  - Honey 蜜糖水
7 v" D7 A/ _8 n# B) v' e* X  - Fruit juice 什果汁) j8 q6 I- r& D8 f2 P' W5 P$ k
  - Fruit Punch 什果宾治! J, s0 j* g) H7 K! C1 l% k& V
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡% y3 a" r, c" [, d  c
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
2 c/ L9 A  @% q/ E  - Cranberry juice 越橘汁8 l5 f' k* X, U8 @1 ]% W) s
  - Carrot juice 胡萝卜汁6 S. G) h& e1 x
  - Lemonade 柠檬水5 M3 |+ p" P( W5 @  e
  - Champagne 香槟0 ]$ Q' o' u; p" ?4 |  Q, l1 b
  - Rum 兰姆酒# U2 _  S+ y! y5 _* H; {7 \
  - Whisky 威士忌
0 z  |& j' j) p- S; s/ k2 M  - Brandy 白兰地9 ?+ V1 k3 l4 b8 D6 k
  - Cocktail 鸡尾酒
( m1 I% }8 q# N# M* W1 Y. e: y  - Wine 酒
  j* U5 t" v1 T( ^7 r  - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 G  Y  s9 u; |  - Martini 马丁尼酒/ c& F, E* ^3 k
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& B: r, {5 M' V. S8 \! O4 D* b
  - Tequila 龙舌兰酒8 O' }, @  Q3 r0 w$ h! u
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)7 o6 O) F7 O# E" P( ^" N  Y# t
  
( Y0 p! t! d( }. @. M. }4 F  Dim Sum 点心) I! ]/ j) U0 W
  - Shrimp dumplings 虾饺
& u" c: m' g' y6 N  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺6 ^$ k" Q) ^5 q$ O* B! l5 k8 A
  - Fried sweet bun 炸馒头
. g% k  ^0 k5 s% U  - Red bean mash puff 豆沙锅饼' |+ }$ M' L( l8 V
  - Steamed sweet bun 蒸馒头  e: g  a- l% ^: h/ q9 m9 t' P$ D
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
' L2 _8 C6 G" I' Z9 Y8 y& w! p  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇- A2 [3 F. X, v8 _' _
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
9 i. p, z' K3 K$ P0 Q$ |  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺: k) o4 t& @. L
  - Custard bun 奶黄饱
2 ^5 o6 i3 h5 }& ?  - Bean curd skin roll 鲜竹卷4 X1 |% l# U  u: L8 x  O
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
3 U- v& C1 ~' c; ?* ]  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺7 J/ S% ]2 l) Z2 [. a8 X
  - Pan fried pork bun 生煎饱
/ G) Y5 N  n! e& J2 m7 e. _1 z* N  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
$ V, ]% Y! m; U' Q% H4 P  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 ?0 Y# h( V" n5 ]2 }  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
: X  S  K3 E5 r  A  L" `  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆. @) [% [3 p+ F3 G- C6 k. b! O. |
  - Turnip pudding 萝卜糕+ v+ e5 G* r' k
  - Fried spring roll 炸春卷
) A- b, E0 Y  j4 v  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉9 Z" @9 B/ s  f1 I6 h
  + X8 e: |1 W) C# K" P4 g8 I& K
  
0 J% P( K* h3 e/ P; E  Fast Food 快餐
5 G' \& x% W( z, f8 O% ~0 h  - French fries 薯条; q5 c* s7 {/ z# d# _( @
  - Hamburger 汉堡饱* n5 x+ C5 S2 J# |
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱9 U+ L3 r* q% X* [4 B, G0 F
  - Hash brown 炸薯饼3 V, n# P( l% h* q: V; z
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子7 ~) ^/ ?+ t' U5 j
  - Hot dog 热狗: L4 T1 m: R& f
  - Fried chicken 炸鸡1 v# b  x/ i1 n/ v* Z7 X3 K
  - Bagel 圈状硬面饱
: C$ g2 B7 M$ }8 Z7 K8 N  - Muffins 松饼* z7 f1 R2 ^4 d5 s& c
  - Fish burger 鱼柳饱' Z' h; d8 C( {  d3 z! G$ g
  - Baked potato 焗马铃薯1 J9 o( }( x# ~& \' u+ U
  - Onion rings 洋葱圈4 o5 ^# P% @* o" s. d3 {* R
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
; j9 ]6 U. o2 q1 G  - Pretzels 椒盐脆饼干
' l  U& y, u! d* I  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼! k+ _+ x: C0 q5 ~5 T/ T9 \
  - Chicken pot pie 鸡派! D0 X0 g' G" z# ~( d
  
$ y% l* s) X( z- S  
5 a2 l& q' ^. k; {; l2 Y" Z  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱0 a8 i/ @$ d" d$ U, E& B
  - Garden salad 田园沙律
! b1 O- L& O% n9 a( c  - Potato salad 薯仔沙律) A. X  R' ^3 T# C
  - Caesar salad 西泽沙律
# o5 a0 F& Y9 f6 l; a5 O" W2 V# j0 \. x  - Cole slaw 凉拌生菜丝) d* X% N" y8 F* Q- m8 @
  - Egg salad 鸡蛋沙律
& L4 L9 i& G* N5 U  - Green salad 青菜沙律
8 n2 q9 t! @" |* L+ S5 a2 p. F  - Chef salad 厨师沙律9 S' |' s& s5 ^. ^
  - Fruit salad 水果沙律
6 n6 D. N* q" l& c  - Macaroni salad 通心粉沙律( u7 ~4 t: d, v- L( ^: `6 g
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱: e+ \* l; n1 ^  C! r6 Q$ v3 @
  - Avocado salad 油梨沙律( @0 q- C# w$ c& y
  - Pineapple salad 菠萝沙律! E6 [* E' N. w: g! p& O
  - Spinach salad 菠菜沙律; F' R) e$ `. O; @" R! D
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
. v# h# `) o5 [1 E: |- L" \* K  - French dressing 法国沙律酱
( K  W- N7 f/ s$ q5 F  - Vegetable salad 什菜沙律" O2 u, g; w1 S. v' B3 S" D
  - Shrimp salad 虾沙律
+ @+ n: g9 o( \# a  
$ |; [3 n7 J+ g! b( P  
  i7 l$ }, Q8 k& q. Z* M  Sandwiches 三文治
5 S& i* }' n5 h; s  - Club sandwich 公司三文治; J$ e7 z% l( h0 n. b. k/ [4 Q; i
  - Ham sandwich 火腿三文治
3 |4 I: C. ]9 D0 w; T7 g  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
. Q) B6 d! A* u  Q! R  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
" W1 f  L% ]4 \5 Z+ Q$ ~  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
3 r! }1 F2 u( \' N/ o# c1 j  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
2 S' v1 g( v  r! G. j$ Q, D8 b0 G4 L  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治4 c, W& a5 ~2 C; m5 H  {
  - Tomato sandwich 西红柿三文治7 `5 v& O/ \: L/ v* g' o5 y7 ]
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
  z# T. q5 D4 i+ W1 z# r! n+ E5 R  - Turkey sandwich 火鸡三文治& m, ]3 ~; h# f- _- d4 V
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
: P; B0 S- x* X. a8 R9 x  g  
+ c6 b1 E5 ^0 b% A4 n" e  Soup 汤
9 H. w  q- J3 Y! v; r* P- e# o  - Potato soup 马铃薯汤
8 J' S3 [* U# `# Y$ U: k  - Tomato soup 西红柿汤+ _, [/ ~1 p2 \3 P
  - Vegetable soup 蔬菜汤
) E9 J4 w- H  l% q, p7 |  - French onion soup 法国洋葱汤( _7 i- v- h# F" V% ^$ j
  - Chicken soup 鸡汤7 m9 t# u5 Y, i' I% A( ^
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤- H0 d: F4 z1 s. t; b- r" d# |
  - Oxtail soup 牛尾汤! A  u6 a7 l4 I" F  }! u
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
6 H, B& g, u2 \2 d- ]: H+ M/ d  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
; }  m# ?; z* {) S4 _3 G7 y( K8 W% z  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
+ q, |6 b0 Q3 N/ o0 @. x. w& n0 x  - Clam chowder soup 周打蚬汤; V8 e$ V8 Y6 g
  - Minestrone soup 什菜汤
( n6 C# R. Z  A7 G8 M% |( _& l  - Corn and pea soup 玉米青豆汤9 t  e( G3 [- G7 ]/ R
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
' A7 `: m# Z1 s6 _  * M& x0 u5 j$ [; d
  
' a# J* G& ^) R" B; J3 i) E( q  
$ O" A* l7 M) B  Greek Food 希腊食品
0 N0 X9 n' E6 s( e! {8 |2 O: q6 @5 L  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁1 D8 I! h1 x4 _! c
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律" w, k# m% a! z# c: `
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律% m6 w2 M9 k  q: {
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批: w6 R/ w$ _/ w3 D0 G- L0 o
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
! G  e7 Y6 D* T" ^  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉$ l4 b4 l3 |7 T1 u/ H9 i4 x
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉# k% V5 R/ n- h, `3 L# T! J
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
2 ^+ Y) I; z% C  - Olives 橄榄' P8 N0 V0 H9 K; Z" T$ M
  - Olive oil 橄榄油' M* G: G+ j5 ]5 {; D8 X
  - Pita bread 全麦中东包4 Y  E0 l  c8 s* ~( l# p" C6 `
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批0 b; |+ {6 T* `( M9 ?9 ^6 ^
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律# u9 A3 b+ W* j# m/ E+ s( F
  , Z( s& Z1 R; d, X' u% n: n$ q
  / E/ n  g) ?3 M2 k% T5 H
  
% I: }5 P) A8 ~, X! G/ {  Mexican Food 墨西哥食品
5 h! O5 V/ O/ }& F* h! l$ z; {  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
, G7 w) j8 L5 r1 b* ]# o, d  - Mexican Salad 墨西哥沙律
1 \" Y0 \# L& R; k0 C& f  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律) e, h9 v$ E# U" n7 u
  - Eggplant au gratin 炸茄子
) ]$ f! C5 I, @# E! |% E( i: y  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
, Y, `' z  c7 V  N  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
1 u3 V% n2 R9 q( `8 F7 x4 f  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
' G0 K5 b: D1 ]# H: m  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
- `$ g: S* p# A# G# V% F  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
& a% Q* C! N- `6 b" P  ( a- _* k3 s7 E7 o/ [
  
# a. H& t3 \- n2 z9 v; D1 U  
* x9 }+ f9 A0 b# N7 \4 F  Italian Food 意大利食品0 F3 k* V3 }* U" w2 H- |% p" i
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)/ U6 j4 S1 s' y5 w( g
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
$ A! \! \' Q" V  - Garlic bread 香蒜饱
% `4 l6 q$ v; r% v$ X: n! b  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
- U8 j$ ~( T" ~, z  q2 V/ U. E7 s# w) c  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉. Y8 M& v- P8 d4 e; q$ L
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉* m6 N1 C# l: y, Q3 ~
  - Cold seafood salad 海鲜沙律' I9 L7 W' Z* @  T1 d
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食% ?9 W& S6 h/ K1 w- d4 c
  - Pizza 意大利式烤馅饼+ ~5 f2 D/ O% j+ _& F8 g5 }
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
1 V# k8 ]  ^: D5 Q  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉  K5 e0 G( x$ c! J2 V
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
. B# a1 j2 p- ~) a0 `  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
3 {# o$ G5 z5 o# S3 l  - Salami 萨拉米香肠
0 u; \# N# m, ?! D  C  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
. @- l5 a, U; B+ L" U- ?. x  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡9 V  W  P# I" D7 R
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
3 t* t% R1 F' F* u7 q, e  . }' ^* l' V, i0 J. V3 L
  French Food 法国食品
6 g% O% p4 J3 Q5 U5 U7 u  - Escargot (snails) 法国蜗牛: [. v& t, `0 w& d- N0 o$ ]
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
# X/ x$ |9 `8 z1 M! U# n  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心0 ^7 @) e6 W9 _1 g& G3 P6 X  Y# ?
  - Crusty French bread 法式面包
  L/ X9 B; ~# S# {  t" |  - French apple tart 法式苹果挞0 _7 l/ J# q9 J  g. b- s
  - Potato omelet 马铃薯奄列) [, A, x- X4 s# w+ Z" N) b1 ]
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼, f' x: Y2 G- h/ W; `/ k( U
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
/ d; ^& ?5 }: S$ _; Z* X, @2 _# F! Z  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
1 f; j' Y. D) ]' ?! p) T  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
/ h$ X+ `1 D9 V7 ?* o! [  ]; e  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒* G, {2 M/ h# e( F7 M7 ~
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
2 L$ S7 l( D2 L" f% B# m  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
" }3 o, A$ \' J' |  - Croissant 牛角包+ J* ^: F8 `" S% }' q6 t7 X
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
3 e) Q9 ^' Z% D) ]1 Q( d7 G  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品4 {4 V, J2 k& n6 i1 E% D! _  G* D
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: X) {2 E* A# L% }
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
) B7 e" T! y7 f$ ]2 X  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
0 p: Q( e8 t+ f, x  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 h3 ^: a. ]2 I4 @* p
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
" G) a# u- P  U5 F- S  - Grilled lamb chops 烧羊扒7 ?0 U7 y8 y, r* K! P
  - French toast 西多士
! L& x: ~# e# V7 B  - Apple gateau 苹果蛋糕
" w; M3 w- Q9 o* m6 B# Z' }  
8 V3 L! O) V: g7 w0 e% ?* h  
! X5 u6 q" N) v, o4 U: _- H0 W5 Y  Japanese Food 日本食品+ _. D, Y) s7 m7 ~; i) Z
  - Sake 日本米酒
1 d/ J& L) @3 D. s4 ~  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
) _2 o! k+ _0 V0 a* m: Q  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭8 Q" J$ v7 P+ J: G
  - Satoimo 日式芋头煲
. a  S8 r: M6 b. C. K) a  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗# p+ T( J+ z" }; G9 _& j; B' G
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
; O2 J$ P- L9 v5 p: z. N  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面4 ]& F3 u4 v0 {+ @2 k
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
; m$ y0 _  y' a' h$ j+ o4 P  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
" a/ q& k' z9 _5 v9 n$ f  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸0 E/ t- E" j. `1 w0 T, M9 ^
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜0 d+ h% h2 }  B' b
  - Okonomiyaki 日式烧饼' E5 P/ \% X7 _  x+ n
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
$ n' b4 I! W0 Z  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡9 B, |4 k4 u7 Q+ `% X5 r' k+ `1 `9 g$ A
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
: O: }. {* V; O8 a8 B9 V  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
: u& x* V7 R' Q% s4 f  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
9 |2 q; ]' s' @  T2 L1 ^  - Green tea 绿茶
* g3 x' w4 t" i" W  - Sushi 寿司2 ], R% f$ n  C+ |: {, V* {. L
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
  F! e0 g8 V# K3 W4 ?( S4 J% f/ j7 T  - Peony mochi 日式糯米饭团1 h6 r) Y0 t! |: |
  8 w0 v% p; R8 L: y) Z
  
7 ?+ }/ z: W, e- c- Q; v7 x% y  3 Z' H3 J! Z( v; }6 j. E
  Finnish Food 芬兰食品
6 C+ n0 Z" H/ V* U9 g  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼' R% z1 C% P, y6 m
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷6 }6 K' A4 R* Z4 R/ ?
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
0 {: d( y/ L  |$ r, J) ?. {/ @  ) |+ w& E& J: _/ t
  
1 ^+ y  w9 H# p& i/ e! p# C  German Food 德国食品: y, w: G; D4 M5 J# w4 S+ ~
  2 }( s* j" p3 r8 {
  - German sausage 德国肠( R4 j% b) F5 ^* K/ U
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉) K1 i0 s8 Z, n1 f
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ G9 b# l3 L7 ^& [6 ?2 P
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
) O" R! B/ b3 G" D$ A  - German-style chicken 德式焗鸡; E4 S& b' z! O% y
  
- M4 E; P7 b& h) a% Q  g( o  
* D& y: ?0 g1 x% s: u- O  
1 w! I3 r, @  c9 l2 n8 D: r  Canton Food 广东食品
% X6 g7 [" ~, z. s( m, U$ W9 g  - Steamed fish 蒸鱼% z0 X! j7 h/ [- F3 w) J
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝% O- w7 F+ V) ^
  - Steamed green scallops 蒸青口
% h7 O. X0 a9 {% ^6 h- I+ M  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
  S* S$ N3 Y0 u1 Q  - Steamed lobster 蒸龙虾
  _7 K! `6 r3 i( G1 q. v8 k! K  - Stewed duck 炖焖鸭& d$ O$ K& F; f- c' D
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
" j) v" B4 b2 U4 h+ h% `* T  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
( v3 j0 E5 U7 v& H5 b+ z. r  - Pork satay 猪肉沙嗲* }. S4 o" j! n2 J" w
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
2 A! }/ o: W) j- g6 j  l( ]  - Stuffed coconut 海南椰子盅, i! [9 E1 W* \8 ?' T
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒, r) f/ j, S3 o6 }
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼7 o$ v7 |. h( a. @5 R0 y( ]( k- h
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷" f4 d7 O  _$ g1 _
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球- M8 j4 L# S8 D% t% L) ^' Z5 o) ]
  - Curried beef 咖喱牛肉3 x6 D6 U( `/ d% H: y
  - Congee 粥  B0 X4 C3 \3 y5 G3 u7 O2 y4 ~3 Y! V
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
6 f; E8 U2 x) \- i1 j4 V  - Creamy curried chicken 咖喱鸡' P. _. E1 I- g! ^' H, j1 D) \; a
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉$ G1 e* [9 ^+ f  m: i/ T2 @
  - Chinese tea 中国茶( q4 ^9 F8 Y# z4 q7 z0 p. t
  
& m$ {8 V! K: U* \  
% I6 l& s$ U2 Y  Shanghai Food 上海食品" o* g% d  h+ c& e$ ?
  - Fried eel slices 炒鳝鱼) a1 W& K6 J& A- r/ A- e$ }* p
  - Braised chicken 焖鸡0 v: O% ^. [1 R- [* y
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡0 ~: f& ~; ]- [9 T3 b
  - Roast pig 烧乳猪7 A1 R3 }% ^: v
  - Fried pigeon 烧乳鸽
" S1 D. V! B0 l% K1 x# h: r6 T  - Baked abalone 焗鲍鱼
  Z7 z- `: h' Z1 H6 ~% k  - Fried big prawns 炸大虾
( X/ J3 M! P$ q6 h9 G% b6 F" r: E  - Stir-fried spinach 炒菠菜
, p# U9 u  z8 F) {  - Steamed crabs 蒸蟹
) ?3 B, H6 v! d/ ?; m  m  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨$ _6 g0 A. `7 ]$ i
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
# H0 u1 |& M( x$ D  `! ^- V  
# J; Q; Z  p4 v' x4 _  6 N; @) e' z5 Q5 w, ^
  
( E, B3 X) m& i  Beijing Food 北京食品
$ p% H% u- \, z' g  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
) Y8 |3 i+ M1 Y! [! ]. ?  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
1 t( e3 k- Y) M" n  - Steamed spareribs 蒸排骨5 q& x' W1 V" V  [+ q0 _
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡! F2 A- H( Q( |7 R) h% H  C
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
5 u8 Q+ T* a. q) U8 L5 {# W  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼& E5 m1 P( i# `: u- \- W0 U* |
  - Peking duck 北京填鸭
$ b$ x- a! o7 W" g  - Steamed egg custard 蒸水蛋
1 X  d; Y, a0 C6 J  - Oil-braised prawns 焖大虾  m0 q1 i; q- w' [; f4 j
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; F1 ^& D4 d8 m! J
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
2 K0 F0 |" W# @$ G  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
# }/ t% |2 C1 G4 r3 t  - Deep-fried dough sticks 炸油条
0 ^& o# _/ \( a  
1 t) ^9 O1 b1 t3 E; E) e6 h9 i  4 d* x4 m# V( L
   1 烹调方式 Cooking Method" o% Z" O8 i" t' _2 P8 \
  
. a/ l6 M" p" a9 F    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...8 o, C( A' P- n, \) w
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
3 N# J0 a& {" O1 h! U, x5 w    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
  ?! |8 b8 j, o# e4 e) I    smoked... 熏... roast... 烤...* x1 t0 l" O3 Z- \+ C- e" o" o2 @
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
& V$ I1 n$ P; U# x    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
3 G" i9 U: [+ G2 w* r% G- x2 [7 q    toffee... 拔丝... dices... ...丁
8 b* ?0 p* z: \& f    mashed... ...馅、泥" d$ b/ E# w; X, J. E
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...# D6 ?1 W) m1 @9 T) J* M
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; M. p- r9 t6 s    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
) h, i1 Q8 X, }; B) x6 z    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...1 W4 v9 ?* L1 T
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝" ?4 i1 A8 w& o5 E" l- Z  {2 @
    ...slices ...片 ...cubes ...块
* _" D4 X( u; x- K& Q    ! G* m$ Q2 p& S7 m* p7 g
    1 s) _5 g% B, \, s. R" M
    2 调味品 Condiments
( k$ e/ @) S: b+ l+ t% t. {) n! {8 ~    2 c5 ?/ a- F! m2 y: y( v; y; Z4 C8 E
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪! I- E/ a% |/ ?! d$ _3 a( h
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
& I2 q3 @* N' n1 x2 s1 K    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩' {9 K) M4 Y0 D: ]  z
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
0 _& J7 @( _0 A* w3 ?0 H    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
3 f$ {- O) C: x& ~    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- A! Z, J- l9 l( @    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱  H. u0 |2 x4 m* ^0 z
    
* M* s( h% a/ Y  F1 O* z    
( d6 F8 \/ b! r; x, f2 ]    3 汤类 Soup& r: I& O6 G5 S) c: A
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
* O7 T5 S7 }$ t    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) e' f6 Q; D  u/ \
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤3 |) |9 E$ Y# b" V
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
/ r" _. b9 T7 N5 P! `    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
/ Y2 t: J' B* D    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
# H& R6 f7 V; ?. m% e    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤$ W) M8 s/ j9 Y
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤( Z3 {1 |' V# D9 O9 ~' H( L
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) F# U) w' k' b/ S* @$ y7 ?, d( @
    
+ Z' b' J5 k4 h6 \. M    4 [! X& D7 i) h! t
    4 主食 Staple food
2 |- r+ t; D5 f3 M% ?    中餐主食Chinese Food$ |5 W- ]0 Z5 H) I
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
# I9 L  e7 S& g    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
) E- G2 U( F( i6 N/ e) O" z    meat pie 馅饼 pancake 煎饼' _/ {$ X" ~: D( k$ O2 N
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子0 S( j8 B+ U9 Y" I; ~+ R
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# i5 ~5 t$ k, ?9 Z; K! }
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面; E/ W2 T2 _- p" X& p& [- w8 n; [- x3 `
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面# W8 d0 F$ e7 {5 s/ G, ]
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面4 `! n9 E. q1 @9 Q
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线! r; g8 z1 u3 O. o/ K- [% p
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭8 Y6 K( A& c$ Q3 k4 S1 p
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
1 G% D) n, X/ U9 W; L) g1 ^    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
  m8 G6 v. T; w  l) b2 P    
. Z4 w$ T- m! L6 l7 B" \; D4 d; Z6 I    西餐主食Western Food
9 G+ P, u  J" w" x) D! Q  M    bread 面包 toast 烤面包/土司
$ c0 o0 P- I8 a    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包( m7 q4 v5 B8 R1 x0 ^7 \  U) @
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
( R* l7 y. H* a( e    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治% o0 t3 Z( q4 G/ i) J! z
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
$ U- L/ n6 s4 ?# X* R# _( q    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼4 O, l( N+ j! ^- f/ Y9 c
    meat-pie 肉馅饼
; v7 w0 a5 S; E* U$ P- d- i    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥1 F6 B/ B, R! C" T& N
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
5 j" ~! u, H9 a8 d& @7 ]    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
4 r% t2 t3 O7 M    0 v2 s6 q% M. A3 y5 R1 \
    
/ \3 L9 ?$ @; B# P: w; R- B# s    5 主菜 Entrees; Q8 U; x, t; v$ j
    西餐主菜Western Entrees
7 L  m' l3 A; e5 x    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
. Z0 c. ~' @4 A/ a    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" f: l# m# d' N3 f
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
6 F+ u( @# l. `- \4 F1 H    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
9 y8 G, V4 O8 e& `+ C7 @) _    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
2 c6 @: J; }9 U( ?: a    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
( Y! G# t9 D  y    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排. H( g0 ^1 u3 D3 V& s
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
# i6 ]7 ]/ w0 Y7 B5 J    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
% N" W0 _# P* H* l2 ?3 e$ f9 o/ X    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 B% Z- ]1 S/ _# k    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
& j% u, R) u6 n: U" ~, D1 n$ |    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 H% L  r  v  N2 |) X# \1 o% N& D
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
1 N% M2 L! j2 Q# e! A    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& Q$ h/ K! U) J0 g4 Y* f( o+ k/ u
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱# ]  f8 {+ x2 d' d
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
  }% S0 }6 f7 n. c( p    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)  Q8 S* z6 B" J9 Y5 ]
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)4 m0 S6 a, O$ f% |+ Z4 K; y% h
     Russian 俄式(色拉酱)
0 Q6 Y- @' \9 t6 o- @    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥; C( T3 N8 J& B( f, e7 M, h: [
    
/ b5 t7 Q1 a/ \# L) w: S    中餐主菜Chinese Dishes4 K  }7 v/ V0 e; V+ B4 ~
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽# O3 n+ o; ~  M6 C% |
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
( {6 M. t* r1 {2 Z( c    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋$ g3 M- K+ t. }! g
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉) S1 h) t- g/ g" z/ m6 s* E! M4 m
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片( J7 s' }3 S$ A1 l( R9 ?
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝$ O% c9 p8 m4 ]  l  C
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子+ e  Z, m' F2 ~8 |
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼" h0 @9 Q& h9 p% G! A
    
" P" P6 S% {& n, k8 y  ^! }6 S* G    + V3 ~$ [7 X( c" c9 a; }: [2 t
    6 甜点 Dessert  T  O' d( e7 x$ ^! s7 Q
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% {! Z, i- s8 E" x+ u8 P' Q
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼* v7 H$ N! l7 w3 Y1 y* ?
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼  h4 c+ O% U8 _
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼1 M/ x% ]! G) j1 T
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼. f3 X- C; G5 e2 {
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
! d6 `5 }) Q. }8 o+ E0 S- ~    pastry 点心 yam 甜薯
! i8 ~4 m% ^. j9 a" A4 _8 d    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干9 ]  l* U7 {; e; }- }* p. g
    , W4 p( o5 m: \; Y
    
7 W. |0 o- H, ~* a; N    7 酒水 DRINKS
, \9 D( i9 I3 Y    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
; e6 `& N- I4 a7 w9 v* N& g7 o, E    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 m. S* ^( _- ?    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡0 Q7 e9 M8 H: e! \" k5 Y3 r
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡+ R6 O, e- [; k# `( L
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
6 |* \. z  k* ~) p& \    tea 茶 green tea 绿茶. x; G; ~+ K! l0 f% Y  A6 l4 N
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
1 B  {! q1 d! n& N: O( a+ U- M; A    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶5 ~; ^$ J' |* y
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜/ e; S$ g: S! u8 `8 S& Y+ a
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐: g7 @1 X/ E) f3 a
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
  a. y9 d4 t( S8 r, W9 B0 ?    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
- x2 z* Y6 P$ y    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
7 g  r% K9 s; U. ]/ I    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
) R$ g  q, |' z5 d$ P    beer 啤酒 light beer 淡啤酒: ~% J" x: V5 }) i8 `* C3 Y' Y
    draught beer 扎啤
: G% J8 j: v" o  z# _% h' b- Z    开胃酒 aperitive/apertif
# z% O) ~/ Y* s5 X: v& @    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
$ M! Y; ^/ e0 v* e    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒. }( @* g) [4 E
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
4 ]  P1 R4 s; a" ~! q    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒1 R5 s% H$ c5 Q0 B/ c
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒1 `+ r7 Q; R: ~7 c0 C0 _
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒' ~2 L9 e) a# v# L& A. j4 Z9 r0 A
    烈性酒 liquor/spirit9 e4 p  M" A) n4 T9 q
    whisky 威士忌 brandy 白兰地* r$ V2 j& T+ M; p3 ~  p
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
0 q" Q3 y; e- J    
4 }) Z0 u, Q$ n) r" ?& @( S' N    小菜 APPETIZER8 U" c+ T: O; M
  & ?' T- l9 k; u, V
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
$ h  Q* ?& V/ ~: Q" L+ K4 X7 ?    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95# l! S) k4 e& e7 {5 Z) N
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95. w2 N; T: M: k& R, }
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
6 ^8 A6 k6 J, C    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95; g; g' v. P7 l. n* s! f" M
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
" S: w) D- C! U$ B. h, I/ X$ d, W    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
" E# A1 z' F1 e" p1 T' @    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
9 z' _/ d# h. t) ~3 _$ J9 v3 c! ?$ u    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
! k1 ]( J% \* w0 H    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50! s1 F7 z7 |6 O2 x, u& x
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50/ F# o# C. }+ S
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
) J  F; c: ^% }) c4 F  t# F    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
  C, G7 S* x' |7 g    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
' a4 K) q( }  P" T: w" [2 Y$ M) }0 F1 B4 R    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ j2 O# g, a5 f9 `
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.952 a' H- s. x; A
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95& [9 B3 x* }, t! g; ]$ n
  ( ^. \9 I/ ^! [) x, O
    小吃 SNACKS% L6 K) E3 B/ ]
  
( G$ \& |5 C+ ^8 n# b  k1 t; c    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.502 a6 ^) j1 C/ C' t1 i  [
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50% p6 T3 I$ N; p( l/ W& W
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
, J  y9 w. \  U2 B    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.504 a9 w5 E# g- Z" \: |
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
2 F' T9 ?* c* p; [# I7 H; Y- e    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75. y: l+ R" I; m' B( A
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: H$ r7 G6 Z' s* E7 {* E    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
7 A& G0 c' W4 H) e1 m5 G6 d0 Q    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. @. N4 x" _- x- k/ @
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
/ o& Y& `( N% i5 g5 j; A0 W8 `    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
# H6 m2 d, G/ R, d" V6 ?" L9 ?7 E    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
/ f- r* \  D4 W, r2 L    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25; s& a- {+ f3 n7 s% p
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
/ N6 S- m+ s* t& a5 |4 k, j    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75% p- a0 v! b' C( _4 |% b. e
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
$ F+ z9 V. j9 x0 Q" }0 {    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25& h* L4 x$ ?0 z6 a/ n9 J
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
  |+ W3 M; q( `$ E7 S5 o0 r    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50' g/ N# j( E+ o: V: e. @
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
& j2 b: u6 B+ h; I    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50- B) c0 @2 y9 H& F9 v, G: C. S( D
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
" K! g! x2 U; R) \    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
5 T  w0 d8 V9 W6 _: v5 I7 Q6 f  " b1 v( a6 k' [5 l4 w: c
    汤 SOUP2 i9 [* K8 K6 b% b$ ]  q& T# J
  $ x$ Q" {; t! i" M5 p5 P/ l
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
% _1 |4 \' W9 m3 m% ^. n& D6 c    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
. q7 y& T- `2 d    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.507 v, O, C  G% O3 Z0 u
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
$ R8 _% U& D: O  H. d2 p+ ]    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.257 e, s2 Q+ C2 `
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
6 k, D) I; ], r2 A3 C) j    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
4 I) c! L9 `- d3 T9 v( F9 g    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25% V; [. o0 a! R; _% @
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
" A) {: ?, z  Z! r, I) c/ ^9 W    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
; x' J  D3 X2 `2 \- [2 ^    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
- H9 t* H2 R/ z$ N) X7 F! h    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
+ q9 q$ e  r4 a# K+ j5 V    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
; p' a- u1 w- @5 P, t  }    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
( W+ X4 |/ \/ e' c/ a     / 面线 /VERMICELLI $5.503 i/ M7 r0 F7 _3 h: h  |
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.952 e+ g3 t  K& p
     / 面线 /VERMICELLI $5.95; C* S' m' K  a$ Q8 ]" W7 Z
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75( {" ]1 ]% ?6 i$ ~* [
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75  C. y3 R$ G' s0 C2 F+ Y. _9 q
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.751 r- E+ q0 ]  p- R/ Y
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, Q3 `6 g1 Y: f5 g8 K    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.504 u; f7 X" C+ Q  S5 i4 Q  Z8 L
     / 面线 /VERMICELLI $5.50. e7 S2 i. T& v3 i+ K+ j2 N; y
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
. ]" A6 R* t/ p+ ]4 ?     / 面线 /VERMICELLI $6.25( }& k" p5 _3 H3 \! ~. t: [
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00- l# H, [7 S6 P3 D) A9 j
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
& C& a& L7 F# G! C4 f2 R" |, A& H4 l    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
: @5 l, @/ l! N+ ^) R& r  H    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.959 x* p" [* \0 }
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75; F. V! ^' R/ T* o- C/ D! t: f
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
9 c/ C) y" g2 u) q' o8 c6 X4 S  
& ^$ ]5 t& w( H; ]# L0 A    热炒 PAN FRIED; w+ T. v3 I) R) f' J
  ! g! e6 C/ m; j8 E' X
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25: [4 L' {6 F; w7 Z' r) d+ X
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
* p6 N  s3 j( h+ H. X! C    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
! M* d4 x) N% I* z  a    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
+ i  L* f5 h- u3 A8 N/ g2 F    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
/ k& Y  a4 C8 y  @5 v4 q    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
% n, S$ G; F8 {6 L: x  E, Z    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.508 E4 Y4 u3 p2 Z
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.500 n4 n/ R5 x3 ?0 E
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95# k; d; x8 ~  d  |, m" x
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
: ^  @9 U  Z+ |* d- G    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95) e" f" m& Q/ s+ U
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 P' ^7 @0 A# e    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.958 |/ x; e6 D+ {
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
4 f  R+ y$ g' T( i" f- n    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
* Z- y! o: ?( n0 g0 c. y    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.959 r4 j! D! {7 D2 v, l) g
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
/ ~4 \& ~$ `+ C* |; t    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" P, G" ^; X5 Z. H    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
5 Q1 A# {( e7 D2 g4 X/ ]/ J. I    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95; j& O, n+ \1 X2 T
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
: U( l. }/ D; L/ q    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.950 b+ j- C& F9 N7 z- c$ T
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.952 S, x5 _( |( I4 `! y% Z7 }0 b
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95! Z; |1 L& {6 @
  
$ T3 I7 H4 N- L6 s5 v4 j    饭 RICE/ FRIED RICE$ V5 k* S. }' {) l( B" |7 B
  
% p8 ~  Q* Q9 C& z/ t" }5 Q+ n) W    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50( y+ }1 G5 z8 m2 O% M) d
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.951 K9 x1 R! S: |2 Y: g$ q! L. }
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95+ V6 R$ ?8 `3 J3 h
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95/ ?) a0 Q) o" [
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25# o7 q9 R  H1 h  g% l/ I+ L# v1 P
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
5 N& }  M1 g2 D6 w7 p9 G4 F* i    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.509 r! O2 D1 o& U
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50- H' r% c: B# D* p! ?4 k
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
" O+ e9 h; n* y/ K1 v4 i* u    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50; Z4 W' C( N! j$ m- d
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
0 m$ a: \& E) y" {; y    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
% G- }* i9 N+ {    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
8 [" w2 ^! h: {8 _$ \    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" k6 i0 F# s. |# O. r6 `* j    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. q" A2 O: U- V0 x% ^3 ~' _5 n
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50% Y1 |( s7 ]. T/ Z
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
2 O6 U$ G* `7 Z% H0 Y" I    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
$ B3 g7 I! t. Q0 d9 \    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
6 d. T- |( N+ e    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.258 Q% Y6 s& D, e  [$ z' Q. s
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.507 `0 ?9 z. {3 ]
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
' l: @$ r0 t$ }5 U8 K' e# U6 b    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50; e- t, f0 c, s) F1 F5 S  f+ }, p
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 t- B7 N, ?$ g
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
1 F0 z9 m" m8 y; i    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
0 ^: @4 E7 x9 l( X* h  K3 Q    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
3 ?, l- A% c. Y$ _  |+ R  p    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50. w/ [. j, B0 W" I$ t: P
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
" _0 \; Y- ^* `2 Q4 k* R% d    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25$ c; ~2 H& R/ ]/ B- w+ _1 N5 {# D- q9 Q
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.509 u( f& G; o- h6 _( O5 H5 G
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95; Y- V3 m6 z9 N/ O- C
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 [: D& \7 Z; E" u( ~! m
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50: [; ^0 ]8 x3 m1 k: z, r
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; I5 G7 {; m; o0 q1 b5 n5 s& S) y
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: a/ u0 B1 i8 B
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25' R( P, s. @  f* @( o* ^0 d
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.505 m! H* K  b. E% X
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.505 F* H  I: L* Z$ b( h7 C8 l5 l, w" O
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
" J; d+ B( F; _    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 g6 i1 r$ ^: w9 ?9 |8 r6 R. Z    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50, u' ^9 Q; E# \% I. ~* j* e) A8 P
  2 S- H5 e/ ~- `' Q
    素食 VEGETARIAN* E6 b0 C1 T( q
  
$ p2 a/ C9 P6 z/ I- a" D& ?    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50% j- h& W# |/ P5 ^- Z4 F4 G
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- u4 ]# d7 Y1 K9 a$ ^: u4 y    ]# G. Q/ l; E& K4 k* a0 ~
    冷饮 DRINKS0 `. D" U  d3 K
  ! X  T% Z5 L" P% k7 b5 V
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
7 o9 N1 g/ V  L9 h/ P- M    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00" \2 o' R4 O' a; X$ |" W6 m
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00& |4 B2 Q6 I6 W0 p0 G1 Y
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
' S6 S9 m0 W1 n4 h9 l' Y    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& p* H5 z5 K: x+ ~' F
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
4 E' C( E+ x( e# I; ~* W% J    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75  A0 w* `. V) B" Y
    汽水 SODA $1.00" T/ T. X! D2 x3 X" {$ L/ v
    啤酒 BEER $2.50
% @- w/ ^0 _, m  2 u6 i4 H; {; ~, q- b5 D" Z
   冷菜 Cold Appetizers% [7 Y/ P2 ?0 [- K# I- [+ i
  $ l5 s% L; n0 t3 \% H% |# E
    绍兴醉鸡 Wine Chicken# L6 w8 I2 g# K$ C" S  @
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
) _$ {9 z. I: _+ Y2 x" |$ }    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken3 }- d- W) D# A/ d& ]" J
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.757 [7 r8 h# n3 H4 B/ p7 L
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
# w* `  U) m" C7 S' y2 N    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.757 Z$ W! D& Y" A8 |1 ^1 V
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
- W2 B3 E: D! A( m4 T3 j    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
  H5 h6 x9 x" c9 r: f( W) k    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
) }* c6 j9 @* v) F% A" x    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75: g) `* g" ?9 @: R) J$ S
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# E; J* F% F" C9 O9 e* ?    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75  T. L; {( q* d
    
# e  x6 _, w' n  D1 C: h. x   热 菜 Hot Appetizers: V' I+ t# t% R" s: Y" m' o& o3 H
  
1 G+ }4 m) z; ]3 v5 ~' K5 B) ]    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
% P: U) A$ f# P    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
( ]' u! L) O% _) K# B    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50% E5 ]1 T) r* E) K9 q
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00. _* ]9 Y3 V% Z; ?" g
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
3 t, I, o/ D( ^    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
* B) w& {4 U: n9 y0 f6 u: V! h    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
# u$ F/ m! |5 {  ]- ~% o/ [& K    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# M' j8 k2 N0 c2 C    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.504 p4 }- w( ?1 J9 v' @. V' Y6 _
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
8 l' a; E. F! q. s    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
( G, L# N3 X+ \2 Z' Y    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00  {2 G, M  ~& @. v
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
, x& O  ?) s: g    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00* u4 c0 u' o6 W' E- |
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.005 d  R7 _/ G: `. J) U
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
0 z( B/ n0 ]6 S4 P    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
0 ^4 r" m: D" ~  C# U! `    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 L: {: u% N' M, O% ~
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
1 }! k, j1 s$ `9 I9 J    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00% \! `) h( ?) r, Y9 D5 Z
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00) W- M: U& r2 s6 t9 ?8 s5 r
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.002 b: h2 g0 S( \5 t! B- o
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
" n4 k3 T; l: f' |$ K+ f    % `2 c9 d# _/ B, z4 f0 k( m
   海 鲜 Seafood8 P% `0 H( ^: P) }$ G0 n& a: v
    * K; c4 m, H6 [( \5 f2 C
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
* Z  A* V  j: g7 k: o; X    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
+ p- b* F7 U- h0 i/ U    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
& D8 ?( K, n; w% C" D3 O    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00, m+ o) Q( k; v9 T0 v. N4 ?
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00( k  `+ e3 h  P1 ~) N2 _
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
, K0 a" H( _! e& p0 j+ A    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
) a# V5 K2 H. `* P4 y! d    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.001 x% G- i& L4 a
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50; [- ^: o+ b& c
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.001 l4 N, `, s2 \) b+ r
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.500 n# T3 b( P2 n. B" M( H
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50+ _5 F8 j' w, @/ O  e" B3 {
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
" X: f4 ]! g- P8 ?: ^- ~7 L* P    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.007 o; }9 J/ c/ Z, J. _9 Y* {/ x9 `9 _
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.008 ^  i8 p( u/ V+ X  g# m5 Z
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00, G. u4 w3 {+ v! c2 Z7 ?
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
2 r4 W% t# ?0 l% e    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
# j! j: Z1 ]3 ]3 A! Q* V+ N: T' x# }6 {    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00: H) y3 b0 i6 X1 h" F  b) k: a
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
" M# E6 P; }  j4 B    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.003 |! K( p8 n2 z# x
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
; G% _5 \0 X; Y. \    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# l7 ]" i! J/ x1 G- E2 L- h& Y
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal$ I6 l* C. G1 R7 A
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal" L' ?1 m2 o! a( u: D. r/ I
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal/ r6 P& p) f! I9 c1 K% g
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
; r' z0 R$ x, X; S( y: i    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
9 u2 Z7 y; E( n, I" s. T    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal) _+ D- I! H3 o
    
0 b$ z, U- _. `0 D   家禽 Fowl, Z1 F. }9 i% ^6 t1 ]# o% w+ J7 t
    
( R& P9 T" L  I; K# J# h    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50/ X/ h0 _( T' k- w* V
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
1 ^9 _5 u+ N4 q8 M, s    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.507 b2 y4 `: P5 ?0 k6 P* \% G
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
" j0 v9 v, R7 \- G/ K9 S* i    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
2 O5 f% z% }0 x1 I/ f    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50* n2 E# B+ [- ^2 d& z
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.505 V4 ]& ^% h8 T1 ?5 B
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75; h" |5 W5 h7 N9 @7 T$ k/ I
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.500 s5 w/ s! d) v" f% ]8 ?% q  r
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* K( J- D+ f) p3 l8 D6 g3 D8 F0 m
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.007 h! }% `+ z4 c4 q/ L+ x7 S$ s
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
: t$ ?9 q/ F: v    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
9 f3 l9 R8 R" M6 A! ?    北京鸭 Peking Duck 24.00
4 z4 Q  K9 K+ |) Q4 d5 q7 s    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.000 y6 }0 w+ k# Z# q& B
   : z$ Y0 ?, g8 u+ U- q* i
    猪 肉 Pork4 O, K$ `: h" U- i
    
5 [; n. O# S" @$ y( r" O    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.504 P3 e: q! w# d, W7 h
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00% ?2 ?& o) W1 m
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
/ G7 \+ z0 j& d2 V/ A' L4 v    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.506 j4 |/ b) s* j$ a# R
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.005 H% j0 C& x% x3 V' E; g+ `
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
6 Q, P3 R1 Q" A1 ]  {6 a2 \    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
7 v4 B* L5 l0 a# g* J' Q4 {    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00  y* F/ [& X$ U- q. q9 M. Q8 ?( X
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
7 M0 w. U5 ?) K9 N1 ~6 \8 q    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
! Q; ^1 X5 A+ i! P( g0 a4 K    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
& W) d" q( s. s- A" H, n  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 23:30 , Processed in 0.315898 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表