 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
! k& E3 @- \! B: c) a0 Q: K7 e
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)! V* r3 P6 v' a& R2 H! e
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce); k" F4 A) X) f5 u
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
' P6 Q8 W1 P/ m% ^$ c1 L" ` 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ B f5 h! r+ n; H6 L
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)- L& s( W3 K s; D
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
! k3 J" v: L8 D, \/ o 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce) ~1 q/ s* ^7 h& M! i
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
# O7 V2 _) ^0 r5 O. p, H% z8 y 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
/ \+ F& O( l% I% V. G 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
0 {) P, n" T% X+ E9 ] 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)9 n2 v# r! h/ f, `$ g
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
* u% T, i& g& i2 a- [4 O
$ J# ^2 n' T/ M- {4 W' {/ T9 r, D ! o/ N7 c4 Q( y& X: e6 t
+ }; {# x% @& B! L) u' d 家庭特色菜(猪、牛)4 _1 [, A. M& N$ t# m% n# p1 \0 g0 X
镬仔叉烧(Roast pork in wok)6 L6 z/ e f1 U' _7 t" c
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)+ j6 T k& ?' V
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
6 A/ X1 _% a4 y5 [( T" S9 L$ x 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
6 x1 R9 ?: I1 B7 S* s8 ^ 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
. S% f, X e5 S! O* t, v 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)* O5 }, \- |1 u
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, F8 r" C( R2 B3 i 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
7 N! ~3 v- s* S6 l0 L8 a- }! Q 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
; P! e7 O' |! B* u; i7 ^' d( B6 H 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut): S% w4 D0 s+ [" [! Y$ s5 U1 y
! z4 j7 N# U6 ^ 8 B/ a% { U, T8 S* A5 M3 W
8 g+ t3 v/ `- H e 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
- B# ~4 J x# Q 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
7 M0 _) R* V# }8 L) g7 {$ W 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
1 u3 V. v3 q* D' d7 W 洋葱煮鱼(frie fish with onion)/ y C4 E% y8 q& ^8 P
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)/ [2 v" I4 u% \: }" j3 L
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot): W. D8 K0 y& k! |" e7 {0 Y
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)$ c/ T) H& i& g5 N' t0 f- Q3 o
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
. U3 p/ D/ v- b$ A8 a0 B5 g 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans). k: X2 ?) Q( M u
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
% }3 x5 R9 _# u' @$ c" p 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
3 J/ }' y2 |; A3 B* R& [ 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)1 P- V3 y0 ~, H+ S' {
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
( k( [; T+ m# u% ~4 E; ~ 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. A: ?9 m- G# `8 n/ J 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)8 [2 ]: g5 O6 c8 `9 `3 N, |5 a
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)$ z W! Q8 N. U% m1 j1 N
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce), w/ E2 @; b& _4 [: H4 X! v @9 j
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
1 B, F0 p) \7 E5 a3 V 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce); S; V2 `' I4 T% i' F- K
酱油蟹(Crabs in soy sauce)+ P* U: p- `% h: }2 j% r
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)# D7 Z: {* E6 h
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)" `( l3 [, j( u2 z
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)# A) x" [% n4 g* L& _
! E6 p3 |0 B( K, j/ N# O
' @6 ^# z! u' Q8 K, S/ @# K
H+ f" K4 \: C# i
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
! O. ?( T4 g" {+ i+ a3 i 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE# G w7 f9 L! G# x! f5 ]7 x
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP5 J1 g L% D' X% q
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS$ E' q( g: F" |
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
& m' o( p1 z" u# b3 P 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP8 |9 ]) M- @1 b* l$ i) {2 e
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
4 r- X# W% v' n$ I' T3 h" N9 A 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE: |; U6 T" s7 j8 [ S- Q
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
5 u4 _; n, ?: D7 Y3 |7 ` 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
8 E+ Z. r. G5 k* a 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM. d, i: ?% Y' R- W5 J. m: r
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE. m) W; c. |, E- c; t, I
素什锦 MIXED MEGETABLES) W( d3 ^$ B! z4 N5 w
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO2 J) ]' k" j! v; A1 g8 Q; V
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT4 ~3 F" m% R( T" s8 Q6 [: N" V
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
7 ]8 k' U- q6 u0 p, O1 p, ] & X* T" m+ x) g! V
+ f& m, j5 C% C# u! I, ?
! n% }( t i$ }4 J2 V) \+ Z 中式午餐(Chinese Lunch)
1 m" ?% m, O$ K; g' c' M abalone鲍鱼1 j9 i* \8 ?' I
hot pot火锅
0 G& ^* w( r1 o0 ^ roast duck烤鸭) s; z1 V9 H0 y3 w
sea cucumber海参
: s, g, Q# F. ^. t$ V+ O4 E cashew chicken腰果鸡丁
0 V1 g( e5 n3 F- ^3 K% _& M1 z shark fin soup鱼翅汤! F0 E) k ] x2 p- h7 W
grouper石斑鱼
% `+ c* g+ S! o% ?# F4 y! C& u rice wine米酒& N$ f& U# X" K1 a# [! H3 O; j! f
sauteed prawns炸明虾5 j# D' F1 Y6 d% t. X
steamed rice饭3 c, B3 d- W$ T. \+ P. j; ~, g6 U
celery芹菜! a. T( v) ?) c) d! X
crab蟹6 [$ [8 l/ K! e \
fish balls鱼丸
% W" }' s, |. L1 T/ W7 D+ `& S lobster龙虾$ ^& C$ b, i. _# q
shrimp虾子' ^/ B& D8 F3 o$ N/ J
roast suckling pig烤乳猪
" Y9 t7 C0 F" s% m( i, d) b; v Chinese mushroom香菇, @3 d% w5 y( {1 |$ v
hair vegetable发菜
# e0 @. W3 b0 O9 ^# i lotus root莲藕, e4 m' [; C5 H% V& q2 V
scallop干贝
. @' E6 z4 ~! [ sweet and sour pork糖醋排骨
7 C) |: j7 ]4 U) F carrot胡萝卜! g# h" L9 v8 B% `2 Z
6 h* G% ~3 D0 H" g
中式晚餐(Chinese Dinner)
& [/ A, X* a! m0 X' Z7 z8 f3 n3 X almond junket杏仁豆腐
! Z2 M0 g1 h2 Y% `; K- w jellyfish海蜇0 i% ?5 i. J3 L' Z' c
barbecued pork buns叉烧包% a; {- F$ H4 a
mustard芥末
) [# ]6 F( o3 K- J7 @" S bean vermicelli粉丝
/ n3 W4 C9 o; w. } h: L3 Q chilli sauce辣酱
% n- S: a+ i% m5 R oyster sauce蚝油
: [, i1 ]0 V& I2 T8 ~! @8 d L$ J won ton云吞/馄饨
. M- d( E+ W, q/ A$ h& \" s+ `% N shrimp omelet虾仁炒蛋
7 b9 Y O& N j5 v3 s red bean dessert红豆汤* ?5 t. B- U) d7 Q' |( z
Chinese ham中国火腿! V1 e0 y0 A* f; W# K2 i1 W
steamed open dumplings烧卖( a5 z! z8 ?! l% i+ s: Y! [* \: j# U
Chinese sausage腊肠% m$ D) c7 T3 t9 }# z
1000 year old egg皮蛋& M$ F6 @7 K a7 n0 I; e1 S
custard tart蛋塔
7 ?- c* J* I# y& R0 d0 [ glutinous rice糯米; X2 M; D. _- Q
spring rolls春卷
. o& ~! Q$ O% ~" J" R* G sweet soup balls汤圆
, g: _! }& n6 ~ R7 f stuffed dumplings饺子- \# b2 @( t* D/ U
spare ribs排骨3 w; a4 V) Q" d, Q6 B* }, P
2 D7 l4 o! [7 W# i1 O+ o" C 西式午餐(Western Lunch)7 h$ o: x9 V" l. n! b1 |
apple pie苹果馅饼
$ U- _8 `& i" l/ | chicken nugget炸鸡块) Z2 O1 w( q6 w" u2 v. U" @ P
double cheeseburger双层奶酪汉堡
9 E7 V8 }8 ~8 d, H. H. [ French fries炸薯条
+ w7 ? J _7 U& B% E$ Y" S* ]' X. d hot dog热狗5 Y- l" c/ R8 r" G
ketchup蕃茄酱7 q5 }. o* M2 q' x9 i
napkin纸巾
, V1 D6 ]3 Z4 b pizza披萨(意大利薄饼)
7 L9 ^. X, {5 X4 x" Y" ?, c# E sandwich三明治
- w. ?6 M" Q& l( G straw吸管
* y! D0 Y2 V \ V3 o 7 q, b" g8 N1 D9 _
biscuits小面包,甜饼干
; @' E/ m1 t! }! A cream奶油
9 w4 ], j* N+ ^7 O6 \9 B* o doughnut炸面团5 Z/ Z0 G# T, O D# X
hamburger汉堡
$ P! T5 `: }8 ~$ v! V9 i G ice-cream sundae冰淇淋圣代
) o$ t4 c0 m- @1 h, ], Z9 ]) d mill shake奶昔6 X# p1 }- y7 }7 z) M6 r/ p( t
pepper胡椒粉- u6 J' i N: W. n. K* \
salt盐2 X( N# Y% \, B9 F' B
sausage香肠
: q9 l; Q( N2 ~1 Q0 u$ w9 z tray拖盘. j& E4 Q0 N" y. D+ u0 m& B$ ]
. l$ T) D) p8 Y' h. z6 u9 `
西式晚餐(Western Dinner)# X/ G, \, Y, r# r. i4 l
baked potato烤马铃薯8 i6 s$ r& ^, S6 E+ G
cake蛋糕- b6 Q Q: `( g: k4 b1 B7 P
chocolate pudding巧克力布丁
" j0 }* w3 w7 k$ j8 u corn-on-the-cob玉米棒1 \& u! x6 X+ x3 k
fish pie鱼馅饼
, Q/ n: z- u. |8 v1 f0 f2 J meatballs肉丸
& X: `7 g% K+ p- t# Q' s2 w. [+ y roast beef烤牛肉
! r6 D5 b; l9 F' L+ K5 A salad色拉
+ n: |! p, \: x* Z" G& b spaghetti意大利面条
6 i$ c4 ]' j9 x3 B& M( K# S wine酒& X2 i) F: Q( K
/ I# y H: R( c: g3 O; W% ^
waiter服务生- p4 {* f3 P! c$ |$ [
cheese奶酪8 j/ D/ R Z2 `& N( f+ D
coffee pot咖啡壶
- I3 k& K0 f+ F9 p! V, R crackers咸饼干+ E; `7 b; X& S# D! i. H
mashed potato马铃薯泥5 d2 r' ?$ Y: o& d* |3 v% ]
pork chop猪排' W1 `6 J7 e; {3 v3 s% e
roast chicken烤鸡6 L" i1 \2 V8 ]
soup汤
5 f0 }. `8 W: \* \2 X1 |6 \, A steak牛排
) n0 @9 |% U' g beer啤酒2 }$ C9 b) I4 I# c
. ^2 d4 r; D3 m 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
: K" L2 Q5 o |* x7 J 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类8 v$ E u2 ?: L( x% n& w
rice porridge稀饭7 m+ W0 p# B+ R0 E" P% p
glutinous oil rice油饭8 d B, j) n/ }% b
braised pork rice卤肉饭; @$ v! V+ Q/ j/ a1 z) a0 l' @& a
sweet potato congee地瓜粥' W6 K* Z4 V, S
wonton & noodles馄饨面
" t: w2 k9 k/ k- y* }) Q, t5 f" O spicy hot noodles麻辣面8 h5 y0 x X+ R5 P& i6 }3 a8 r* U8 X
duck with noodles鸭肉面7 M7 ~' I" F; b' }1 O/ s
eel noodles鳝鱼面
6 O3 K- B! w0 s8 l4 m pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面! N- ?5 N: h& b/ M8 F
flat noodles板条% g+ w/ Y; Y! I1 s
fried rice noodles炒米粉
k/ d* ^3 l5 F( H; c( O
* H! I8 O+ ]" I! i# E, l clay oven rolls烧饼& {% M. ]! Z% R& M: Y
fried bread stick油条 s) J" V q2 Z9 U# t% L
fried leek dumplings韭菜盒- y) |9 B4 p/ R. n; w7 R! }
boiled dumplings水饺9 | _; D9 L" ? B. F
steamed dumplings蒸饺6 U( w& K- Z$ K5 z$ C9 E S
steamed buns馒头
* Z* q4 M: L. j4 D3 w6 H steamed sandwich割包& R: z- c# Z8 B# y. \/ D, e
8 y* d, c1 R7 j, v
egg cakes蛋饼8 Z- ^6 W1 V* Z# Q, U6 V# P) `3 s
100-year egg皮蛋
) o( Z J. Y# n8 E salted duck egg咸鸭蛋+ l6 m9 o. B2 T3 X, {( g
soybean milk豆浆& P4 f, p+ [% P. Q: _
rice & peanut milk米浆
- U% T: p$ ^! h k3 K6 Q$ y; }/ r/ |/ \ rice and vegetable roll饭团
9 I6 `& A" @, l: J9 b. M! L2 N * F3 s! }, m# s( a$ N
% Z7 E$ o n6 u/ `' n) x$ q
R/ z# }* Z8 S) `+ u/ q+ ~
plain white rice白饭1 }0 e3 `4 y; Z8 d
glutinous rice糯米饭
( T/ E# Q+ r+ N# H) j" M: e fried rice with egg蛋炒饭
: B; F+ F+ j# @
4 a# G w& O$ L! L I4 { sliced noodles刀削面: \5 R. H* m8 v( K+ D
sesame pasta noodles麻酱面7 i# Y- p: Z6 x2 R! `' J
goose with noodles鹅肉面% i. r: \7 g$ |& m
seafood noodles乌龙面, T+ v7 S: M7 a' c
oyster thin noodles蚵仔面线
9 V3 M! {; m7 m4 y: \+ {, H rice noodles米粉1 y0 j/ t* P& q4 I
green bean noodle冬粉
& f9 x) O& @ {& V) m# I- j
, X+ S' ~. v* Q( z0 o 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类$ k4 y6 `) Q8 n& x6 y& I
fish ball soup鱼丸汤
5 ]. C1 ?% G# V, |4 M egg & vegetable soup蛋花汤, R) s+ X; s- z6 B! J- e
oyster soup蚵仔汤0 T2 ?& ^6 S2 }
sweet & sour soup酸辣汤
8 _# q8 _0 W$ n' \9 }* K5 d pork intestine soup猪肠汤& a* o0 N* j* }- Z
squid soup花枝汤% R T. E+ g2 S7 c
angelica duck当归鸭" }" ?/ O: N/ B2 F0 _
" r% t$ l( F5 G9 A2 w; m& w. H6 }
meat ball soup贡丸汤
' G9 s) r+ U2 u* @; B7 o clams soup蛤蜊汤4 L" N$ ~' J' H3 Z2 d) Z0 E
seaweed soup 紫菜汤) e( q$ Y( x" m9 n
wonton soup馄饨汤+ I) z2 y/ a% g
pork thick soup肉羹汤; E6 `) y8 j5 N6 O
squid thick soup花枝羹
2 V0 f/ U! g2 H% z5 T1 s 9 n. v1 J& O* y5 J8 u
. y$ ^# |, ~) G8 Y: B' Y 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类+ l" v/ i" `, X" f4 j; G
vegetable gelatin爱玉
4 N' e" n7 [: O& T7 _3 z- x longevity peaches长寿桃
5 N2 \0 q, Q7 h hemp flowers麻花
5 H- c& F# [0 x# `: B6 e mein mein ice绵绵冰$ W' a D) @4 v# \0 J
sweet potato ice地瓜冰 O( E) Q3 |* b; x
eight treasures ice八宝冰
, t4 W( ]+ X9 T4 C% E% { sugar cane juice甘蔗汁
- _8 M/ g! \0 V7 i star fruit juice杨桃汁1 M/ m8 \! F1 H6 S6 R
2 M7 d0 C$ r: d" p0 s# c+ f6 ]4 j. H
tomatoes on stick糖葫芦! C! d u, g5 u$ \! ?* Q
glutinous rice sesame balls芝麻球$ k9 A- A- ~! K" Y2 Q
horse hooves双胞胎
7 y4 G: g, [6 c: }$ ]- t oatmeal ice麦角冰! v. Z ]& d T3 {. F5 H# o$ ?/ r+ J
red bean with milk ice红豆冰
) Y# @6 h* p4 ]! Q( ~9 y tofu pudding豆花6 ?! ~2 `6 K/ H: i, @
plum juice酸梅汁9 `4 u' J6 d' X+ Y, n" {
herb juice青草茶
: |# J i: @* l: ~ r' _# {4 v$ H; Z3 M; q
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
: v3 j: Q* L6 ~7 d. x, X oyster omelet蚵仔煎7 L" s# P4 D+ _. W. d8 q
stinky tofu臭豆腐. Q2 ]" S, i$ N& @
spicy hot bean curd麻辣豆腐
3 X0 r- V1 W& c8 a5 k prawn cracker虾片& P+ [! h. o, K; E
spring rolls春卷
9 {4 I7 i$ w% Z1 ]' K# A4 r5 v4 D7 p salty rice pudding碗糕$ N0 ~6 G/ g' @8 @- O# U
red bean cake红豆糕( y4 Z2 z6 i3 |! D$ j& b
pig‘s blood cake猪血糕
/ G3 ?# F6 I# `' }1 s( L fried white radish patty萝卜糕% W6 J$ {) w4 B/ I7 {6 a
Taiwanese meatballs肉圆6 F6 N5 r1 C* c2 c4 j* D- @( d
rice-meat dumplings肉丸
' A- k( f5 f9 \5 ~* l betel nut槟榔3 V' S$ p( D$ ?2 J
, o9 E* z0 V1 f) m/ o0 f% x coffin棺材板* k6 Z% ~/ M$ G
oily bean curd油豆腐
$ z u5 e8 b+ z4 V" w% a tempura天妇罗
4 D) l% g9 A" } shrimp balls虾球
) C& w) l& b& ]# @% o+ B/ C chicken rolls鸡卷
; \7 N$ `1 j" V2 Z/ B rice tube pudding筒仔米糕8 s- ^2 q; `! Z6 u2 j9 [4 s
bean paste cake绿豆糕
3 Z4 L% ~3 `; Z" o5 w& ` glutinous rice cake糯米糕
& P- W; q% J1 r" S) s$ Z taro cake芋头糕
6 I4 X" E# Q, L" ]" y pyramid dumplings水晶饺
9 j% [5 K0 X4 G* O1 l/ h* T' b dried tofu豆干- E3 X5 e+ Q( k% l }1 F, @; t' R
' t4 M ]3 d0 Q
$ u: I4 N9 {) m( H7 J, W 俚语(Slang)* r! O) i' _2 a7 \
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
6 v+ M+ F( R2 l3 h& { butter someone up谄媚=flatter
9 q6 k* C& h4 b& R% P a pie in the sky=impossible
: p: C6 e3 X) |% Z* o2 T2 E a hot potato烫手山芋- n1 d+ P" A1 t$ F
small potatoes微不足道的小人物( o1 E; d# ? ~ t4 o( @* L2 I+ e- x
Fruits 水果
- h/ o$ U+ Z. L
; E2 X" m9 G+ ^& |, h9 } - Apple 苹果 F; @; B5 P+ G3 k& g6 T
- Durian 榴莲
1 J0 ~& ^. F* j# Q - Orange 橙7 l! O; s4 p) a8 p! e$ E. s! c$ o
- Mango 芒果5 Y$ r- w& U; q9 p
- Pear 梨
6 h5 m, X0 ]" \ - Grapefruit 葡萄柚 (西柚), y: i/ ` X# Z
- Nectarine 油桃
- Z, x. e9 M0 n b) g" }& j - Peach 桃子4 K4 ?& D7 i+ j% n, o& W; v
- Grape 葡萄6 _& f( u( {; {% m, N7 x
- Apricot 杏
2 A/ d# C) k! S- p2 a - Plum 梅子
: y; X9 ]* n S- Y/ H( h6 p - Strawberry 草莓
% S0 R1 |# X& b" E - Blueberry 蓝草莓+ h' k1 o B% D! |
- Papaya 木瓜
+ u8 C' v! l9 U/ y" L. o - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
* k+ X, e* z. U9 o4 ~7 p- t9 S' L, z1 ] $ S V" g- r/ L( h9 N
- Honeydew 蜜瓜
+ C/ n, a: F* m6 ^5 A q9 Z - Watermelon 西瓜
2 \9 u+ t8 I. ]+ I - Tangerine 柑橘+ p) B/ Y1 ?* m# ]
- Lychee 荔枝2 p- W' b& S- P; n: K. l! G6 e
- Pineapple 菠萝 /菠萝& N0 Z' e& m4 |
- Avocado 油梨
" p( d+ P6 \3 R% D& m0 a2 d - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)9 H, o8 Z- F- O* F) s/ F0 n
- Cherry 樱桃. E, W% x! C& M. U& d' q6 u/ E
- Lemon 柠檬
$ ^# q; t( T% z" }% f0 T' ` - Persimmon 柿子
! L6 ~+ N4 [- m/ j% _$ V9 x - Banana 香蕉" o& l. u' z, z
- Longan 龙眼
% j- h) |( M U8 o' V3 ^ b& U* I; j, D- O+ A
/ _! L% S9 U& f, s4 ?$ l
Desserts 甜品
) p: _$ }( ]. A) e7 D" } - Ice cream 雪糕7 t7 r' U) b1 W$ K2 e
- Sundae 圣代7 ]' @( ?9 S7 h+ \$ G" b% T% x
- Cheese cake 芝士蛋糕" \& `3 h. x, v1 W8 z
- Custard pudding 焗吉士布甸0 M6 {& Q8 u( E# p& h
- Fruit cake 水果蛋糕; E7 r; m, W1 c
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
H) `6 m/ D5 h& s- U - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
% |3 O" @% ~, t7 z! P( @* w - Jello 果冻# ]9 l2 v* U- m* l h0 x2 \: ]' S: K
- Souffle 蛋奶酥8 e( k% I; D" `6 `$ @. u( t
- Apple pie 苹果批- O; T, H0 h3 U6 Z( }
- Cookies 曲奇饼* b6 y( o; ?3 l8 d; j! n
- Pancakes 薄煎饼' A' n; i* M( C3 d# Z9 P
- Pumpkin pie 南瓜派
" s0 T' I H! L8 b% I" Z - Key lime pie 酸橙派
4 n6 d3 @# [5 r' @ R - Doughnut 炸圈饼. C: r( T, l: n$ ^
- Tiramisu 意大利芝士饼, Z* C# P3 \! Y1 {
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸) k3 E- X, K7 P' N# I1 v
- Danish pastry 丹麦糕饼
, S/ _4 P& \2 i - Waffle 蛋奶格子饼
1 @) {) V: g3 D: f/ }. n- A) m" X - Pecan pie 美洲山核桃批
, k& U- y) `. i% N6 m - Apple crumble 酥皮苹果点心0 k5 z" E7 y: G2 A! z
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
. Y3 \, Z. `: j7 } - Coconut macaroons 蛋白椰子饼9 h2 M- n! v& f9 W& D8 }- b7 R
- Rice krispies treats 米通: j, f- x' S& _% @
- Strawberry pie 草莓批
1 Z, d# Y0 a' }' S( F9 b4 ^$ z - Black forest cake 黑森林蛋糕
6 T& v' j* Z7 q: b: B& |! E6 o - Bananasplit 香蕉船
+ i: n( ]8 p7 K7 K: U % I0 U9 H) c0 B9 p1 V M9 J2 C+ a' a
: G# F N% S+ [9 [8 _ Beverages 饮料+ l+ |6 B Y# S1 {5 l$ w3 k
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
4 L% A( r( M6 D: J - Tomato juice 西红柿汁% Q+ Q- e+ X. K- f* _$ A" a' r
- Grape juice 葡萄汁
- n6 t, Y5 }) y3 Y, {2 z - Orange juice 橙汁
8 i4 Z! k/ C! G, h0 ^ - Milk 牛奶
/ o W# j f+ | - Water 水
0 W4 \/ z6 ?- `1 Z - Coffee 咖啡1 v. Y. L6 Y5 _7 r3 w% x) v' V4 B
- Tea 茶+ |; P) D6 S( H1 w6 M# _* n' V. @/ L
- Cocoa 热巧克力饮料3 b3 {# @, _+ G6 O/ N$ e
- Apple juice 苹果汁8 G3 g7 O* b( Q
- Iced tea 柠檬茶
/ k7 Z$ H7 \4 E" I2 i/ N - Milkshake 奶昔: R/ Q; \ y2 U: c: H+ o" O
- Honey 蜜糖水
7 v" D7 A/ _8 n# B) v' e* X - Fruit juice 什果汁) j8 q6 I- r& D8 f2 P' W5 P$ k
- Fruit Punch 什果宾治! J, s0 j* g) H7 K! C1 l% k& V
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡% y3 a" r, c" [, d c
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
2 c/ L9 A @% q/ E - Cranberry juice 越橘汁8 l5 f' k* X, U8 @1 ]% W) s
- Carrot juice 胡萝卜汁6 S. G) h& e1 x
- Lemonade 柠檬水5 M3 |+ p" P( W5 @ e
- Champagne 香槟0 ]$ Q' o' u; p" ?4 | Q, l1 b
- Rum 兰姆酒# U2 _ S+ y! y5 _* H; {7 \
- Whisky 威士忌
0 z |& j' j) p- S; s/ k2 M - Brandy 白兰地9 ?+ V1 k3 l4 b8 D6 k
- Cocktail 鸡尾酒
( m1 I% }8 q# N# M* W1 Y. e: y - Wine 酒
j* U5 t" v1 T( ^7 r - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 G Y s9 u; | - Martini 马丁尼酒/ c& F, E* ^3 k
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& B: r, {5 M' V. S8 \! O4 D* b
- Tequila 龙舌兰酒8 O' }, @ Q3 r0 w$ h! u
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)7 o6 O) F7 O# E" P( ^" N Y# t
( Y0 p! t! d( }. @. M. }4 F Dim Sum 点心) I! ]/ j) U0 W
- Shrimp dumplings 虾饺
& u" c: m' g' y6 N - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺6 ^$ k" Q) ^5 q$ O* B! l5 k8 A
- Fried sweet bun 炸馒头
. g% k ^0 k5 s% U - Red bean mash puff 豆沙锅饼' |+ }$ M' L( l8 V
- Steamed sweet bun 蒸馒头 e: g a- l% ^: h/ q9 m9 t' P$ D
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
' L2 _8 C6 G" I' Z9 Y8 y& w! p - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇- A2 [3 F. X, v8 _' _
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
9 i. p, z' K3 K$ P0 Q$ | - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺: k) o4 t& @. L
- Custard bun 奶黄饱
2 ^5 o6 i3 h5 }& ? - Bean curd skin roll 鲜竹卷4 X1 |% l# U u: L8 x O
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
3 U- v& C1 ~' c; ?* ] - Steamed peking dumplings 北京蒸饺7 J/ S% ]2 l) Z2 [. a8 X
- Pan fried pork bun 生煎饱
/ G) Y5 N n! e& J2 m7 e. _1 z* N - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
$ V, ]% Y! m; U' Q% H4 P - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 ?0 Y# h( V" n5 ]2 } - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
: X S K3 E5 r A L" ` - Black sesame soft ball 擂沙汤圆. @) [% [3 p+ F3 G- C6 k. b! O. |
- Turnip pudding 萝卜糕+ v+ e5 G* r' k
- Fried spring roll 炸春卷
) A- b, E0 Y j4 v - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉9 Z" @9 B/ s f1 I6 h
+ X8 e: |1 W) C# K" P4 g8 I& K
0 J% P( K* h3 e/ P; E Fast Food 快餐
5 G' \& x% W( z, f8 O% ~0 h - French fries 薯条; q5 c* s7 {/ z# d# _( @
- Hamburger 汉堡饱* n5 x+ C5 S2 J# |
- Cheeseburger 芝士汉堡饱9 U+ L3 r* q% X* [4 B, G0 F
- Hash brown 炸薯饼3 V, n# P( l% h* q: V; z
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子7 ~) ^/ ?+ t' U5 j
- Hot dog 热狗: L4 T1 m: R& f
- Fried chicken 炸鸡1 v# b x/ i1 n/ v* Z7 X3 K
- Bagel 圈状硬面饱
: C$ g2 B7 M$ }8 Z7 K8 N - Muffins 松饼* z7 f1 R2 ^4 d5 s& c
- Fish burger 鱼柳饱' Z' h; d8 C( { d3 z! G$ g
- Baked potato 焗马铃薯1 J9 o( }( x# ~& \' u+ U
- Onion rings 洋葱圈4 o5 ^# P% @* o" s. d3 {* R
- Submarine sandwich 潜艇三文治
; j9 ]6 U. o2 q1 G - Pretzels 椒盐脆饼干
' l U& y, u! d* I - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼! k+ _+ x: C0 q5 ~5 T/ T9 \
- Chicken pot pie 鸡派! D0 X0 g' G" z# ~( d
$ y% l* s) X( z- S
5 a2 l& q' ^. k; {; l2 Y" Z Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱0 a8 i/ @$ d" d$ U, E& B
- Garden salad 田园沙律
! b1 O- L& O% n9 a( c - Potato salad 薯仔沙律) A. X R' ^3 T# C
- Caesar salad 西泽沙律
# o5 a0 F& Y9 f6 l; a5 O" W2 V# j0 \. x - Cole slaw 凉拌生菜丝) d* X% N" y8 F* Q- m8 @
- Egg salad 鸡蛋沙律
& L4 L9 i& G* N5 U - Green salad 青菜沙律
8 n2 q9 t! @" |* L+ S5 a2 p. F - Chef salad 厨师沙律9 S' |' s& s5 ^. ^
- Fruit salad 水果沙律
6 n6 D. N* q" l& c - Macaroni salad 通心粉沙律( u7 ~4 t: d, v- L( ^: `6 g
- Thousand island dressing 千岛沙律酱: e+ \* l; n1 ^ C! r6 Q$ v3 @
- Avocado salad 油梨沙律( @0 q- C# w$ c& y
- Pineapple salad 菠萝沙律! E6 [* E' N. w: g! p& O
- Spinach salad 菠菜沙律; F' R) e$ `. O; @" R! D
- Chicken Salad 鸡肉沙律
. v# h# `) o5 [1 E: |- L" \* K - French dressing 法国沙律酱
( K W- N7 f/ s$ q5 F - Vegetable salad 什菜沙律" O2 u, g; w1 S. v' B3 S" D
- Shrimp salad 虾沙律
+ @+ n: g9 o( \# a
$ |; [3 n7 J+ g! b( P
i7 l$ }, Q8 k& q. Z* M Sandwiches 三文治
5 S& i* }' n5 h; s - Club sandwich 公司三文治; J$ e7 z% l( h0 n. b. k/ [4 Q; i
- Ham sandwich 火腿三文治
3 |4 I: C. ]9 D0 w; T7 g - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
. Q) B6 d! A* u Q! R - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
" W1 f L% ]4 \5 Z+ Q$ ~ - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
3 r! }1 F2 u( \' N/ o# c1 j - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
2 S' v1 g( v r! G. j$ Q, D8 b0 G4 L - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治4 c, W& a5 ~2 C; m5 H {
- Tomato sandwich 西红柿三文治7 `5 v& O/ \: L/ v* g' o5 y7 ]
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
z# T. q5 D4 i+ W1 z# r! n+ E5 R - Turkey sandwich 火鸡三文治& m, ]3 ~; h# f- _- d4 V
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
: P; B0 S- x* X. a8 R9 x g
+ c6 b1 E5 ^0 b% A4 n" e Soup 汤
9 H. w q- J3 Y! v; r* P- e# o - Potato soup 马铃薯汤
8 J' S3 [* U# `# Y$ U: k - Tomato soup 西红柿汤+ _, [/ ~1 p2 \3 P
- Vegetable soup 蔬菜汤
) E9 J4 w- H l% q, p7 | - French onion soup 法国洋葱汤( _7 i- v- h# F" V% ^$ j
- Chicken soup 鸡汤7 m9 t# u5 Y, i' I% A( ^
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤- H0 d: F4 z1 s. t; b- r" d# |
- Oxtail soup 牛尾汤! A u6 a7 l4 I" F }! u
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
6 H, B& g, u2 \2 d- ]: H+ M/ d - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
; } m# ?; z* {) S4 _3 G7 y( K8 W% z - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
+ q, |6 b0 Q3 N/ o0 @. x. w& n0 x - Clam chowder soup 周打蚬汤; V8 e$ V8 Y6 g
- Minestrone soup 什菜汤
( n6 C# R. Z A7 G8 M% |( _& l - Corn and pea soup 玉米青豆汤9 t e( G3 [- G7 ]/ R
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
' A7 `: m# Z1 s6 _ * M& x0 u5 j$ [; d
' a# J* G& ^) R" B; J3 i) E( q
$ O" A* l7 M) B Greek Food 希腊食品
0 N0 X9 n' E6 s( e! {8 |2 O: q6 @5 L - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁1 D8 I! h1 x4 _! c
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律" w, k# m% a! z# c: `
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律% m6 w2 M9 k q: {
- Tyropita (cheese pie) 芝士批: w6 R/ w$ _/ w3 D0 G- L0 o
- Keftedes (meatballs) 肉丸
! G e7 Y6 D* T" ^ - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉$ l4 b4 l3 |7 T1 u/ H9 i4 x
- Taskebap (stewed meat) 焖肉# k% V5 R/ n- h, `3 L# T! J
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
2 ^+ Y) I; z% C - Olives 橄榄' P8 N0 V0 H9 K; Z" T$ M
- Olive oil 橄榄油' M* G: G+ j5 ]5 {; D8 X
- Pita bread 全麦中东包4 Y E0 l c8 s* ~( l# p" C6 `
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批0 b; |+ {6 T* `( M9 ?9 ^6 ^
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律# u9 A3 b+ W* j# m/ E+ s( F
, Z( s& Z1 R; d, X' u% n: n$ q
/ E/ n g) ?3 M2 k% T5 H
% I: }5 P) A8 ~, X! G/ { Mexican Food 墨西哥食品
5 h! O5 V/ O/ }& F* h! l$ z; { - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
, G7 w) j8 L5 r1 b* ]# o, d - Mexican Salad 墨西哥沙律
1 \" Y0 \# L& R; k0 C& f - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律) e, h9 v$ E# U" n7 u
- Eggplant au gratin 炸茄子
) ]$ f! C5 I, @# E! |% E( i: y - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
, Y, `' z c7 V N - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
1 u3 V% n2 R9 q( `8 F7 x4 f - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
' G0 K5 b: D1 ]# H: m - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
- `$ g: S* p# A# G# V% F - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
& a% Q* C! N- `6 b" P ( a- _* k3 s7 E7 o/ [
# a. H& t3 \- n2 z9 v; D1 U
* x9 }+ f9 A0 b# N7 \4 F Italian Food 意大利食品0 F3 k* V3 }* U" w2 H- |% p" i
- Baked ziti (pasta baked in the oven)/ U6 j4 S1 s' y5 w( g
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
$ A! \! \' Q" V - Garlic bread 香蒜饱
% `4 l6 q$ v; r% v$ X: n! b - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
- U8 j$ ~( T" ~, z q2 V/ U. E7 s# w) c - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉. Y8 M& v- P8 d4 e; q$ L
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉* m6 N1 C# l: y, Q3 ~
- Cold seafood salad 海鲜沙律' I9 L7 W' Z* @ T1 d
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食% ?9 W& S6 h/ K1 w- d4 c
- Pizza 意大利式烤馅饼+ ~5 f2 D/ O% j+ _& F8 g5 }
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
1 V# k8 ] ^: D5 Q - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉 K5 e0 G( x$ c! J2 V
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
. B# a1 j2 p- ~) a0 ` - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
3 {# o$ G5 z5 o# S3 l - Salami 萨拉米香肠
0 u; \# N# m, ?! D C - Pasta alfredo 白汁意大利面食
. @- l5 a, U; B+ L" U- ?. x - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡9 V W P# I" D7 R
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
3 t* t% R1 F' F* u7 q, e . }' ^* l' V, i0 J. V3 L
French Food 法国食品
6 g% O% p4 J3 Q5 U5 U7 u - Escargot (snails) 法国蜗牛: [. v& t, `0 w& d- N0 o$ ]
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
# X/ x$ |9 `8 z1 M! U# n - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心0 ^7 @) e6 W9 _1 g& G3 P6 X Y# ?
- Crusty French bread 法式面包
L/ X9 B; ~# S# { t" | - French apple tart 法式苹果挞0 _7 l/ J# q9 J g. b- s
- Potato omelet 马铃薯奄列) [, A, x- X4 s# w+ Z" N) b1 ]
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼, f' x: Y2 G- h/ W; `/ k( U
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
/ d; ^& ?5 }: S$ _; Z* X, @2 _# F! Z - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
1 f; j' Y. D) ]' ?! p) T - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
/ h$ X+ `1 D9 V7 ?* o! [ ]; e - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒* G, {2 M/ h# e( F7 M7 ~
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
2 L$ S7 l( D2 L" f% B# m - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
" }3 o, A$ \' J' | - Croissant 牛角包+ J* ^: F8 `" S% }' q6 t7 X
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
3 e) Q9 ^' Z% D) ]1 Q( d7 G - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品4 {4 V, J2 k& n6 i1 E% D! _ G* D
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: X) {2 E* A# L% }
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
) B7 e" T! y7 f$ ]2 X - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
0 p: Q( e8 t+ f, x - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 h3 ^: a. ]2 I4 @* p
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
" G) a# u- P U5 F- S - Grilled lamb chops 烧羊扒7 ?0 U7 y8 y, r* K! P
- French toast 西多士
! L& x: ~# e# V7 B - Apple gateau 苹果蛋糕
" w; M3 w- Q9 o* m6 B# Z' }
8 V3 L! O) V: g7 w0 e% ?* h
! X5 u6 q" N) v, o4 U: _- H0 W5 Y Japanese Food 日本食品+ _. D, Y) s7 m7 ~; i) Z
- Sake 日本米酒
1 d/ J& L) @3 D. s4 ~ - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
) _2 o! k+ _0 V0 a* m: Q - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭8 Q" J$ v7 P+ J: G
- Satoimo 日式芋头煲
. a S8 r: M6 b. C. K) a - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗# p+ T( J+ z" }; G9 _& j; B' G
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
; O2 J$ P- L9 v5 p: z. N - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面4 ]& F3 u4 v0 {+ @2 k
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
; m$ y0 _ y' a' h$ j+ o4 P - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
" a/ q& k' z9 _5 v9 n$ f - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸0 E/ t- E" j. `1 w0 T, M9 ^
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜0 d+ h% h2 } B' b
- Okonomiyaki 日式烧饼' E5 P/ \% X7 _ x+ n
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
$ n' b4 I! W0 Z - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡9 B, |4 k4 u7 Q+ `% X5 r' k+ `1 `9 g$ A
- Sashimi (raw fish) 鱼生
: O: }. {* V; O8 a8 B9 V - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
: u& x* V7 R' Q% s4 f - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
9 |2 q; ]' s' @ T2 L1 ^ - Green tea 绿茶
* g3 x' w4 t" i" W - Sushi 寿司2 ], R% f$ n C+ |: {, V* {. L
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜
F! e0 g8 V# K3 W4 ?( S4 J% f/ j7 T - Peony mochi 日式糯米饭团1 h6 r) Y0 t! |: |
8 w0 v% p; R8 L: y) Z
7 ?+ }/ z: W, e- c- Q; v7 x% y 3 Z' H3 J! Z( v; }6 j. E
Finnish Food 芬兰食品
6 C+ n0 Z" H/ V* U9 g - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼' R% z1 C% P, y6 m
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷6 }6 K' A4 R* Z4 R/ ?
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
0 {: d( y/ L |$ r, J) ?. {/ @ ) |+ w& E& J: _/ t
1 ^+ y w9 H# p& i/ e! p# C German Food 德国食品: y, w: G; D4 M5 J# w4 S+ ~
2 }( s* j" p3 r8 {
- German sausage 德国肠( R4 j% b) F5 ^* K/ U
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉) K1 i0 s8 Z, n1 f
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ G9 b# l3 L7 ^& [6 ?2 P
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
) O" R! B/ b3 G" D$ A - German-style chicken 德式焗鸡; E4 S& b' z! O% y
- M4 E; P7 b& h) a% Q g( o
* D& y: ?0 g1 x% s: u- O
1 w! I3 r, @ c9 l2 n8 D: r Canton Food 广东食品
% X6 g7 [" ~, z. s( m, U$ W9 g - Steamed fish 蒸鱼% z0 X! j7 h/ [- F3 w) J
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝% O- w7 F+ V) ^
- Steamed green scallops 蒸青口
% h7 O. X0 a9 {% ^6 h- I+ M - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
S* S$ N3 Y0 u1 Q - Steamed lobster 蒸龙虾
_7 K! `6 r3 i( G1 q. v8 k! K - Stewed duck 炖焖鸭& d$ O$ K& F; f- c' D
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
" j) v" B4 b2 U4 h+ h% `* T - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
( v3 j0 E5 U7 v& H5 b+ z. r - Pork satay 猪肉沙嗲* }. S4 o" j! n2 J" w
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
2 A! }/ o: W) j- g6 j l( ] - Stuffed coconut 海南椰子盅, i! [9 E1 W* \8 ?' T
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒, r) f/ j, S3 o6 }
- Sweet and soup carp 糖醋鱼7 o$ v7 |. h( a. @5 R0 y( ]( k- h
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷" f4 d7 O _$ g1 _
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球- M8 j4 L# S8 D% t% L) ^' Z5 o) ]
- Curried beef 咖喱牛肉3 x6 D6 U( `/ d% H: y
- Congee 粥 B0 X4 C3 \3 y5 G3 u7 O2 y4 ~3 Y! V
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
6 f; E8 U2 x) \- i1 j4 V - Creamy curried chicken 咖喱鸡' P. _. E1 I- g! ^' H, j1 D) \; a
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉$ G1 e* [9 ^+ f m: i/ T2 @
- Chinese tea 中国茶( q4 ^9 F8 Y# z4 q7 z0 p. t
& m$ {8 V! K: U* \
% I6 l& s$ U2 Y Shanghai Food 上海食品" o* g% d h+ c& e$ ?
- Fried eel slices 炒鳝鱼) a1 W& K6 J& A- r/ A- e$ }* p
- Braised chicken 焖鸡0 v: O% ^. [1 R- [* y
- Liquor-soaked chicken 醉鸡0 ~: f& ~; ]- [9 T3 b
- Roast pig 烧乳猪7 A1 R3 }% ^: v
- Fried pigeon 烧乳鸽
" S1 D. V! B0 l% K1 x# h: r6 T - Baked abalone 焗鲍鱼
Z7 z- `: h' Z1 H6 ~% k - Fried big prawns 炸大虾
( X/ J3 M! P$ q6 h9 G% b6 F" r: E - Stir-fried spinach 炒菠菜
, p# U9 u z8 F) { - Steamed crabs 蒸蟹
) ?3 B, H6 v! d/ ?; m m - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨$ _6 g0 A. `7 ]$ i
- Sweet and sour soup 酸辣汤
# H0 u1 |& M( x$ D `! ^- V
# J; Q; Z p4 v' x4 _ 6 N; @) e' z5 Q5 w, ^
( E, B3 X) m& i Beijing Food 北京食品
$ p% H% u- \, z' g - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
) Y8 |3 i+ M1 Y! [! ]. ? - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
1 t( e3 k- Y) M" n - Steamed spareribs 蒸排骨5 q& x' W1 V" V [+ q0 _
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡! F2 A- H( Q( |7 R) h% H C
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
5 u8 Q+ T* a. q) U8 L5 {# W - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼& E5 m1 P( i# `: u- \- W0 U* |
- Peking duck 北京填鸭
$ b$ x- a! o7 W" g - Steamed egg custard 蒸水蛋
1 X d; Y, a0 C6 J - Oil-braised prawns 焖大虾 m0 q1 i; q- w' [; f4 j
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; F1 ^& D4 d8 m! J
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
2 K0 F0 |" W# @$ G - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
# }/ t% |2 C1 G4 r3 t - Deep-fried dough sticks 炸油条
0 ^& o# _/ \( a
1 t) ^9 O1 b1 t3 E; E) e6 h9 i 4 d* x4 m# V( L
1 烹调方式 Cooking Method" o% Z" O8 i" t' _2 P8 \
. a/ l6 M" p" a9 F fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...8 o, C( A' P- n, \) w
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
3 N# J0 a& {" O1 h! U, x5 w stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
?! |8 b8 j, o# e4 e) I smoked... 熏... roast... 烤...* x1 t0 l" O3 Z- \+ C- e" o" o2 @
grilled... 烤... crisp... 香酥...
& V$ I1 n$ P; U# x spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
3 G" i9 U: [+ G2 w* r% G- x2 [7 q toffee... 拔丝... dices... ...丁
8 b* ?0 p* z: \& f mashed... ...馅、泥" d$ b/ E# w; X, J. E
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...# D6 ?1 W) m1 @9 T) J* M
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; M. p- r9 t6 s ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
) h, i1 Q8 X, }; B) x6 z ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...1 W4 v9 ?* L1 T
...in soup 汆... ...shreds ...丝" ?4 i1 A8 w& o5 E" l- Z {2 @
...slices ...片 ...cubes ...块
* _" D4 X( u; x- K& Q ! G* m$ Q2 p& S7 m* p7 g
1 s) _5 g% B, \, s. R" M
2 调味品 Condiments
( k$ e/ @) S: b+ l+ t% t. {) n! {8 ~ 2 c5 ?/ a- F! m2 y: y( v; y; Z4 C8 E
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪! I- E/ a% |/ ?! d$ _3 a( h
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
& I2 q3 @* N' n1 x2 s1 K soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩' {9 K) M4 Y0 D: ] z
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
0 _& J7 @( _0 A* w3 ?0 H gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
3 f$ {- O) C: x& ~ ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- A! Z, J- l9 l( @ mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱 H. u0 |2 x4 m* ^0 z
* M* s( h% a/ Y F1 O* z
( d6 F8 \/ b! r; x, f2 ] 3 汤类 Soup& r: I& O6 G5 S) c: A
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
* O7 T5 S7 }$ t broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) e' f6 Q; D u/ \
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤3 |) |9 E$ Y# b" V
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
/ r" _. b9 T7 N5 P! ` creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
/ Y2 t: J' B* D creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
# H& R6 f7 V; ?. m% e creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤$ W) M8 s/ j9 Y
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤( Z3 {1 |' V# D9 O9 ~' H( L
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) F# U) w' k' b/ S* @$ y7 ?, d( @
+ Z' b' J5 k4 h6 \. M 4 [! X& D7 i) h! t
4 主食 Staple food
2 |- r+ t; D5 f3 M% ? 中餐主食Chinese Food$ |5 W- ]0 Z5 H) I
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
# I9 L e7 S& g steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
) E- G2 U( F( i6 N/ e) O" z meat pie 馅饼 pancake 煎饼' _/ {$ X" ~: D( k$ O2 N
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子0 S( j8 B+ U9 Y" I; ~+ R
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# i5 ~5 t$ k, ?9 Z; K! }
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面; E/ W2 T2 _- p" X& p& [- w8 n; [- x3 `
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面# W8 d0 F$ e7 {5 s/ G, ]
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面4 `! n9 E. q1 @9 Q
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线! r; g8 z1 u3 O. o/ K- [% p
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭8 Y6 K( A& c$ Q3 k4 S1 p
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
1 G% D) n, X/ U9 W; L) g1 ^ muffin 松糕/饼 cruller 油饼
m8 G6 v. T; w l) b2 P
. Z4 w$ T- m! L6 l7 B" \; D4 d; Z6 I 西餐主食Western Food
9 G+ P, u J" w" x) D! Q M bread 面包 toast 烤面包/土司
$ c0 o0 P- I8 a rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包( m7 q4 v5 B8 R1 x0 ^7 \ U) @
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
( R* l7 y. H* a( e sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治% o0 t3 Z( q4 G/ i) J! z
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
$ U- L/ n6 s4 ?# X* R# _( q pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼4 O, l( N+ j! ^- f/ Y9 c
meat-pie 肉馅饼
; v7 w0 a5 S; E* U$ P- d- i barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥1 F6 B/ B, R! C" T& N
French fries 炸薯条 pudding 布丁
5 j" ~! u, H9 a8 d& @7 ] macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
4 r% t2 t3 O7 M 0 v2 s6 q% M. A3 y5 R1 \
/ \3 L9 ?$ @; B# P: w; R- B# s 5 主菜 Entrees; Q8 U; x, t; v$ j
西餐主菜Western Entrees
7 L m' l3 A; e5 x beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
. Z0 c. ~' @4 A/ a roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" f: l# m# d' N3 f
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
6 F+ u( @# l. `- \4 F1 H real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
9 y8 G, V4 O8 e& `+ C7 @) _ roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
2 c6 @: J; }9 U( ?: a spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
( Y! G# t9 D y roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排. H( g0 ^1 u3 D3 V& s
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
# i6 ]7 ]/ w0 Y7 B5 J roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
% N" W0 _# P* H* l2 ?3 e$ f9 o/ X curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 B% Z- ]1 S/ _# k smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
& j% u, R) u6 n: U" ~, D1 n$ | fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 H% L r v N2 |) X# \1 o% N& D
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
1 N% M2 L! j2 Q# e! A omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& Q$ h/ K! U) J0 g4 Y* f( o+ k/ u
salad 色拉 salad dressing 色拉酱# ] f8 {+ x2 d' d
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
}% S0 }6 f7 n. c( p vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱) Q8 S* z6 B" J9 Y5 ]
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)4 m0 S6 a, O$ f% |+ Z4 K; y% h
Russian 俄式(色拉酱)
0 Q6 Y- @' \9 t6 o- @ backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥; C( T3 N8 J& B( f, e7 M, h: [
/ b5 t7 Q1 a/ \# L) w: S 中餐主菜Chinese Dishes4 K }7 v/ V0 e; V+ B4 ~
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽# O3 n+ o; ~ M6 C% |
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
( {6 M. t* r1 {2 Z( c Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋$ g3 M- K+ t. }! g
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉) S1 h) t- g/ g" z/ m6 s* E! M4 m
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片( J7 s' }3 S$ A1 l( R9 ?
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝$ O% c9 p8 m4 ] l C
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子+ e Z, m' F2 ~8 |
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼" h0 @9 Q& h9 p% G! A
" P" P6 S% {& n, k8 y ^! }6 S* G + V3 ~$ [7 X( c" c9 a; }: [2 t
6 甜点 Dessert T O' d( e7 x$ ^! s7 Q
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% {! Z, i- s8 E" x+ u8 P' Q
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼* v7 H$ N! l7 w3 Y1 y* ?
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼 h4 c+ O% U8 _
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼1 M/ x% ]! G) j1 T
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼. f3 X- C; G5 e2 {
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
! d6 `5 }) Q. }8 o+ E0 S- ~ pastry 点心 yam 甜薯
! i8 ~4 m% ^. j9 a" A4 _8 d sweet potato 番薯 raisin 葡萄干9 ] l* U7 {; e; }- }* p. g
, W4 p( o5 m: \; Y
7 W. |0 o- H, ~* a; N 7 酒水 DRINKS
, \9 D( i9 I3 Y 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
; e6 `& N- I4 a7 w9 v* N& g7 o, E coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 m. S* ^( _- ? decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡0 Q7 e9 M8 H: e! \" k5 Y3 r
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡+ R6 O, e- [; k# `( L
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
6 |* \. z k* ~) p& \ tea 茶 green tea 绿茶. x; G; ~+ K! l0 f% Y A6 l4 N
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
1 B {! q1 d! n& N: O( a+ U- M; A tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶5 ~; ^$ J' |* y
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜/ e; S$ g: S! u8 `8 S& Y+ a
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐: g7 @1 X/ E) f3 a
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
a. y9 d4 t( S8 r, W9 B0 ? lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
- x2 z* Y6 P$ y mineral water 矿泉水 soda water 汽水
7 g r% K9 s; U. ]/ I fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
) R$ g q, |' z5 d$ P beer 啤酒 light beer 淡啤酒: ~% J" x: V5 }) i8 `* C3 Y' Y
draught beer 扎啤
: G% J8 j: v" o z# _% h' b- Z 开胃酒 aperitive/apertif
# z% O) ~/ Y* s5 X: v& @ wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
$ M! Y; ^/ e0 v* e red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒. }( @* g) [4 E
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
4 ] P1 R4 s; a" ~! q non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒1 R5 s% H$ c5 Q0 B/ c
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒1 `+ r7 Q; R: ~7 c0 C0 _
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒' ~2 L9 e) a# v# L& A. j4 Z9 r0 A
烈性酒 liquor/spirit9 e4 p M" A) n4 T9 q
whisky 威士忌 brandy 白兰地* r$ V2 j& T+ M; p3 ~ p
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
0 q" Q3 y; e- J
4 }) Z0 u, Q$ n) r" ?& @( S' N 小菜 APPETIZER8 U" c+ T: O; M
& ?' T- l9 k; u, V
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
$ h Q* ?& V/ ~: Q" L+ K4 X7 ? 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95# l! S) k4 e& e7 {5 Z) N
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95. w2 N; T: M: k& R, }
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
6 ^8 A6 k6 J, C 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95; g; g' v. P7 l. n* s! f" M
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
" S: w) D- C! U$ B. h, I/ X$ d, W 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
" E# A1 z' F1 e" p1 T' @ 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
9 z' _/ d# h. t) ~3 _$ J9 v3 c! ?$ u 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
! k1 ]( J% \* w0 H 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50! s1 F7 z7 |6 O2 x, u& x
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50/ F# o# C. }+ S
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
) J F; c: ^% }) c4 F t# F 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
C, G7 S* x' |7 g 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
' a4 K) q( } P" T: w" [2 Y$ M) }0 F1 B4 R 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ j2 O# g, a5 f9 `
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.952 a' H- s. x; A
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95& [9 B3 x* }, t! g; ]$ n
( ^. \9 I/ ^! [) x, O
小吃 SNACKS% L6 K) E3 B/ ]
( G$ \& |5 C+ ^8 n# b k1 t; c 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.502 a6 ^) j1 C/ C' t1 i [
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50% p6 T3 I$ N; p( l/ W& W
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
, J y9 w. \ U2 B 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.504 a9 w5 E# g- Z" \: |
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
2 F' T9 ?* c* p; [# I7 H; Y- e 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75. y: l+ R" I; m' B( A
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: H$ r7 G6 Z' s* E7 {* E 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
7 A& G0 c' W4 H) e1 m5 G6 d0 Q 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. @. N4 x" _- x- k/ @
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
/ o& Y& `( N% i5 g5 j; A0 W8 ` 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
# H6 m2 d, G/ R, d" V6 ?" L9 ?7 E 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
/ f- r* \ D4 W, r2 L 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25; s& a- {+ f3 n7 s% p
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
/ N6 S- m+ s* t& a5 |4 k, j 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75% p- a0 v! b' C( _4 |% b. e
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
$ F+ z9 V. j9 x0 Q" }0 { 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25& h* L4 x$ ?0 z6 a/ n9 J
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
|+ W3 M; q( `$ E7 S5 o0 r 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50' g/ N# j( E+ o: V: e. @
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
& j2 b: u6 B+ h; I 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50- B) c0 @2 y9 H& F9 v, G: C. S( D
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
" K! g! x2 U; R) \ 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
5 T w0 d8 V9 W6 _: v5 I7 Q6 f " b1 v( a6 k' [5 l4 w: c
汤 SOUP2 i9 [* K8 K6 b% b$ ] q& T# J
$ x$ Q" {; t! i" M5 p5 P/ l
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
% _1 |4 \' W9 m3 m% ^. n& D6 c 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
. q7 y& T- `2 d 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.507 v, O, C G% O3 Z0 u
扁食汤 WONTON SOP $2.95
$ R8 _% U& D: O H. d2 p+ ] 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.257 e, s2 Q+ C2 `
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
6 k, D) I; ], r2 A3 C) j 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
4 I) c! L9 `- d3 T9 v( F9 g 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25% V; [. o0 a! R; _% @
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
" A) {: ?, z Z! r, I) c/ ^9 W 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
; x' J D3 X2 `2 \- [2 ^ 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
- H9 t* H2 R/ z$ N) X7 F! h 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
+ q9 q$ e r4 a# K+ j5 V 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
; p' a- u1 w- @5 P, t } 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
( W+ X4 |/ \/ e' c/ a / 面线 /VERMICELLI $5.503 i/ M7 r0 F7 _3 h: h |
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.952 e+ g3 t K& p
/ 面线 /VERMICELLI $5.95; C* S' m' K a$ Q8 ]" W7 Z
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75( {" ]1 ]% ?6 i$ ~* [
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75 C. y3 R$ G' s0 C2 F+ Y. _9 q
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.751 r- E+ q0 ] p- R/ Y
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, Q3 `6 g1 Y: f5 g8 K 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.504 u; f7 X" C+ Q S5 i4 Q Z8 L
/ 面线 /VERMICELLI $5.50. e7 S2 i. T& v3 i+ K+ j2 N; y
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
. ]" A6 R* t/ p+ ]4 ? / 面线 /VERMICELLI $6.25( }& k" p5 _3 H3 \! ~. t: [
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00- l# H, [7 S6 P3 D) A9 j
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
& C& a& L7 F# G! C4 f2 R" |, A& H4 l 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
: @5 l, @/ l! N+ ^) R& r H 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.959 x* p" [* \0 }
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75; F. V! ^' R/ T* o- C/ D! t: f
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
9 c/ C) y" g2 u) q' o8 c6 X4 S
& ^$ ]5 t& w( H; ]# L0 A 热炒 PAN FRIED; w+ T. v3 I) R) f' J
! g! e6 C/ m; j8 E' X
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25: [4 L' {6 F; w7 Z' r) d+ X
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
* p6 N s3 j( h+ H. X! C 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
! M* d4 x) N% I* z a 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
+ i L* f5 h- u3 A8 N/ g2 F 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
/ k& Y a4 C8 y @5 v4 q 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
% n, S$ G; F8 {6 L: x E, Z 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.508 E4 Y4 u3 p2 Z
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.500 n4 n/ R5 x3 ?0 E
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95# k; d; x8 ~ d |, m" x
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
: ^ @9 U Z+ |* d- G 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95) e" f" m& Q/ s+ U
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 P' ^7 @0 A# e 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.958 |/ x; e6 D+ {
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
4 f R+ y$ g' T( i" f- n 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
* Z- y! o: ?( n0 g0 c. y 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.959 r4 j! D! {7 D2 v, l) g
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
/ ~4 \& ~$ `+ C* |; t 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" P, G" ^; X5 Z. H 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
5 Q1 A# {( e7 D2 g4 X/ ]/ J. I 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95; j& O, n+ \1 X2 T
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
: U( l. }/ D; L/ q 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.950 b+ j- C& F9 N7 z- c$ T
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.952 S, x5 _( |( I4 `! y% Z7 }0 b
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95! Z; |1 L& {6 @
$ T3 I7 H4 N- L6 s5 v4 j 饭 RICE/ FRIED RICE$ V5 k* S. }' {) l( B" |7 B
% p8 ~ Q* Q9 C& z/ t" }5 Q+ n) W 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50( y+ }1 G5 z8 m2 O% M) d
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.951 K9 x1 R! S: |2 Y: g$ q! L. }
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95+ V6 R$ ?8 `3 J3 h
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95/ ?) a0 Q) o" [
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25# o7 q9 R H1 h g% l/ I+ L# v1 P
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
5 N& } M1 g2 D6 w7 p9 G4 F* i 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.509 r! O2 D1 o& U
蛋包饭 OMELET RICE $4.50- H' r% c: B# D* p! ?4 k
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
" O+ e9 h; n* y/ K1 v4 i* u 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50; Z4 W' C( N! j$ m- d
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
0 m$ a: \& E) y" {; y 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
% G- }* i9 N+ { 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
8 [" w2 ^! h: {8 _$ \ 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" k6 i0 F# s. |# O. r6 `* j 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. q" A2 O: U- V0 x% ^3 ~' _5 n
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50% Y1 |( s7 ]. T/ Z
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
2 O6 U$ G* `7 Z% H0 Y" I 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
$ B3 g7 I! t. Q0 d9 \ 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
6 d. T- |( N+ e 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.258 Q% Y6 s& D, e [$ z' Q. s
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.507 `0 ?9 z. {3 ]
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
' l: @$ r0 t$ }5 U8 K' e# U6 b 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50; e- t, f0 c, s) F1 F5 S f+ }, p
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 t- B7 N, ?$ g
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
1 F0 z9 m" m8 y; i 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
0 ^: @4 E7 x9 l( X* h K3 Q 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
3 ?, l- A% c. Y$ _ |+ R p 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50. w/ [. j, B0 W" I$ t: P
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
" _0 \; Y- ^* `2 Q4 k* R% d 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25$ c; ~2 H& R/ ]/ B- w+ _1 N5 {# D- q9 Q
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.509 u( f& G; o- h6 _( O5 H5 G
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95; Y- V3 m6 z9 N/ O- C
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 [: D& \7 Z; E" u( ~! m
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50: [; ^0 ]8 x3 m1 k: z, r
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; I5 G7 {; m; o0 q1 b5 n5 s& S) y
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: a/ u0 B1 i8 B
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25' R( P, s. @ f* @( o* ^0 d
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.505 m! H* K b. E% X
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.505 F* H I: L* Z$ b( h7 C8 l5 l, w" O
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
" J; d+ B( F; _ 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 g6 i1 r$ ^: w9 ?9 |8 r6 R. Z 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50, u' ^9 Q; E# \% I. ~* j* e) A8 P
2 S- H5 e/ ~- `' Q
素食 VEGETARIAN* E6 b0 C1 T( q
$ p2 a/ C9 P6 z/ I- a" D& ? 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50% j- h& W# |/ P5 ^- Z4 F4 G
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- u4 ]# d7 Y1 K9 a$ ^: u4 y ]# G. Q/ l; E& K4 k* a0 ~
冷饮 DRINKS0 `. D" U d3 K
! X T% Z5 L" P% k7 b5 V
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
7 o9 N1 g/ V L9 h/ P- M 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00" \2 o' R4 O' a; X$ |" W6 m
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00& |4 B2 Q6 I6 W0 p0 G1 Y
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
' S6 S9 m0 W1 n4 h9 l' Y 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& p* H5 z5 K: x+ ~' F
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
4 E' C( E+ x( e# I; ~* W% J 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75 A0 w* `. V) B" Y
汽水 SODA $1.00" T/ T. X! D2 x3 X" {$ L/ v
啤酒 BEER $2.50
% @- w/ ^0 _, m 2 u6 i4 H; {; ~, q- b5 D" Z
冷菜 Cold Appetizers% [7 Y/ P2 ?0 [- K# I- [+ i
$ l5 s% L; n0 t3 \% H% |# E
绍兴醉鸡 Wine Chicken# L6 w8 I2 g# K$ C" S @
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
) _$ {9 z. I: _+ Y2 x" |$ } 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken3 }- d- W) D# A/ d& ]" J
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.757 [7 r8 h# n3 H4 B/ p7 L
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
# w* ` U) m" C7 S' y2 N Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.757 Z$ W! D& Y" A8 |1 ^1 V
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
- W2 B3 E: D! A( m4 T3 j 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
H5 h6 x9 x" c9 r: f( W) k 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
) }* c6 j9 @* v) F% A" x 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75: g) `* g" ?9 @: R) J$ S
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# E; J* F% F" C9 O9 e* ? 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75 T. L; {( q* d
# e x6 _, w' n D1 C: h. x 热 菜 Hot Appetizers: V' I+ t# t% R" s: Y" m' o& o3 H
1 G+ }4 m) z; ]3 v5 ~' K5 B) ] 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
% P: U) A$ f# P 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
( ]' u! L) O% _) K# B 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50% E5 ]1 T) r* E) K9 q
春卷 Spring Rolls (4) 4.00. _* ]9 Y3 V% Z; ?" g
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
3 t, I, o/ D( ^ 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
* B) w& {4 U: n9 y0 f6 u: V! h 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
# u$ F/ m! |5 { ]- ~% o/ [& K 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# M' j8 k2 N0 c2 C 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.504 p4 }- w( ?1 J9 v' @. V' Y6 _
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
8 l' a; E. F! q. s 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
( G, L# N3 X+ \2 Z' Y 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00 {2 G, M ~& @. v
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
, x& O ?) s: g 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00* u4 c0 u' o6 W' E- |
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.005 d R7 _/ G: `. J) U
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
0 z( B/ n0 ]6 S4 P 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
0 ^4 r" m: D" ~ C# U! ` 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 L: {: u% N' M, O% ~
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
1 }! k, j1 s$ `9 I9 J 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00% \! `) h( ?) r, Y9 D5 Z
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00) W- M: U& r2 s6 t9 ?8 s5 r
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.002 b: h2 g0 S( \5 t! B- o
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
" n4 k3 T; l: f' |$ K+ f % `2 c9 d# _/ B, z4 f0 k( m
海 鲜 Seafood8 P% `0 H( ^: P) }$ G0 n& a: v
* K; c4 m, H6 [( \5 f2 C
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
* Z A* V j: g7 k: o; X 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
+ p- b* F7 U- h0 i/ U 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
& D8 ?( K, n; w% C" D3 O 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00, m+ o) Q( k; v9 T0 v. N4 ?
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00( k `+ e3 h P1 ~) N2 _
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
, K0 a" H( _! e& p0 j+ A 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
) a# V5 K2 H. `* P4 y! d 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.001 x% G- i& L4 a
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50; [- ^: o+ b& c
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.001 l4 N, `, s2 \) b+ r
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.500 n# T3 b( P2 n. B" M( H
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50+ _5 F8 j' w, @/ O e" B3 {
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
" X: f4 ]! g- P8 ?: ^- ~7 L* P 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.007 o; }9 J/ c/ Z, J. _9 Y* {/ x9 `9 _
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.008 ^ i8 p( u/ V+ X g# m5 Z
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00, G. u4 w3 {+ v! c2 Z7 ?
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
2 r4 W% t# ?0 l% e 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
# j! j: Z1 ]3 ]3 A! Q* V+ N: T' x# }6 { 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00: H) y3 b0 i6 X1 h" F b) k: a
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
" M# E6 P; } j4 B 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.003 |! K( p8 n2 z# x
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
; G% _5 \0 X; Y. \ 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# l7 ]" i! J/ x1 G- E2 L- h& Y
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal$ I6 l* C. G1 R7 A
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal" L' ?1 m2 o! a( u: D. r/ I
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal/ r6 P& p) f! I9 c1 K% g
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
; r' z0 R$ x, X; S( y: i 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
9 u2 Z7 y; E( n, I" s. T 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal) _+ D- I! H3 o
0 b$ z, U- _. `0 D 家禽 Fowl, Z1 F. }9 i% ^6 t1 ]# o% w+ J7 t
( R& P9 T" L I; K# J# h 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50/ X/ h0 _( T' k- w* V
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
1 ^9 _5 u+ N4 q8 M, s 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.507 b2 y4 `: P5 ?0 k6 P* \% G
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
" j0 v9 v, R7 \- G/ K9 S* i 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
2 O5 f% z% }0 x1 I/ f 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50* n2 E# B+ [- ^2 d& z
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.505 V4 ]& ^% h8 T1 ?5 B
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75; h" |5 W5 h7 N9 @7 T$ k/ I
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.500 s5 w/ s! d) v" f% ]8 ?% q r
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* K( J- D+ f) p3 l8 D6 g3 D8 F0 m
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.007 h! }% `+ z4 c4 q/ L+ x7 S$ s
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
: t$ ?9 q/ F: v 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
9 f3 l9 R8 R" M6 A! ? 北京鸭 Peking Duck 24.00
4 z4 Q K9 K+ |) Q4 d5 q7 s 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.000 y6 }0 w+ k# Z# q& B
: z$ Y0 ?, g8 u+ U- q* i
猪 肉 Pork4 O, K$ `: h" U- i
5 [; n. O# S" @$ y( r" O 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.504 P3 e: q! w# d, W7 h
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00% ?2 ?& o) W1 m
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
/ G7 \+ z0 j& d2 V/ A' L4 v 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.506 j4 |/ b) s* j$ a# R
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.005 H% j0 C& x% x3 V' E; g+ `
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
6 Q, P3 R1 Q" A1 ] {6 a2 \ 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
7 v4 B* L5 l0 a# g* J' Q4 { 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00 y* F/ [& X$ U- q. q9 M. Q8 ?( X
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
7 M0 w. U5 ?) K9 N1 ~6 \8 q 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
! Q; ^1 X5 A+ i! P( g0 a4 K 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
& W) d" q( s. s- A" H, n |
|