埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1636|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 8 `: l& n) q& p. [/ d/ o5 A6 t5 }
不善始者不善终。
( V: ?6 s5 p9 C# F# l6 l4 \, QA bad thing never dies. 5 T  z# W3 d' S( y9 I# V
遗臭万年。 8 _0 w3 L4 n( l' y7 ?. P6 D! e; P
A bad workman always blames his tools. * p7 j/ ~* }- G) J& `9 a3 U$ s3 C. W) z
不会撑船怪河弯。 & P" N1 `4 {$ i7 O1 e2 t; z9 L! P- p
A bird in the hand is worth than two in the bush.
& x) @4 A9 a4 T7 C  h一鸟在手胜过双鸟在林。
) o) C4 V, [4 UA boaster and a liar are cousins-german. ' `" K& r% P, o* n4 _/ C
吹牛与说谎本是同宗。 6 M. s4 l4 P# U/ R
A bully is always a coward.
' v5 P0 p: c6 q3 V" Y1 f色厉内荏。 4 c( r7 G* Y6 ?( h+ J
A burden of one's choice is not felt. $ Y+ u" {( o- h
爱挑的担子不嫌重。
! w6 m) b, u9 V# AA candle lights others and consumes itself. & Y3 E, a' L9 ^# r3 m/ \: z5 b
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
. N" ?$ u+ U% @A cat has 9 lives.
; _$ D5 \; A* L8 S' S猫有九条命。 3 u( D7 E1 J, B- l: [. k$ ^
A cat may look at a king.
5 c5 t8 |8 P3 K+ b4 b" x4 t  ~: L人人平等。
& J$ z' W4 Z& n" qA close mouth catches no flies.
* G' z1 R3 c, F& e; j& i$ [6 F. U病从口入。
6 X* L% O4 \. }# e: [3 yA constant guest is never welcome. " @" `' v' h( R3 \! i( B
常客令人厌。   e9 w) C  D9 f
Actions speak louder than words.
  O$ ^2 S' x: a3 q! e) K  ^事实胜于雄辩。 # Z( b7 E: t2 _) B
Adversity leads to prosperity. ; i+ M! }; p% G! ]+ D0 C
穷则思变。
/ {9 y6 M! l- V  v- h. wAdversity makes a man wise, not rich.   ]% Y* Q# L/ L! P* R3 R, O  W
逆境出人才。
1 ^( e3 Z; h% e4 ?A fair death honors the whole life. . Y5 b% Q0 I3 }5 E8 G/ F: y
死得其所,流芳百世。
" r8 ]: E8 Q  C4 \. NA faithful friend is hard to find.
' I) O' `* ?8 o( q3 i" }# U: M知音难觅。 % Y& C0 E4 C+ c! x, K& H3 b% ^
A fall into a pit, a gain in your wit. 4 f7 Y% f$ W/ \) o9 o8 K
吃一堑,长一智。 8 s  z3 g2 ?8 D
A fox may grow gray, but never good. 0 r7 n9 B$ R- Q( s( h/ f7 Y# ]
江山易改,本性难移。 6 E. r9 N. H; j
A friend in need is a friend indeed. 8 K4 |) ?4 ]8 t% I. Q5 y- B
患难见真情。 + w; d) R) {4 T
* k/ c" N7 ]% F" }, Z, p' R
* i) b! ?" Y& @) }  G1 D1 L
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
, v  B+ y9 K0 U3 \8 SStray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
9 T4 f0 g' K, ]. V; ^* _/ b世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 0 t& q# |5 D3 Q! A" y
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
5 I2 I4 F- i& }世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 - v& O! [/ d! A( H) G. S) n0 }
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
( k7 m0 Z+ {0 O; Q5 w是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 6 H9 Y5 c6 J. e5 A# _8 b5 V
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 6 W' U- a# \; @3 ~  [( D) c
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 , @5 w5 C+ W, O$ {& f  y/ u4 f2 J
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 2 ^/ u* v8 b6 g$ b# j0 w% e
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 + L6 Y' k( \) a! T; a& r
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. # m; F: C/ ?4 q0 u7 M& j) y
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
" F+ o9 {$ b+ m" K" W0 h8 ?. wThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? * [& `) z% g  {) j; J6 t$ R- p" O
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 2 m! W- k! O6 _% l. ]
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
% v& `5 K0 u! O# C% }1 |1 {有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 0 z- B! }6 z. \% M9 o8 b
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 0 D9 Z- l) m" U1 a, |" N6 E
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ; i8 b# r8 A6 k1 x/ u
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. $ t8 W4 A& _  k/ a
cross your heart 你发誓
+ s! y0 [( E" I/ l( d6 K5 E- ]) sgate - crasher 不请自来的不速之客
0 Y% n/ P6 s+ `/ y! Etake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 7 `3 |' Z/ D, M; r* H' b6 G
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话) 5 r1 V- {0 f. y( |7 T+ h! s
you are all wet 你完全误会了 . X- G8 Q3 D* [' B4 Y7 Z/ h! o  U
she is hangover 她昨夜喝醉了
/ X8 Z/ A" A6 e) tit's a matter of time 这是迟早的问题 ; B. l& }2 _6 J3 [
she pulls out 她退出了 # L+ G* k0 G! d6 f: ?
I have my limit 我的忍耐度有限
3 A/ _+ W0 [4 T4 s$ jdon't brush me off 不要敷衍我 # z9 u( `2 b( Q& {1 Q( Z
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
9 a. c8 M3 d- V4 xwhat you call this 你这算什么 0 y) N) u0 Q% \; i
how about a bite 随便吃些什么吧 7 ]; Y$ \( S8 a" K' L9 m7 i' r2 I
you can count on me 你可以信得过我
% S' o; z. `2 w* A5 b, [  ?, {7 Phe see things not people他论事不论人 : F' J) \0 _7 f2 g
we sang the same songs 我们志同道合 ) N7 }) Q4 X$ s' S# U: v
I hope you in the roll 我希望你也能来 " L) _9 {4 \' }
let’s go Dutch 我们各付各的吧
" X  M9 }( e5 t' nspeak of the devil 说曹操,曹操就到
. P: }; b% v1 C. Skeep in touch 保持联络 ) g: m) {& ~9 q$ C  m/ ~
don't turn me down 不要拒绝我
8 B5 v8 j3 q& T' Mdon't let me down 别叫我失望
. P+ y& v4 [# L+ m6 P: o5 pman proposes and god disposes 谋事在人成事在天 . ]4 ^: F3 @) i( h: }6 f% U1 A
the weakest goes to the wall.优胜劣败 9 S9 x3 s0 M' ?1 G' g- J! A% J
to look one way and row another声东击西
( p. n2 Y8 Q4 p# d$ P7 ^8 win everyone's mouth.脍炙人口 . x. C" ?4 E+ e) g
to kick against the pricks 螳臂挡车 & B- g" K9 c* |
to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
  k9 O7 a( }; Kto suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误
3 @* ^- k$ ~2 _: g4 eto harp on the same string. 旧调重弹 / }9 T- U$ k3 B+ u9 Y4 Q
what's done cannot be undone 覆水难收
, A  o0 L! z) |7 H& Oto convert defeat into victory. 转败为胜 , F  F5 T. e( s5 Q; z0 d$ s
beyond one's grasp. 鞭长莫及( j/ r- L  G; ^# L7 q" L& e

: I$ ]# S+ i$ SHe sets the fox to keep the geese.
. q7 R  E% A5 z引狼入室。
  S7 q! Q8 W- S8 _. `When the fox preaches, take care of your geese. % Q* C8 J7 S& y
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。, m( w. V% W/ C% q- I

$ G; j8 |) h. Dtwo head are better than one.
/ c: B7 E9 ?5 y三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌2 V( E( \2 E% f* y
民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。/ Z/ x5 v. K" i
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:7 Q7 k+ Z  {2 r/ I

/ e" ]# x( `) G7 F  aA bad workman always blames his tools.
5 r4 V- A/ W; C4 B. c& A不会撑船怪河弯。
  Y. `' B: s! R
" O/ [" B% L$ C. G0 x1 `7 T9 o4 w我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-4 00:20 , Processed in 0.422716 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表