埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3474|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
  r4 G2 R) w8 z4 s3 g$ b; M6 u2 G4 d+ G0 _5 v. R
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)2 g3 N$ I6 C9 ?. s
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
! L+ ?8 U. A. H  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
0 X# v( ]( `" @' \  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)( ~1 `! c! B1 Q! G+ C+ b) k
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)! S  H2 G4 y& V7 M. Q# i: q
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)3 w3 {! s' [: i- P- y1 W
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
4 Z, b3 _" [) I2 S4 j" E# C  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
4 g/ l0 O) H( ~; r  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)  J: F& ^( ]3 q" A+ @' x9 O
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
) x- g" w9 q6 E! X) q2 k  ]  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)# ]! s1 r0 C1 a1 K
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)  ~6 Q& s1 p0 X
  1 `* z* H  C  j  U, ]: b7 {& J( \2 V
  1 G# Z( [& `1 d- k+ M
  6 @( q, {. i( N
  家庭特色菜(猪、牛)6 U9 m( z( J* y# i( s# X$ D
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
7 b# Y7 F9 D: p; u- C  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
! e. M% j, l, g0 `! Q( y" n  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)0 X4 r: {) J: s% l3 ]8 a
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)9 ?! l8 j4 l+ g$ e
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)! j" t. e3 l( b2 W
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)4 g) U7 Y5 Q0 R, o( Y
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)7 [  d* c. D% k3 t" N
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
$ a* h* F# B" I7 W, n' X9 P  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)2 r4 X! `6 I1 D8 s& H
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
- I9 f& t( u" H* M; `  # ?! ?6 p( w- B
  
# h% P' L$ ^" U0 C+ r$ L  
# L' [2 I  J( U1 B& Y- g6 B  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
6 e5 W) G+ x8 e. P- o- r8 z  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
0 `& Y1 X0 A, M4 G; E  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
4 T3 ^$ r4 f* G  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
6 R5 a, ?: ]8 \0 z* i. p7 D  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)' O) Q1 c+ w- j, t& K% s% i
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
3 D7 u( e8 U0 `  _/ `  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)$ f1 h. E$ d4 ]- D' L9 R1 A+ k$ y- Q
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
! K" a6 N+ @: V& a* Y  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)% e) y" ]9 O3 D  b1 @
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
# X4 v# M# [( b0 N5 R* D  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)2 M$ \0 \( \2 Q
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)/ C7 S: r8 X' Z1 f( F+ y* D5 K
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
0 U. {$ q2 N3 c- {  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
( i/ ]: Q) Q+ v6 Z3 Z) B/ D- _  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
. D/ ], }2 E* r* p4 E7 V  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 l. e4 U" F+ z( \  N) [  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
5 f9 |* @7 Q* h4 n- Z$ `  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- Y# j3 R9 X4 |! w. |' d" N2 q
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)1 q$ S) R1 P! M  z# k, N* s1 ]
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
! `1 J, ^& h* B, t% s  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
$ W% N6 L" Z( H0 \- W  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat), r: A/ ~" v8 [4 s- V
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
7 b* e. d( T. h" E' z1 w  9 k/ i: R2 B2 B! U9 i
  
# h( w  F2 U* O( b6 N* k: p  
# M; H+ g2 |  R3 S0 D  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
2 j2 d" v0 v* v  R6 A  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE4 _7 W- q) R0 T2 H& ~
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
0 |7 J& u7 {3 o$ k  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS' W3 ?. g3 j* E/ x5 h9 H
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
. V0 u! C2 B0 n/ a7 ~% A  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
3 t+ J) [3 Y+ c' i2 y  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
" @6 |2 t8 J0 i1 D& J  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE9 p. h/ l! Q/ y2 E) i& u
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK1 h0 w% I0 ]- {7 P5 `4 P5 z$ d* ?
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
  e8 x- W$ E( L  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
: c5 M' l# I4 ?  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
! v5 d0 I3 c# S0 w( ]% ]* ]  素什锦 MIXED MEGETABLES
7 s( c% R. e( Q7 J& z5 l  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
: e1 C5 c  c' `5 \  D  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
( K; O  F% w+ t/ d9 t  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP2 J' A% v# k" k) p4 |3 B* S) G7 R' z
  
7 J* P& e( Z2 Q6 X5 u  4 G4 b) L2 S/ \6 Q
  3 w: a6 @3 b  r: q. ^% E
  中式午餐(Chinese Lunch)2 ~4 Z0 I" w3 B* c  L" ~
  abalone鲍鱼+ l+ F& A+ g" h. P5 {' A& }6 F
  hot pot火锅: R' C" R( n) j% y5 T
  roast duck烤鸭+ |$ `$ A+ U! q+ S' ]9 `
  sea cucumber海参' @* w& N) {7 W. _0 l/ l. L
  cashew chicken腰果鸡丁
5 K4 J! ]0 I5 f3 p, t5 m' r  shark fin soup鱼翅汤% ?1 k4 F0 w7 _' b
  grouper石斑鱼
$ e  I( ]7 c3 D; V# a  rice wine米酒: E' J8 c: [; g
  sauteed prawns炸明虾
6 i6 F) Z6 y6 e1 z8 i  steamed rice饭2 G2 o! h+ h. W& f% P* k
  celery芹菜& }5 Z  ~2 S0 }! k+ T* ~/ p( q
  crab蟹  V& U0 G6 |& d* ?8 N
  fish balls鱼丸
6 g. _# s! q5 C) `; g/ c# h  lobster龙虾
8 s, y& \: v4 q9 {( o9 n# n  shrimp虾子
" |$ ~" ~3 [" M  V7 V! U/ ~  roast suckling pig烤乳猪
( ^% O( @" S; O1 f4 k: G0 i, q  Chinese mushroom香菇7 I- w* P2 k3 j1 Q3 J; l
  hair vegetable发菜$ l( [, }' {% i5 _" ~1 @1 J$ F* Z
  lotus root莲藕, s9 {2 @2 c5 u- G/ t
  scallop干贝' f$ r3 D5 P: l
  sweet and sour pork糖醋排骨
# k5 P( G5 g: ^3 W+ f  carrot胡萝卜
5 Q# y0 ?, b+ G/ y) J   
: e3 c4 a" M3 i2 J. P  中式晚餐(Chinese Dinner)2 ]. ]9 j* g3 J( w; b) T" j1 R
  almond junket杏仁豆腐
/ q0 q- F5 u% Y5 c) @3 }: i  jellyfish海蜇, D* @% h& O2 X& C" x
  barbecued pork buns叉烧包) k9 U' K% s" i, B9 x
  mustard芥末2 t. X8 W& C- [( u, O2 X4 F
  bean vermicelli粉丝
  ^6 b0 ^1 i1 F( s  chilli sauce辣酱" T  v2 \1 Z% s) n) k0 }, g
  oyster sauce蚝油
( W- M: g3 E4 v2 v+ V) G* q  won ton云吞/馄饨
4 Y2 r! j+ p  y, B; ?2 U  shrimp omelet虾仁炒蛋. j, g& B* a2 u' K- M) Z! B
  red bean dessert红豆汤. x. D; t$ q" u, i
  Chinese ham中国火腿% Y9 V& c6 m; {
  steamed open dumplings烧卖
( j1 c: ~9 d; n' T- P* w* l, v. U  Chinese sausage腊肠
' R) ]4 p, k! f( m/ W  1000 year old egg皮蛋1 F; j8 ?  E' H9 P0 @5 b' M. u5 Z
  custard tart蛋塔$ o- S* B( l7 P  ^! g0 S) W  z
  glutinous rice糯米7 I6 ]5 K, \/ x9 T1 z) H/ S9 l
  spring rolls春卷
  M- R$ |8 q3 b  E  sweet soup balls汤圆- {% a+ ~( W% j7 K; P
  stuffed dumplings饺子  R) Y  o; C1 a3 l" `
  spare ribs排骨. R, J1 Q! A' Y) D
   
3 `+ L% X: a$ v9 m) A  西式午餐(Western Lunch)3 O" V; ~* |- j/ u
  apple pie苹果馅饼
- L( T6 L( ]+ ?& `# ]5 w0 x/ [6 @  chicken nugget炸鸡块
" ^8 p* b( T% W  double cheeseburger双层奶酪汉堡
( t0 [3 p  n2 f6 o# U" \) F  French fries炸薯条2 i$ I5 ]" r! ^4 Z' ?: L
  hot dog热狗1 G) x1 f! e# z7 r+ ~2 M+ R
  ketchup蕃茄酱
+ D; |+ ?9 G2 u. P  napkin纸巾' W8 ^9 J- l# w$ D% b
  pizza披萨(意大利薄饼)
# I. j7 A- |: B/ y' \; q+ T  sandwich三明治% z$ p5 P, d. {. ]
  straw吸管7 V" b7 C2 \% Y: H+ {2 t
   
+ W3 D: R: u7 T' O6 m  biscuits小面包,甜饼干, j: @' Y. m; D. G) u* `
  cream奶油
* t4 W- `9 X3 G$ `* z4 c, y  doughnut炸面团
, I! g1 o* \  ]' h  hamburger汉堡
5 H7 B! n. q! W: p5 v  ice-cream sundae冰淇淋圣代
, l  I% F+ k: K" a6 z$ u. F# W% Y' O. a# A% z  mill shake奶昔
2 m# _* c( X* {0 V* g5 w: N  pepper胡椒粉
- h3 N1 T/ X) p3 y4 d( J  salt盐1 P/ g, o( \9 T8 ?2 M' g2 j
  sausage香肠; A6 w" @: g/ f* W1 W
  tray拖盘
. n/ l+ c9 V3 w, ]0 v$ }* i  j  % l/ i3 N0 j  w% ?
  西式晚餐(Western Dinner)
2 K* k) d' k- ?  baked potato烤马铃薯
1 s5 @8 v9 M% Z2 q" w% f6 w0 w: b% {& Q  cake蛋糕+ i" a7 d+ a/ _4 b" O! Z7 B( T) I
  chocolate pudding巧克力布丁
5 ]* r7 c& w9 M* C& l0 T  corn-on-the-cob玉米棒
; _# X  v$ ]7 e! d' T, z' V6 @  fish pie鱼馅饼8 `$ O! N2 @# w7 R( J. n0 S
  meatballs肉丸
  X1 U$ a5 a0 m  roast beef烤牛肉
; E" i5 W% F. Q  h* C2 }8 M+ x! Y  salad色拉$ r6 T; d; [9 |8 [& m3 C
  spaghetti意大利面条$ \: k6 k/ W5 m% u8 `- j$ e
  wine酒4 T; r5 ^0 L* `* \
   ; p9 s2 d/ X4 R9 o! L; I
  waiter服务生
0 l' m0 \$ u- B1 U, b2 k4 y5 f  cheese奶酪
2 ^- u1 k7 g) l6 ~* t) K" {3 U) j5 q  coffee pot咖啡壶
6 f0 K# h6 o" b5 J& u3 S9 @* q' [  crackers咸饼干( D4 ]& e8 |# Q( t" _. I) j
  mashed potato马铃薯泥/ G  c6 [* y8 G  X$ P
  pork chop猪排
( Y1 D( H6 q1 d2 Y) Z  ]% R3 Q  roast chicken烤鸡! b/ K  W" Z5 ^5 P8 `
  soup汤
- ^* r  ^0 ]4 L" D9 W; L  steak牛排
) w3 `# {: P8 w& r. I% k  beer啤酒
* K7 t6 w" a8 D9 `( K  , g8 E) w  c0 g. N. i
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
, O( H- |" o5 e: {) I9 X) L) q  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类: B7 W. m2 c, J7 X
  rice porridge稀饭- p1 f7 T7 k' n3 j! K
  glutinous oil rice油饭
" c# H/ ~. S( D* {( B  braised pork rice卤肉饭
* h. y3 X  m/ Q8 w% E  sweet potato congee地瓜粥6 o0 F" {: [" F% M
  wonton & noodles馄饨面5 F, B' h; {1 u# b- Z
  spicy hot noodles麻辣面
4 K/ j; S5 _2 H9 ~9 m" p! K  q7 t$ \  duck with noodles鸭肉面
, C# a5 Y* D" z  eel noodles鳝鱼面) K1 Q* Y8 w4 a
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面+ K4 X' I% f; L5 l0 T$ C/ F
  flat noodles板条2 |) v* H: U' `2 s! G9 r
  fried rice noodles炒米粉5 X6 v6 l; k8 ~9 P3 r6 e) ]& w  C
   
/ @# ]: x) p! ^2 G+ w  clay oven rolls烧饼
# Y2 j/ i) V3 `9 a- N  fried bread stick油条6 c$ ^: T$ y: S/ e4 I
  fried leek dumplings韭菜盒& q' c& v9 v* H! h
  boiled dumplings水饺/ p" M* Q. n. V3 j7 h
  steamed dumplings蒸饺7 Y5 v$ O6 z: p; L' E
  steamed buns馒头% N' I' I8 R6 d
  steamed sandwich割包* ]& u, G' L% }6 F
   
8 s9 X5 E& H; `6 _2 C6 Z3 z$ _2 @$ B  egg cakes蛋饼
- Q) M/ a, @' J! q% B( @  100-year egg皮蛋" T4 H% d8 L; o4 U- t# H: Y3 Q9 }
  salted duck egg咸鸭蛋
- A9 P- A' {4 T  soybean milk豆浆
# B1 M/ p( h, E# `  A; C  rice & peanut milk米浆
' m! W& E1 [7 |& D1 G# N# W; {/ F  rice and vegetable roll饭团- v$ i$ w% n2 {9 h& q' m
     i; R0 y) ^& F2 ^* r
  : L6 e* b* v8 N4 u
  
) @* ]/ C8 n3 R: ?  plain white rice白饭5 R2 F$ D$ o1 o- f$ P. |9 D
  glutinous rice糯米饭
9 l" U7 e. A! T/ A) ~  fried rice with egg蛋炒饭* K3 W' q, a3 R+ \
   # c- n% D8 s7 L! Q* X) U3 a) _4 u
  sliced noodles刀削面9 v1 N! I0 H6 x# W1 u2 s
  sesame pasta noodles麻酱面8 V) Q. c# F0 B$ C" h9 U( _
  goose with noodles鹅肉面
/ e# D2 q* O$ e$ T: p% y, |  seafood noodles乌龙面' X( H% Y  U5 ~9 b5 a' ?* G( c
  oyster thin noodles蚵仔面线3 t3 K0 y1 j2 q8 k2 D
  rice noodles米粉
: |$ ^$ n2 c% o1 y' E  green bean noodle冬粉1 g/ F1 E) ^4 p+ T! ]) T6 c
  ! {/ V0 ]  R7 Q+ d- G" P
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
- _. l' {( I0 X3 H& X  fish ball soup鱼丸汤
% l5 M, K$ s# F8 D/ M5 `  egg & vegetable soup蛋花汤$ x/ z6 z% L' f2 b4 p
  oyster soup蚵仔汤+ w2 D5 G) E2 L( J, x4 c5 D6 |
  sweet & sour soup酸辣汤" T2 \8 _/ q6 N2 n! B9 ?- M: i
  pork intestine soup猪肠汤
( H$ n& \# Z. N- ]8 P% c  squid soup花枝汤! r* I/ j3 g: H- ~- z, P& C
  angelica duck当归鸭& p% W0 d- I5 ~2 |% G6 G; H" a
   1 M5 t7 k, @0 p
  meat ball soup贡丸汤
& `2 Y0 @' r8 q  clams soup蛤蜊汤
2 \' F8 [5 x5 f" k. U) ^  seaweed soup 紫菜汤3 ?4 i0 D% \  }( W; A
  wonton soup馄饨汤" r* I# R5 e) w, e
  pork thick soup肉羹汤
: w- q2 M+ o) N3 f  squid thick soup花枝羹
% @1 r5 r- K' @/ @! k- L: P) j   & V# K. |, R! m! @
  
" I  C* C. d, T8 J7 A  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) V+ p$ D" ~6 ~4 J! J  vegetable gelatin爱玉1 O- I0 A  p6 j6 C3 V( A
  longevity peaches长寿桃5 I# p. C! a+ @" H4 k
  hemp flowers麻花5 B0 k  j  B+ }. c
  mein mein ice绵绵冰
0 |+ M; S: f5 O8 |# f0 m. }2 {' _- z  sweet potato ice地瓜冰2 d. n, @% \! o6 P/ c/ r% z, V4 t) q
  eight treasures ice八宝冰
( p2 A7 |# u; N& F  sugar cane juice甘蔗汁
' l6 |2 R6 U2 y4 B  star fruit juice杨桃汁
& H9 I9 l* K+ p, F7 o: I  C   5 V9 |) i% Z! a! i! X1 `, m4 |4 q  v
  tomatoes on stick糖葫芦0 G* z, ^1 V! G% l
  glutinous rice sesame balls芝麻球
5 z+ B; n7 W0 W. R& t0 B  horse hooves双胞胎
3 _7 Q  y6 i& e- g2 Z% N4 U* G  oatmeal ice麦角冰
& n" f! I9 B- a* o5 q. `& i9 C  red bean with milk ice红豆冰8 L; ]  e2 k- r8 s$ b  f& T: b
  tofu pudding豆花4 h$ c3 ^2 o$ A  v" a" ~! A2 v
  plum juice酸梅汁
6 V2 d/ u* H& t( C, Z% H; e% h  herb juice青草茶: `# G+ o5 X3 a. m7 g, C. O( l
  
* q- N, o+ X  m( B3 v3 ^% u  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
) `, ^4 Z$ d- h6 l. Z. h  oyster omelet蚵仔煎. b; t( k9 H1 ~# y% W6 [; M- s1 F
  stinky tofu臭豆腐2 x6 ~9 M1 o% f; j; i
  spicy hot bean curd麻辣豆腐. u# w8 e5 C* N2 h% U* y" U% ?& k$ b
  prawn cracker虾片7 h# w6 a! ?+ u' M3 W$ |" D
  spring rolls春卷
% D9 i! J$ `) K7 j  salty rice pudding碗糕
- }& t- ?3 J; r% A. F  red bean cake红豆糕
7 j( o* p8 B5 z. j; h( j  pig‘s blood cake猪血糕
! F; b) L' L& [; p1 j5 j# T  fried white radish patty萝卜糕. v+ h0 ^4 ^0 l! p
  Taiwanese meatballs肉圆; u  _& U& a3 l( `0 a9 \  G1 D
  rice-meat dumplings肉丸  }8 p2 B  Y7 g% ^# V
  betel nut槟榔
9 \5 n6 E3 U$ s   * h7 }7 G- V" B6 K
  coffin棺材板$ b/ k4 S5 F: Q. I3 s9 x( ?
  oily bean curd油豆腐
3 q9 H( k3 G2 w2 R; L0 s  tempura天妇罗
+ r- k# j6 ^* ^& j- f  shrimp balls虾球  J( N5 _. _# j
  chicken rolls鸡卷
$ q! S1 S! z7 [9 F  rice tube pudding筒仔米糕
" _, |/ o9 J" }: a" V& p  bean paste cake绿豆糕7 u, w, L, [- N
  glutinous rice cake糯米糕
. s: X7 V* g* s" _+ |+ _  taro cake芋头糕
3 v9 J' T1 t: _+ o/ v  pyramid dumplings水晶饺
0 ^$ ^+ _* S8 H2 F: N  dried tofu豆干( i9 @+ N5 b- g8 W# W) G* g
   1 }2 S& ~3 ~. ]( R# h
  
" N: D/ Y2 w, @* ]  ?/ `4 u  俚语(Slang)
" k8 w2 H* G: h% s; b  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠# I4 _( }9 s' C5 v6 V
  butter someone up谄媚=flatter
9 }" I2 ]: Q, A2 Z6 r# {  a pie in the sky=impossible2 ?% X1 V2 |/ o  w$ X  U
  a hot potato烫手山芋
3 B, p+ X' H9 W9 Z  o4 {  small potatoes微不足道的小人物
' M! z3 X& [1 ^5 p) {  Fruits 水果
7 a  D9 Z2 A8 x. @! q! W; J  4 L# o) D3 [9 `6 V' i" `: ~* D
  - Apple 苹果
3 i' F+ u; _. `: G: r; `; _. X  - Durian 榴莲
( b+ ?3 n+ R9 h( ?3 ~# z0 k  - Orange 橙0 k& c/ J9 [5 L' J, N% C- [# ~
  - Mango 芒果
8 M- `/ z- c  D+ T; \/ x, d3 }  - Pear 梨
) O' v( ^9 i: v1 ~) J/ Q  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)2 t0 A. b8 J/ p, C, F3 W
  - Nectarine 油桃) r# V) I) m0 g5 ^/ m8 f
  - Peach 桃子8 y, r& e9 l6 O/ g
  - Grape 葡萄
! I) X! s) Z, t1 H+ H; P  B6 X' b  - Apricot 杏* H4 }: Q& C+ J2 [
  - Plum 梅子. j, z9 t  ^: S! I
  - Strawberry 草莓
! e/ O( s' p% e  O# a! w$ q: t# U6 A  - Blueberry 蓝草莓
) Y$ J6 b' b9 g. [) j( r  - Papaya 木瓜
  X2 H+ A3 l8 i7 `  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
* }" m8 F/ r1 f1 b  D' `- H1 [+ }  , |7 B6 @, o- N& l4 j# J  I
  - Honeydew 蜜瓜" A/ i' v3 z/ J6 I; o6 a
  - Watermelon 西瓜
3 f5 _! B. O0 z  - Tangerine 柑橘
& {- [8 C# o- a- S: `% j' }  - Lychee 荔枝8 R4 B: D$ u: F) T4 i- t1 N' z
  - Pineapple 菠萝 /菠萝! l8 H, I9 z3 Z( S& e
  - Avocado 油梨: P$ v* t$ {& _' o. y7 `' o. D7 @
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)/ m8 i; _9 M3 q9 A
  - Cherry 樱桃& Z3 L+ p8 D) {% g2 t  z! [- U
  - Lemon 柠檬
/ W. H/ }8 e' n3 ^8 a. l  - Persimmon 柿子* L# [8 b& K4 a2 c- J2 l: m
  - Banana 香蕉
0 V! L7 s' j5 V6 Y- x  - Longan 龙眼9 ~# p3 D4 \/ w- c8 S+ N" c7 m8 a+ U& m
  
# K2 A# V4 @# E    O- B# ~& N* y% e. U) B5 g
  Desserts 甜品
* D1 y" @- A( L% k- K! b/ \  - Ice cream 雪糕8 b+ D3 z* M- d5 s! y* s
  - Sundae 圣代
% S7 p5 n0 @. m# |+ z4 S; i  - Cheese cake 芝士蛋糕8 {! s; }0 D; i' `! H: }5 I9 y& A
  - Custard pudding 焗吉士布甸% M( X8 O# ~7 L8 F! B
  - Fruit cake 水果蛋糕
# o5 V  @/ P, h5 E! r2 F7 Q  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
3 J& k' U: q+ |; [: H+ g  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
# h% A) d2 t0 b# U" F3 ?2 W  - Jello 果冻
9 O7 J! Q5 ~! q  - Souffle 蛋奶酥1 ~; ?$ |" X/ T% Q$ A5 j: ^+ o
  - Apple pie 苹果批. s2 [) z, D. D7 P
  - Cookies 曲奇饼. o0 V4 m) {' A! T. G3 ]
  - Pancakes 薄煎饼* a; K0 c; v0 K& i) |
  - Pumpkin pie 南瓜派& T: x! x2 `8 O6 L: \  @! Q
  - Key lime pie 酸橙派
" l3 N, P% f+ C0 W7 I1 X  - Doughnut 炸圈饼+ J2 t* C. G5 U" l, ~
  - Tiramisu 意大利芝士饼
; C. p, Z8 r! _1 h2 A8 u  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
- F' L8 k# s. P* p/ `' E3 }' j  h  - Danish pastry 丹麦糕饼
3 Z8 @; T* q, d6 C  - Waffle 蛋奶格子饼- ~7 _* d7 K1 \* [# d
  - Pecan pie 美洲山核桃批( U2 [6 f7 B" j, v5 ]7 p
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
/ C& H  d; @- s/ ?' u8 M  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
9 Q/ ^( b( ?. j  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
5 V5 B$ E  y7 P$ j0 r: n  - Rice krispies treats 米通* u+ I3 W6 x2 C( k4 D) n- @
  - Strawberry pie 草莓批
7 }4 ?$ h$ M7 e/ M  - Black forest cake 黑森林蛋糕7 }* g4 ~! ~) _
  - Bananasplit 香蕉船
' Y# i0 l/ o( p5 ?  " o: |6 k3 [  x8 Q. \
  & O, E' ]& x' n) |! u0 ^
  Beverages 饮料
- ~* A% ]* o5 B  - Pop (Coke) 汽水 (可乐). {& m' L2 X6 d! x
  - Tomato juice 西红柿汁
3 }9 x# n' }' M' p5 I. `0 R" L  - Grape juice 葡萄汁
8 \# O& a7 e. k, X) B  - Orange juice 橙汁6 o8 E# x& b1 E1 c4 z6 w
  - Milk 牛奶; U$ _/ W. P! ]5 B/ Z/ q
  - Water 水, i$ C8 H- Y& s4 ~
  - Coffee 咖啡$ Y5 k2 |3 }0 J3 j  x
  - Tea 茶
$ k) H6 M( e' A  - Cocoa 热巧克力饮料0 D- X  M& K$ P
  - Apple juice 苹果汁& i, ~0 {. g/ G  x3 I
  - Iced tea 柠檬茶
% _, w$ u* s. ]/ K  - Milkshake 奶昔" u$ q) w" M$ g
  - Honey 蜜糖水: A3 x' P; _( l# r
  - Fruit juice 什果汁
+ J& n: [" W! m  Q7 V+ X* ^  - Fruit Punch 什果宾治5 q' s) `! a% S5 S. x5 e9 N* k
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡. C+ d) G# \. j0 S7 J5 M
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)2 W5 J( L; h  @" L9 O: s
  - Cranberry juice 越橘汁, |+ |# Q: m' x4 z$ K, ?7 j# q
  - Carrot juice 胡萝卜汁. j$ W1 T$ U* e8 a
  - Lemonade 柠檬水% H5 j7 s  h: f" o; Y
  - Champagne 香槟
3 s- {) Z& S3 V1 L. ^& ]  - Rum 兰姆酒
; u4 a7 q) {8 G8 k& t5 j$ n- @  - Whisky 威士忌
- u$ E) p8 ^' I3 h  - Brandy 白兰地
/ X3 `6 J. a" _  - Cocktail 鸡尾酒
0 U+ M( D; ?3 f; G, l6 P  - Wine 酒
) f& Z2 Y: ?, u1 Q! ^+ ~% u( y  - Gin and tonic 碳酸琴酒
' L( G: w4 T# p  - Martini 马丁尼酒
7 ^5 C4 N& p- M3 D# `* _  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒# l, s9 o# M6 h- u8 H+ r1 |
  - Tequila 龙舌兰酒
: j2 ^6 z- K; N  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)( {( M8 C' t! ?& J# G
  
( I0 @% Q: B$ ?  |& G' v  Dim Sum 点心
/ w( ^8 c2 N- n7 b/ C( A; q  - Shrimp dumplings 虾饺6 I6 P+ `% g- F/ U
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
* G# E4 ^1 M+ T% V2 J& f  - Fried sweet bun 炸馒头
0 W' j( z3 r% V$ B( i7 X; I  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
! ~' C' J  X3 ~! c9 n3 Z+ C6 c  - Steamed sweet bun 蒸馒头: w+ x0 f( m; e) x) x; k0 ]* z
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
- d8 y; ?6 X1 W7 L9 k  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇0 S9 W3 X& Q8 ~; n: I# v6 j/ W
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖" [  a7 U/ C$ P6 t& R
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺& i6 ~6 y& r1 U' s" G
  - Custard bun 奶黄饱+ W- W5 f8 u; p# b" {) J$ D, D
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷4 p1 j( {) N. E8 P9 y* b# {& t! L6 A
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
* i. I+ n% ^. X+ G9 d! J* {; V  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺+ C8 A# d1 D& i4 ?3 U/ ]
  - Pan fried pork bun 生煎饱; d" z7 g! {6 o" j1 H7 r) ?
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
4 ]8 a/ A4 }8 |% v7 T  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 f* y' Z# m7 z; r$ Q$ N  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
  z. C6 B  |4 m0 W5 w. B; F' [0 o# c  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆2 k; H) d+ `6 K& \/ y4 m& o( b
  - Turnip pudding 萝卜糕
, A; A' l( M. `, U2 Q1 C  - Fried spring roll 炸春卷
; ], W7 h9 M6 Q: C  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉+ o0 j0 U5 _' z0 Q2 s
  
1 y1 q; K$ W/ V- R5 R) x  $ e- v5 U9 w5 n2 h2 u6 X5 Z3 t
  Fast Food 快餐' b: ~; ?5 P2 r2 m" X6 L
  - French fries 薯条
- h- a7 b% y. e, c: M6 R- `0 [  - Hamburger 汉堡饱, g- B# d5 ~% X" z
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱* r& N1 q& _$ s( Z  ]
  - Hash brown 炸薯饼
4 Y( a, [) u0 u# W! a  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
% {% C, H# `( h* b  g: p  - Hot dog 热狗
* C' d) ]) l  c( b" k  - Fried chicken 炸鸡
4 A0 g. i* O( Q; {8 F  - Bagel 圈状硬面饱8 l) a- O4 T) v% b" R5 B
  - Muffins 松饼
7 h% f! p0 m+ F; S: v  - Fish burger 鱼柳饱. w* i: x6 ^) @
  - Baked potato 焗马铃薯
/ B4 U  ], y- v2 ^# J0 W  - Onion rings 洋葱圈- @6 N8 @' S3 g0 i
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
1 U. Y. {2 s6 N0 B  - Pretzels 椒盐脆饼干
# F2 w5 a# z1 Q3 _9 n  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
- N0 L$ ?/ ~% ]; L. @2 {0 l  - Chicken pot pie 鸡派  _& G$ ]% A  b
  
' e1 L( X8 G- u  a( G  
/ `; g; L$ q+ U- D& B  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
: B% D* H6 b4 H2 U$ @  - Garden salad 田园沙律; v( u8 J( c1 K" F) H1 s' Y1 f
  - Potato salad 薯仔沙律
" }- m1 l0 E: _2 x* q" g+ f5 M  - Caesar salad 西泽沙律, ~* f+ O* X. ?- l2 J
  - Cole slaw 凉拌生菜丝) _  p) Z& J0 d( s& b
  - Egg salad 鸡蛋沙律
+ |# j4 n3 ^7 B6 ^3 V) o  - Green salad 青菜沙律
" I/ n! H: N! G! Z) h. u  - Chef salad 厨师沙律
0 n+ R+ s5 R5 O, O3 ?: S  - Fruit salad 水果沙律2 r5 d/ X4 t7 {% B- }% M( l
  - Macaroni salad 通心粉沙律0 \3 _& t% v. G! J  {
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱; K  z0 R5 I& H( x4 |0 A
  - Avocado salad 油梨沙律
7 P+ ^, X5 T2 y) J  - Pineapple salad 菠萝沙律
  L( S' {& w* D) B2 p  - Spinach salad 菠菜沙律9 j& j: }% ~! t# g* n, q, Y, P2 [
  - Chicken Salad 鸡肉沙律( R  ]. J4 m+ `  C
  - French dressing 法国沙律酱0 i$ B; [8 D3 u4 B
  - Vegetable salad 什菜沙律- Z$ W% W+ ^. L) t; {; ]  Y1 T1 i1 |/ @
  - Shrimp salad 虾沙律( a" \  H4 M& L4 R
  
( [& h0 b6 c9 t; P( C5 g  - p, M" y" a& A/ g$ ^9 X, }
  Sandwiches 三文治
8 t8 n4 v  U. W5 C9 _- V( j/ K  - Club sandwich 公司三文治
: N# B. `7 w1 {, r0 Y* g  - Ham sandwich 火腿三文治
$ d4 h# h. Q2 [) a# P' ?) d  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
+ J# T% y5 ^  |7 T- \+ a  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治! |  y$ G% V$ [" E; p! V) S+ x
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
+ _) H) A5 T4 V  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
$ k6 |. @8 a1 d$ F, n7 o* V; e7 e  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治9 A8 U& ~: t0 q& v' G& ?
  - Tomato sandwich 西红柿三文治7 c, O2 s4 w: w- h
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
: E! i4 U/ G% X3 ^% ~  m  - Turkey sandwich 火鸡三文治2 {5 @- _6 r0 l& a
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
& l( J! n' k1 A  t- \/ g  
: S( r. t2 H  A: F  Soup 汤
, I6 v# E+ @/ T6 l1 }, q# T( q6 b  - Potato soup 马铃薯汤- D7 h1 ^2 X3 w
  - Tomato soup 西红柿汤
; G* s+ o  Z3 }3 b! W1 j5 L( M9 y  - Vegetable soup 蔬菜汤4 b5 S% M: M( q) T1 P  R
  - French onion soup 法国洋葱汤
$ a, @3 o8 \( o+ I# U; d  - Chicken soup 鸡汤% G! x' [4 D; T. d5 z+ ~, H
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
/ r: v1 C5 i, I/ P& q4 b  - Oxtail soup 牛尾汤
- E' B8 f  o  e  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
7 J! [: [: N" Z& s* }2 _3 u  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
; j; ?0 c) ?1 e) u6 x+ H7 ?  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
; f, L3 C. S/ ^6 C5 n8 G; g  - Clam chowder soup 周打蚬汤
4 E& F% I5 `- B+ g4 @" Z  B  - Minestrone soup 什菜汤! a; ]# c2 Z0 j% ]% c1 I/ F
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤! q7 h% V" j4 D: I& H; I; Y
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤3 c3 t2 t1 T& A$ F) }
  
9 M8 k+ N- p$ w  
5 p, ?2 n& b0 p; a5 s9 _  3 S" c" I! |9 H
  Greek Food 希腊食品
$ Y8 C9 z! Q7 ?  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
9 C% [0 Q0 F2 ^8 r& w  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* Q4 Z* q( Y' f' C4 {7 j. `  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律$ _' c2 f2 W) D5 T! N
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
( h' Z5 _) m! b  - Keftedes (meatballs) 肉丸
# |( h/ l' Y' O  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉- u; E) H& I9 h) S* f' _# J
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
) [" C! B8 ?( q: A  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕+ U' p, S' \: U" Q1 K4 p( t, j8 L/ K
  - Olives 橄榄
7 y( x' q: ^+ s0 H1 w  - Olive oil 橄榄油
2 r, s$ j0 v2 F9 D; J; E" j  - Pita bread 全麦中东包
: s+ I# T/ n' B% n  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批6 ?1 |2 o0 d6 G  s
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律% ~2 C/ x: O1 G
  ( L8 Q6 A4 e) [/ Z' Q
  
* `* P( ^+ `9 A! k2 o  `  ' R3 q) D) p6 d9 \; @. Y
  Mexican Food 墨西哥食品4 a" i; u: Z+ h" ]
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律7 v& ]+ U" ^6 E
  - Mexican Salad 墨西哥沙律( |$ _) E2 |/ L( A
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
; f# y+ o$ L4 p0 H  - Eggplant au gratin 炸茄子" Z1 w8 v7 S0 b2 ^& _
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁& I3 m$ g; g9 Y; I/ s
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕" U, Q7 T& z0 U2 z& ~( U$ L
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
  v, L' i) [% U+ \+ \. ^0 d  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
$ s" s# l: a4 N$ x! X# }  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
# M: ]( T2 L9 R3 `' n6 z  
0 Q- E" z3 }! E/ K3 ~    E, \; Y% l2 K' f0 B% e5 H
  
( K' d6 ~" g( Q; p  l9 E  Italian Food 意大利食品2 a3 p' e3 m7 x) k1 o' H0 i
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
$ b$ D/ [/ ^: g0 e# D0 ^. i4 A  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
: @! Z) P, f- ?' [: V  - Garlic bread 香蒜饱
! Y; ?3 A# e. z! F, u) C/ k2 W  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- F8 S4 z6 Y% H- F( S- f
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉; J  I2 d! c/ G/ S
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
3 I, u. A- O" o% ^$ F) P! e  - Cold seafood salad 海鲜沙律
: }+ d: L2 @  w) t& x6 L  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
( q# S0 S3 F6 o5 a  - Pizza 意大利式烤馅饼; [+ m; S: B2 g$ u
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
' [/ O; m7 @6 t  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
& r+ {, _9 E1 Q9 A8 W  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
6 @# e: ~3 d# F5 n# T  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉) v' Y" d* f6 r9 X
  - Salami 萨拉米香肠
9 a" `+ u' T/ D  - Pasta alfredo 白汁意大利面食6 z) x# ?9 n4 K
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 D4 d& u* O7 ~: [- @
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭/ |; t1 t* Q) k8 I
  
2 X. v" A1 j- R  ^( ]. _/ }2 Z& `  French Food 法国食品, E. G5 [- l$ j+ l+ f
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
4 H0 ?3 m  ?; y4 }9 K8 M  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼# Z  Y+ v9 p& I1 q' d! Y7 p
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心" K9 a. N5 @; Q! p# F) b+ F
  - Crusty French bread 法式面包! r8 a; H& S2 j) M4 d. T9 J
  - French apple tart 法式苹果挞2 B- u% ]" d! V. Y" p/ g  e
  - Potato omelet 马铃薯奄列
8 Q2 ~' \- Z; n2 o2 ^6 E& U  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼" B/ g8 Y: ^+ D7 D$ _/ U9 O
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
2 E0 @" O( \. c1 t! r  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律( Q8 M8 P" e/ Y$ K1 B; X
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列1 X. P& |; @) x; _( |. U
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒& c0 [2 r9 V# m4 Q' b4 L: p! {7 C
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
) E9 Y9 {- P% ^3 P; a  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼' J/ B8 D( v& m2 F( U
  - Croissant 牛角包: Z9 E3 F3 \8 M! ?/ a3 \* N) m
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
* m5 U2 m& V% n9 v$ v) }7 ^" Z  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
2 z; I, i& e. }1 r* g  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: E" l/ }, s( {. g! g# _
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙* _3 k/ q5 `4 }3 x# t) |
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱+ Q" _. q, n$ F" G+ Y: R- Y# X% J
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚$ H" M" n( l& t* U' _& g5 ^/ H! B
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻" W: j* S1 K$ M
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
) n6 b1 b; H- N& M# f: r/ x  h$ J  - French toast 西多士/ f* w/ n' {% Q6 b" ]5 O9 }: J
  - Apple gateau 苹果蛋糕6 a( m# z& i( m/ W
  
6 J  q; A+ p8 s' q  
4 ?( i6 x& D8 F/ t  Japanese Food 日本食品; P3 ~, }! y0 z
  - Sake 日本米酒
  g) G! _: ~' y6 o. ~6 J2 N1 w  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
3 k& N+ T5 k: K+ p$ m7 B& C  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭  k: B% g4 j3 v- s' v! ?1 d
  - Satoimo 日式芋头煲
7 l3 r: \' p: ~5 b  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗/ v2 n0 K3 |! T* {% k
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
2 L, A- m5 Y" f  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
1 h* C8 @8 p3 Q  o/ e& _4 X  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 Z& V- Q/ _- G8 z# e$ n0 B8 f
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司4 ^* W8 C* c- [* @+ k
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸' ?. i5 J' h+ V' U$ S/ ?, P" [: ~4 A6 K
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
  e1 T, ?* S! `: v  - Okonomiyaki 日式烧饼
" q; o/ M* n9 S5 K0 |4 ^  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
. `0 U2 g+ c2 L  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡* G- X! Y- B5 w
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
' t" l/ q2 y6 T( B7 O  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司2 F* V$ e9 X  ]2 o' {
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
2 t  M% w' Y# r+ j0 w" ~7 O. x  - Green tea 绿茶
4 Q' {3 }/ l2 D2 M! X  - Sushi 寿司' f/ H, n& n" k% \2 p% q! z. }: G
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
" h9 {4 b1 [7 L3 l2 M, D+ Z' E  - Peony mochi 日式糯米饭团
3 B  p% c+ q  z  " I( b! V% Z& u' P) O+ M
  & o4 ^5 r5 u) h/ }8 H" s
  1 ?: |0 S4 C* R3 |* G) R
  Finnish Food 芬兰食品
) J$ ]" n8 w" z$ H* R2 X0 ]" K  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼0 }% n4 A7 C  g7 R* u0 D/ H
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷: {; {6 n2 H! }0 J9 f9 U& ]
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
. c4 B6 i( k9 ^  $ N5 }- e4 r$ ?, h- c& C/ X: M
  / A! P5 T2 @0 x3 L) T' P
  German Food 德国食品1 _; G9 S) s  N- X% l+ A5 y
  % G) s* p. {7 Z, C
  - German sausage 德国肠9 @+ ~, c6 _$ A: C* ?) J, \0 O
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
" ]' L' l, z9 ~% V" P' n  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
; j4 _2 a8 k& C# R, K7 e7 f  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
: t. ^- Q7 X. D  - German-style chicken 德式焗鸡
. X: \! I6 P* u: p5 k' w  5 Q# f# Z0 X' R
  8 o6 q2 {8 R' t/ G( S5 Q, f/ C
  
3 T- \* X5 q: \' @# Y  Canton Food 广东食品' l, h4 c2 y& ~9 M
  - Steamed fish 蒸鱼
# ~* g. @1 R0 F7 E7 Z  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝8 w. v9 S* ]0 V% @5 P
  - Steamed green scallops 蒸青口3 w0 |0 g/ H7 T; G1 m% W' n3 h
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 F# ]/ z7 o! K( i0 c  - Steamed lobster 蒸龙虾
7 x4 j4 y$ Y: F6 z2 Z  - Stewed duck 炖焖鸭
/ T* H$ Y( u* z7 e  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋* c! I9 H: z5 i3 |( o
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食( G% f/ O+ l" N$ a6 a+ D) Z
  - Pork satay 猪肉沙嗲
4 L; Y8 f* t" z& c: _  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
3 u$ {9 x& S4 t+ D+ A  - Stuffed coconut 海南椰子盅
  O) S! m/ G% w2 z7 K2 x- d/ s# ^  Q  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒/ ?4 N" H8 \& w: z
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼% n, b( A6 x" Z1 X9 h) n4 d
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷5 n5 m' W1 I2 r, g& C  b' w
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
3 A: N  S% B, ^- W3 G1 U- r  - Curried beef 咖喱牛肉
- Y! X/ \" t$ X' V+ Y0 @9 d* g  - Congee 粥5 X! O, d7 n& B
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡' h. L9 L) D- |1 o3 e% d
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
* Y7 D4 \) [/ l% q  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
  a8 ^6 V+ `1 l$ {& r- e- ]  - Chinese tea 中国茶% q( m6 ~; @' ?( q2 K9 p, F+ D
  0 b  U4 h! t3 Z$ Q" |% ?, ~- _- A
  2 @' n  k& w/ z2 t
  Shanghai Food 上海食品% u1 D/ ]- {& j
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
9 p1 p. g1 W- V6 _  - Braised chicken 焖鸡
$ O6 R- b, {) P5 @  - Liquor-soaked chicken 醉鸡$ e% W8 k7 L* V* \+ M
  - Roast pig 烧乳猪% H! `# `8 I. S, C/ V
  - Fried pigeon 烧乳鸽2 `0 p  w! l7 r  `
  - Baked abalone 焗鲍鱼. ^! z+ z- A5 Y/ d0 C
  - Fried big prawns 炸大虾7 U2 t8 h0 A7 Z$ a: F( {
  - Stir-fried spinach 炒菠菜( k/ w- d8 b0 ^! Q0 j' P) G
  - Steamed crabs 蒸蟹
- M+ s& d, B2 [! V; ]+ G- t# E( x9 L4 T  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
. S2 {7 C) |" _/ v  - Sweet and sour soup 酸辣汤
- f/ B* a% u6 M6 [  , L. s9 {, G4 c, U
  8 H) z' _* u5 v3 N- {9 T
  " C) e* I5 `2 U8 s" e# B
  Beijing Food 北京食品) L( s# h6 w, l! \" |+ H1 S9 n
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒, b3 I* p1 j$ F7 b
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
* K6 C" M! Z: b& x4 S, O, z2 {  - Steamed spareribs 蒸排骨3 G8 o) m1 Y- z3 Z( C4 }
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡$ t" E0 ?) v1 B( e( O
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
! F3 j( Q4 Z. T2 `) Q( B  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
* k* B9 g6 r' q9 B8 ]8 j4 j# d  - Peking duck 北京填鸭9 Z6 _1 j* p1 q# G3 f+ D: w9 _0 X
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
  E7 z$ z1 ~! \6 g7 j2 Y6 D  - Oil-braised prawns 焖大虾: K; }1 W  \7 U2 t  d; j
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜& c, ~) p1 }5 A0 o$ W8 T8 J' k
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐% w2 c! W( b$ f" w; _
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
9 f9 p7 ^4 x" ]; X  - Deep-fried dough sticks 炸油条9 s+ W- J' G$ ^5 O
  
. r( ]1 \' B. p8 b* S) b4 [  , @: n$ _9 l; R8 X& N. y% ]
   1 烹调方式 Cooking Method
* r: T. b' `0 t6 \( y2 I  s) D  , y: a" ^1 E" N: @* V
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...) p! Y" f* |- u" ]: E
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
3 V' _4 A6 g: R    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...) t, O2 v  m; d  t* L  e; [
    smoked... 熏... roast... 烤...
/ s- Y- Q# I  w5 c    grilled... 烤... crisp... 香酥...1 W) s( o+ T9 l3 y! o4 R8 I# r
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...( X2 {. ?% S% i7 n$ `9 m
    toffee... 拔丝... dices... ...丁: N' U, h9 @/ d
    mashed... ...馅、泥8 K, c' a) G" V1 n3 Z
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...6 Y7 T" [/ R; C7 `) Q1 T: F
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
- a6 T9 @- a" ?* F" t    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...5 q3 T/ t# N; J1 e1 L* r) s
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
1 \  ~+ Q) `6 u. [$ }' ~  m% Q9 s    ...in soup 汆... ...shreds ...丝8 m* I/ H' {! k- m' f+ x7 P: C: E
    ...slices ...片 ...cubes ...块: W- m- t. K8 p8 O: L4 V
    
* p  d, C0 w: b! j/ d    
4 l* r$ H( z2 @. w0 i    2 调味品 Condiments& ]$ |, f" ]" r
    
  b; q$ E5 g+ V3 T    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪" Z% e' S% q: @! i! b
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
) o7 x2 ^, H3 Q* ]* a1 Q% z    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩8 ^4 J9 O; E6 T) l$ V1 O0 D
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
/ z3 |: M' W# n  o, B    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖& N* s- B! z0 D
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
! ]+ }! k) A9 H% |6 b  \+ n    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
! ?: C2 Z; N! i! _- ]    
" c; |: H3 z9 K7 b0 H& x# o" n5 ]    ; m' M! s$ |0 \- w3 X4 I
    3 汤类 Soup; I, y& c: A# a2 f5 p
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤; L5 W/ }$ ^% U" Y# ]7 l% ~
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
7 ^. G% g7 f1 D    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤7 C. r: o0 d  Y5 G0 }$ u9 U+ T
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
! }& U9 n( v! F& ?    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤* l2 I! d: t8 B! S
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
* J- a, T* ]$ [1 N    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
+ t" D# F+ f2 ]* n% I, K4 M2 w2 h$ \    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤4 S1 W9 h) F, D" \: c
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
+ q6 P+ o& ]8 D8 h5 w1 w0 m    5 n- j) F) y2 z) `7 @) u
    
9 J) I. b: J; o( P- A    4 主食 Staple food
4 D3 b* l. J! h* ~7 @  R4 T    中餐主食Chinese Food5 r8 z% S( V$ g3 A' x
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥) E% c; |% q) i9 N3 F, F
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
; N  ~. W7 K0 H  A! W+ v    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
/ N( \4 ^% C$ a    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 S6 E! L; q, ^    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
; M- \$ W( l7 K/ P    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面- Y! f# T3 o- u. G
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面/ |( u5 R3 ?5 m, u& H) ~
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 t, v' G! L( H+ W    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
, \1 x5 J  L5 ^) @% W    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
; R& \) P# |$ ?7 `    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
  y# D* U8 C# E. M6 G    muffin 松糕/饼 cruller 油饼% Q4 x9 k$ w% Q1 m& e5 R
    ! U6 J4 M6 E: g, z
    西餐主食Western Food
9 u9 Q- s0 Q# W0 w; s4 Q" W# |    bread 面包 toast 烤面包/土司) K6 _' z) ?" R2 d
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
: _7 F0 o) o, @# ^3 I: N8 r    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
/ _9 }1 L8 o5 f; B: K5 a3 U    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治- V7 w, A  j# W! a& g# i9 ]; a
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干' F) T7 S3 j$ j( D. K
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 m9 ], A& L; v2 r" c/ T2 r0 m    meat-pie 肉馅饼# Z# [9 m+ _3 ^
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥5 r; w+ U$ p( F& y0 C  \
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 F$ E/ ?8 }+ l9 I6 V! d    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
$ o# ~0 y; w: F    7 Z" g7 |# X5 o
    
- k5 d2 K# z% y0 y1 G0 q    5 主菜 Entrees: L2 b" Z+ a3 n$ g( F. B' e! J$ K
    西餐主菜Western Entrees
0 L1 r# D- `7 m+ ^* ?. `$ I9 [    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
' f( J5 y; R* Z$ j' Z3 b    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)% Q9 X, i/ A; _7 r6 M: y0 Y
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)0 U* x( M: u8 k+ Q/ j/ a
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
' Q  m& ]2 Y: \1 W' g# R/ z: E7 a4 A) Y    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)! ~' D2 O. g8 q/ J4 j1 x* C: @- Y8 A
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- e- ?. j+ w. R6 w+ [
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排, O2 _" G! a1 P: [
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片' W0 [  q. r+ F
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡( K+ W/ [2 j5 j$ ~* ?& V
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭/ z4 C, d5 F' o
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
8 e0 J5 P: q0 j& ~& [% [    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋- W' f. [2 S8 S0 o2 `
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 T1 Y' q% v- H: C  H, `3 P
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
2 i7 L& r5 X# J/ @" l# g8 f4 @$ W    salad 色拉 salad dressing 色拉酱# Z+ w3 X7 Q$ Z% l# ~. A+ u
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)  \: O" J" k% n8 U4 d
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)* {, e7 b( Q2 q- N
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱): A) |) N+ G/ W/ F+ b2 T
     Russian 俄式(色拉酱)
# K5 }- ^' Q4 e+ z8 d  v    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
1 \; P3 M, ~  i; V0 I    - S/ N( o5 T+ E7 u* l) O
    中餐主菜Chinese Dishes( [. u4 Z3 J% _+ u) a0 E1 Y
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
8 X- z4 \# _" o0 k( L/ m    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' h+ L, h7 e. V, }. x. l
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
5 i& u# L$ X  d' h" b    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
9 Y6 g7 {5 F1 T$ C0 w    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片0 ^: {6 c  O" A, W( @, M
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
$ m$ e# k8 _1 f% ~% z    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子9 t/ G3 B. b, Q
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼! H& _& i  ]7 l1 H% h0 l% O/ a
    
! E2 D' V4 r/ y/ }    
0 @) L5 a* m4 C6 m3 J1 O$ R, j    6 甜点 Dessert  D) D) Q9 {6 |. ~5 Z
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕5 \6 j& f0 n, ~' r: v* G
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, D7 q( p; d6 _0 m3 E    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
6 H+ }2 d" f5 T. B* I3 w+ E2 c) K    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
+ J/ S7 D/ J! i$ {5 D    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
" E$ U: {" N  O    ice sucker 冰棍 jello 冰糕# f7 V& _2 g% V1 X$ N/ @3 J' Y
    pastry 点心 yam 甜薯
7 T* _0 U0 ^% L7 w. R; P( d) I    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干+ e0 ~  s$ O$ I' E( L1 b
    
+ s. u& W, W0 }/ r9 V$ G    
! b8 c' x3 m3 s' n- Y) J    7 酒水 DRINKS. U, \' x1 a1 |: m0 V
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
* j; m$ Q7 _3 p' N9 ]# [$ p    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡; f+ ~9 s" B; t
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
0 K9 ]+ }! {* X& a$ _    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
* l9 O1 x' d$ Y    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
9 F$ o% a0 a& I, k' ?! [1 T    tea 茶 green tea 绿茶, }- V: N, m% ~
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
; r7 R, g$ f2 [" u    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶' l0 I) n% @0 t& t9 p
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜7 K5 I! X- ]4 M  H5 D" I
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐1 \+ q, l. N. L' \* \/ @& V
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
9 k, d& ]0 q1 K' {+ V6 s0 n: O, b    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
" R8 }3 \  Q. @- ]% A: P8 {    mineral water 矿泉水 soda water 汽水- V$ f( [+ u: Y; v
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料* M& @9 g# t) y& T
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
$ K9 f2 \  m# M! J: R8 u$ b    draught beer 扎啤. J9 d( I; i6 s8 O
    开胃酒 aperitive/apertif
& [, v& Q* R) q% ?8 u0 J1 C    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒! _" |2 _, i) @1 D, ^% }- x; M3 J
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒; D. w; H8 j/ {) ?
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
- ]0 D, n; m/ f. N3 w# ~' ^4 B    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒+ D' A7 C$ V$ g/ d: |
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒/ E3 ]2 a3 @, e7 @9 d6 z
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
/ W  a. a$ `( G: R3 q  ^    烈性酒 liquor/spirit6 o6 S$ H1 ]2 ^- k3 g" a, o  y9 F' d
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
" L, B( |; r- B. h    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特1 c" s1 C! b2 [3 n% X
    
, i6 L4 x. o! N3 v( Q/ m; v3 M- b    小菜 APPETIZER
) z- F) n9 ?! V; P9 ]  # ~5 t+ |/ R" \  R- @) u
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
/ i+ U/ j9 z; K: n3 W1 ^    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
# D+ u& e4 D" d7 ]# y% H& c    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
4 P6 E" R# W: w7 |. h; Y: a2 ^- t    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
8 S; \% l+ {" a3 i  e    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
0 v& D  h4 ^" |3 B    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.954 I" `8 [) w) h) V5 f5 O
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50; D1 y+ x& P0 q. m( u& t
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
3 c% W* G" Z* i, ?' A    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
% ^# \6 Q4 @3 M' [  [    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50* |- X$ ?- I$ u0 H: B
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.503 ~3 q% y+ N3 d. C9 b" L7 R
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
% J/ t6 o4 T( `$ l& C) I) A    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
+ |, q, B0 \3 k; W7 {8 G) P    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75+ W2 l6 f, _: ?+ H3 M
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
1 m- f* o7 }9 A7 c! P    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.950 e: y  T9 f6 ~' m" a2 P" j
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
- l# N; N4 E  ^* R! y$ b# L  " S! q1 g+ h5 l6 w0 J
    小吃 SNACKS
6 L% a' j8 v1 i# ^+ W* Z  
* s7 W! ]" s) a; g2 c1 Q! j1 W    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
3 ~+ n0 q- b% L/ Q    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.506 Z. \4 \4 O5 U  \. G2 @
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
; x* k$ u' f7 D& g    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
( [' x% n% W9 C/ q    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
0 [! f3 ?' _+ m8 L# K( F    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
. |; r+ Z% e$ ^0 `2 V; z# ~    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: M8 I' E2 s' O" x    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
- |. {3 ?6 D' N. w    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
: @1 Y0 C/ S+ g$ b% Y, J( g! p    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
1 o2 f) n# S% t. ~+ d6 Z- ]    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75+ d# F" j; G4 L1 b# ^  j! ^9 f
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.751 z0 _! a' o' ~' f
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
/ ^, y6 x( I/ i    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 J8 E/ e% N1 ^2 v, }! M( q1 d    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
( w1 Q% J! ^1 T* ~7 v$ [    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
* Y7 T5 A* G8 @8 `& |8 a6 _    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25) w+ q9 d, g/ U( r
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
' v/ x5 n  W, Y$ z6 X) p    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.502 N5 ^8 n; [4 y2 O* |- h
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
2 r: A; U* F. R$ y+ m    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
  G8 _9 K& f1 v7 k5 {/ t    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.251 v  V7 C2 _6 U" |+ K. d; H$ {0 O
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.251 Q0 |8 F8 t4 C6 h0 I3 H
  + F3 `/ O: H- W. E, t
    汤 SOUP
/ C8 ]# C4 `: t+ ~  : t% Q8 i1 ?8 F8 b5 o! Q, W7 @# v" r
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
. M* E# M. P2 K3 V    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95& _- c$ y% X. T8 t
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.500 Z6 `" K4 o! P5 `  z
    扁食汤 WONTON SOP $2.95- j( o) [$ b# |; [
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25, t) i( s* Y) ^" s& X
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
! R: \8 Y$ h3 a9 g8 B    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
- h. g% w# R4 T3 m0 @" w    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
- [3 F$ w) l3 [; Q/ g/ o    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
! a5 `; U/ Z9 P2 N. }, C0 a    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
) R" H; ~1 U0 R+ i. h8 Q    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.754 K% B$ T+ ?& H" `
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75# a: _) Q  H  G; M: l7 ~5 Y. [  k
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75: ~+ u* y5 _# v% S
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.502 {2 G8 S( a' v) M/ Y9 \! t2 p6 e
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
1 P5 m6 S$ k1 F: o9 V7 e" \9 P    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
$ R" [; V! H" I7 C1 H     / 面线 /VERMICELLI $5.954 _" I1 m/ W6 E7 ^& Z, }6 u1 X
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
0 K# Z2 a1 ]$ |: Z( r    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
' g* |3 D5 F: A) W8 g    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
$ t  V6 S$ u  s# s    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50; {0 r+ x! h0 p7 z
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
. V- [: R# u3 l. U     / 面线 /VERMICELLI $5.50
' ]" U! t! M% A, f8 P" u. l# ]    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
  \9 Z6 N8 ]% ]     / 面线 /VERMICELLI $6.25
; E- L. K& C8 D    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
1 j8 ^! O+ k" t% N7 B: E     / 面线 /VERMICELLI $7.00, X- l( B2 J! h* c
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
6 j3 h) P: G$ T9 H" d$ X" l    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
7 O" }# f  [1 ^1 s1 _  S8 r2 K+ W    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
1 _+ H$ k7 M: k9 V  l5 D7 ~3 B* g     / 面线 / VERMICELLI $6.75: C  S/ y/ t4 Z5 i' P7 t# D1 g
  - O4 r3 k" Y; b& G( t
    热炒 PAN FRIED
( l7 l+ {/ L7 H" }: Q8 e! W  
, t9 f+ T4 t: L5 b' U: K    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25" ~+ |& d7 z5 I5 n8 F
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
7 k5 @0 o9 G3 u8 g) p    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
% i' R  T" G9 y. y" U    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
$ R, Y: m3 |- j    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00* k# }9 ^# S0 R* g5 ^) n. d. S: W, d
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
) u& W: Y4 q: f- E, p    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50. t8 Y5 B" F2 W( U" ~& k
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.505 B" a* t, b1 s0 X) n
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
+ j5 S& l$ m6 \& |- E    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.503 ^0 K1 r& s. l5 a; h$ d
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
% s3 ]! F$ i3 f# t# ?    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
2 k0 `/ P/ Y$ w2 O    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
5 h* E; x4 ^7 B    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95% h7 ^* C* W1 q, Z8 ~
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
  @/ ]5 p& r9 {2 d6 Y    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95( ~; D% ^5 _" U0 O& e2 v
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
9 N; W, z' J) v    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95, F: Z1 X) o3 b; S4 i
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
; q& H/ d9 Q; x( U% |/ L" W) K; f    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95  S: x! A6 m' S% c( X7 w
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
9 Z# O+ n, o: H6 Y; F    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
% r8 g& k) H0 h4 }    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95! G: s! j0 i5 {+ R7 K6 i. L
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95* z2 n8 U% D/ H  j9 d5 v+ y0 @& X
  
; e: R/ p' [/ `6 G    饭 RICE/ FRIED RICE: _' T. h* Z' R- W$ m& f
  ' f/ V( u9 ?8 b, i6 c, D: s& Z
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50- _, o! k! r& _( W* _6 K
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95; U7 w8 U4 J! `5 p8 \7 \
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 e- S- Z5 `- ~+ H5 S. @( [    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
/ K4 A$ i7 M, |    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.254 f6 T0 g; n3 L  O; M
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25/ `, i+ F% \7 E& `% ]5 F* u
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
1 {( L( U. m# `8 i# w, s+ t7 A8 n    蛋包饭 OMELET RICE $4.50+ A3 R. H# Y6 c# |
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.501 D* j& @# a& Z1 Z
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
, S  S% o, A: `0 }) S8 I/ [; \% f    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.259 u$ o, Y- ]/ j, o$ w' B3 R; G
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
( j  o7 M' k6 F/ u" K3 Y    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle; `: P$ q/ F* R; e& ?
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95- i% m8 V9 q4 m
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
4 j; ]  d" n- P- a0 [- H" D$ ?/ t) u    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50- B/ l( @$ o0 }+ g! C- X
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
0 h! K) _/ B& k5 o9 ~$ Z9 F    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.500 A3 W3 F' ^8 w; A& E, a) X
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75% D- G  L) V( \, Z# M0 ~6 z9 f/ }! }
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
+ |; r1 @& i7 v+ Q/ K  @    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
% R0 M4 d# B+ j- r- y6 Z    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
4 U: I& i8 a% N$ }    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 q) ?3 T" v, F. d
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
) `: o0 p, `; l" y    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95$ E9 |5 f. |% y3 U$ C
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' r) \1 j$ C! H% Q, o3 d) y
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: p$ P3 w9 D; m. S4 n2 x6 t+ n& N9 D    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
: b* R6 |1 q- W, E: I    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.950 s3 H) j, I8 }
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25! s; E& o" P7 A/ s4 X0 |" u
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50) L6 {: Z! ]: E% ?$ C+ ]- j* W
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95" q$ E+ {' F  P  X
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 [  E1 ?( b( q8 ~2 S9 ~2 p
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
0 m7 x. I; m$ E4 {: Z9 a    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.256 t3 ?, R% A. \. x
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25) h7 g: ]# a* ~+ t
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.257 y/ r7 o0 n0 Y2 r
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50* @, B2 M* ?+ _9 {7 w
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
+ ~+ n/ |; J9 x5 Z9 X3 X5 Q3 D$ Z" u    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50' G/ W9 g2 b, }' u% S
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25% U& A% j& j( d# ?% c3 O! ?4 f
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
3 A; p7 g3 w' P' [2 B& Q) Y5 R  2 W+ m2 M3 T# @
    素食 VEGETARIAN
- Y% J( l: @7 s  
( ^+ D& d0 N& }. L( h* q/ }    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
/ X. e+ n! E1 {. Y: v/ G- v8 _    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
% i! g$ P2 }' b7 |( t  
  _: R* E  V% o- W4 {% k9 M    冷饮 DRINKS
. a  ], }# w1 j2 e( @0 o  
* h- \/ f3 J0 T/ w" G$ E    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
4 ?4 m, }) S2 [% t    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.002 Z! k: e( B- |7 P# Z
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00( \: B% ]& C) e
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
0 M9 i/ ^3 M9 U3 ]+ L! [8 U9 `    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
( u# F, _* j" e    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75+ A( ?: h; V8 U- J' p9 C
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 [, Q9 M, C6 U    汽水 SODA $1.00
0 O9 }5 c2 J8 z& H- r- w5 F0 F    啤酒 BEER $2.503 x! c  k4 B  P! F
  
/ l/ y0 S" D/ [# W   冷菜 Cold Appetizers, Z! o5 G) g0 f$ |1 Q
  
  w2 h6 x# f9 k# n    绍兴醉鸡 Wine Chicken
* a/ M! T/ J4 s3 u    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75$ r2 N! V( y. Y4 r% b4 `
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken6 k2 f' p3 B" f+ b
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
' G4 u* {; u* |! N& ]    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
9 E# q6 x8 |6 o/ Q' ?. m    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
& c+ f/ R2 s. V; H$ b9 P' v0 P    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
" O% k7 }, {; W    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
/ [, W' l0 s6 s: ]3 `; i7 Z    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
- D7 Y9 l) _$ }+ w) ^    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
  b5 ~  u5 c4 _4 f( R8 a    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
2 p% Q+ }; _" h, D6 [* W    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
) N8 D- b7 _, k7 J    ' L6 @" ]5 o/ ~& Z8 ^1 N+ j
   热 菜 Hot Appetizers+ l( K. N; v; R9 j/ F1 p
  
' S: q' ^, f; f2 Q    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
! s1 q( ^1 F  {. t' J    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.501 Q, k3 x# T. g7 ^* k( O! Z
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
* c4 j6 l, g# m) K% {6 F2 |& I  p    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
6 a* X6 A8 m" w1 {4 P1 z! b    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
6 u5 h, f$ z, a; l    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25. h, P9 z2 L+ j# j$ U# _
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
3 w, v2 q0 D3 `* j" p    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup6 L% l9 t/ v5 y. r
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.504 N9 r8 x; I; f& C1 X2 W8 m
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
* u( J) A4 Q  l! O9 R    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.007 |- \9 h0 s9 q
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
1 l) \1 i& C3 N' N( u, R    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00. z% W0 O8 O, b+ e  a3 w
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 N5 S) v) k( A% x5 O4 [0 F8 j
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
; C4 p6 s% q- k" f1 x9 W6 A# V7 F    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
: r$ }, O: L1 n  U    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.008 N. V1 k2 k4 t# q# o/ W5 v6 k
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
- e. f6 e9 a4 |3 j  P6 H8 J- a7 H    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
: ?" ^; b  g, R! q- X( s. E" |    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00; z; @3 |) M, w: t
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.003 V+ h# F; y3 l: [+ z! n% [2 k' L
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00) Z( q7 k* D) N3 E& S9 P
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.002 \) [7 N, v/ E3 h8 @
    
% R3 }# H5 G) q3 d   海 鲜 Seafood9 F5 }- ]/ P- r( W5 A
    2 \! ?7 P5 B* J, s  I' U% \* ^
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
0 ~$ E4 Q: `4 M% \8 I% V    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
* E7 \# v3 n5 l1 p% o    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00; D, S, J5 C# A& C' Z8 L
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
. V; i- j8 V4 D& H    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.000 {7 N3 j. s4 H0 x) Z
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
8 a5 e4 Z. J& y( @6 {; ]9 U    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00% ]/ d- _7 [, c- V5 Y+ u, m8 A
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
( W" |1 C( w+ ^  ~    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.502 q* d7 m" G( ^$ @
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
8 G5 n, \0 x7 Q& r) p    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50! k1 E5 D1 T$ K7 }" ?; R
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
8 L! r  L: r. d9 P3 P" m. b3 |    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00! H9 H% u) m& a6 t% e- X4 `
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.005 \2 |- s& t' E, o- {
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00& t  c! w1 n6 B; |% h( B- O
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
8 z  @; L  f- Z% f# f3 n" b3 s    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00) L' S! w: Z, j- t
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" e* U0 h: z" N8 P    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00: ]$ v" d. h8 o" }) R- f( T
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50: L- j% T5 X# {- q
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
- L, o! p' \& X6 Z! B( t    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
8 {7 T% ^8 R0 _: a( s    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal& \7 x! u% s- t0 D
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
& W& F$ l. n0 s, l5 r5 c    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal: o% W: d% M; q
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
: l5 X$ H+ m* a& o1 B8 A    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
3 _1 ?; x  e5 P! S  b- e    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal2 j; [" z# ]$ c: D5 G$ m
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
0 A5 C7 p! t5 `1 M% o' V$ e: r    
5 b' l2 a  x  Y1 v2 F  L   家禽 Fowl  B7 V, U9 O' O
    
% W' U  {( m& I: m9 [3 M0 }    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.504 |- e% W6 M& e3 \, V% f
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50$ P' _- Z, D, q; S
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.500 U5 }, {/ R  b. v6 P9 J
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
* ]; ~) q% D: g- q7 S3 P7 q    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50  }4 F3 w( Q  |7 i  g* u8 [! ~+ G
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 _1 W, i- s0 A$ f- C
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
/ Z! \+ X4 I0 [. W    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
0 \  Z( O2 p7 y4 v9 u    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
* C3 o  M0 ^4 p    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50. B2 q$ m. ]/ R4 P9 n
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00( F7 [3 N! m2 ^" ^$ Q
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
# H( p$ j3 W; K# F0 Q# J    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.008 O& U  b) H9 k5 y1 U; M
    北京鸭 Peking Duck 24.00& J# S  W. B) G8 L; v  k
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
' v3 o* N6 e' W9 |6 D& I, C0 W   
6 n+ |  r  y0 a    猪 肉 Pork
  T8 k9 v; _+ N: N- |/ X  q    3 `' _4 F% o) y- s% v' i
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.506 N! f& m* \- T3 O9 S
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00! B& G2 m2 _- ^; {) P
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
2 J! T! e5 ~0 [" q8 F) ~7 v2 H    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50; {+ ~" i5 t+ C4 C0 N% t; g
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
# A$ d( ^$ g3 w: i' C9 ^6 M5 R    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.007 T1 h" b" ~1 q  o  Z
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.501 S! ?# y1 n: \' v6 l" x" O+ J, z
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
/ ?0 g+ n, |. l    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.003 g& f$ [5 W/ v' S' R2 y
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
4 _' F; U9 I( p1 X2 S    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% X6 Y  M: @, q, [9 [) g- z4 N
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 17:16 , Processed in 0.084110 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表