埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8198|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.$ n5 _2 |2 |  j' f& w- r0 q+ W
9 R; O/ S4 D* V$ d
Stick-in-the-mud
3 u9 e! d0 c* i& P3 z4 p
3 X; {9 c: V2 Z( z$ N7 [, Z. i0 e# ^Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper+ _! A; Y; m* I
1 ?( X7 C7 l4 J* E0 {$ m4 n
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.  Z8 s" T* z: w# T7 z3 I( _
0 S# z1 `0 g) k
I remember there is a song having such a line.8 {8 d  v2 Y# V# _  t( R
5 L; s* ]( f2 f8 R7 D
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul# F- H8 G  s6 A0 d3 a; Q! Q

8 y% ?$ ~" M, j, W* QMeaning: Tell your private feelings, tell all.
* S: F- e; s) Q/ v, A! w6 q/ y) P8 S; t1 F' R, ~# ^+ d
Example:
6 s5 n) [  L7 C8 B3 W
1 @0 P1 V6 y* D3 dWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
1 P' _# j4 ~* v& l4 U6 j" j; x( p- N* N) h9 K+ z" V
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
  b( Q0 S( w* Q  H; q7 m; \. k: _/ ~! l' {' }' V8 }  q/ E- i% ~
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
* J1 ^0 X5 y. H9 J# X% f  Y# t2 f1 \3 d7 r# u& K$ d) ~: ^8 I
Meaning: Tendency to think about only one subject5 y9 F+ y" z, x

# z( \% T" Z' `3 JMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.9 J; N! B& {5 N/ ~

3 `" d  O" W; w4 T8 R4 c0 N! X! S8 }# L2 a) E8 l; m8 F
5 l( p1 i+ m" c3 f9 A
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
$ q& n3 P+ ~, A6 I
0 Z# z. M& Y) U- BMeaning:
! z- `$ j$ e( z3 d' i吃亏
3 n+ f& m' v0 `1 R3 j$ h  B  R2 cEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
% u5 F/ O& N. d: L0 T
. U* v8 R% M8 @5 O$ K# k; V8 OExample:
5 H/ q% D1 {8 r/ X- OI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
+ s9 U; I3 E8 H: H7 {6 d& e7 A
- g, H" s; V; q) K& e( d7 [Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。+ Y1 G0 B6 ~2 _0 y  z
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
) C$ I0 o1 N/ u( z, k' e0 C2 f! J# s! C! q0 p
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. * N  l, [7 P# F# f* F# D0 B: B

1 n* ]/ \8 S7 q1. Laugh up your sleeve
, [1 u0 w" m0 Y. |6 w- B    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.$ D8 ?0 Z% ^' b* w5 y: ?2 t, G
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
/ I8 U! F8 U4 V& O" m8 K9 _0 p0 s/ y* M* x
2. Laugh your head off4 ^$ K0 s4 n6 Z! x3 z

8 l3 j8 ~' N/ B3 s# K  S3 E3. Laugh yourself sick
# H4 x+ C% l4 n# q$ Q" p
6 y6 Q8 D" H1 o9 H* l5 u" e/ M3 ^. E4. Laugh yourself silly3 Q. D; H. I( W6 g" A
$ r6 P7 v3 S' B! j
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
+ k/ H- v6 g( ^% m! |, i3 P- n0 _; v8 a3 \( m' r
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.; }5 `1 T6 u0 ~4 {; t
# w" o* g+ p: e0 f" W3 h) ?
Follow Suit" n6 F$ y+ f% c

3 I# F$ l$ {+ rMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There% L' b& x4 c( c- W* L9 U7 U! W

2 B9 D2 v. ^6 t2 c& |5 p7 @4 F"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 L' b$ i6 d1 j" H

" }+ m6 M; W4 x8 `. yNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
$ b- h; ^! d& jYou Have Me There
4 a' N4 f, N6 A7 @
  y0 U( F; E: w% j8 ]"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)1 S4 O/ Z0 e4 p9 ^2 l, N+ K
" F5 D" j+ I/ ~
Now you make a sentence out of it.
* W" N( U' ]( W3 E, x
You really have me there, Bofa.
& T) Q8 u( _5 h/ V# v7 q8 x$ kYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!3 w- x1 i1 Y" ~9 D& t2 N4 m: O
: a3 @5 U, D+ \& ^7 S
Some more?: W) {0 `1 Y" M5 I9 Q
& z' f; }. q/ ]* Z! M8 R4 ~
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
& Y- L2 X  `5 \! r0 @2 ~! L: E8 T" n! W: [* G. P
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。) C$ s6 @& Z# Y
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
% S  ^) f6 J4 K3 Z5 B: W        =when the situation is urgent.3 @; z; w1 x4 ?) x; A& w

* \: H( q$ _/ m) v. B$ W/ M. n2 x8 U3 B
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
6 {& b0 x# ?4 N$ F* g- @7 Y* c4 o8 D! S$ S8 f
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: $ s$ d; v8 [" O5 p. ]+ C" v& M  G

# Z- p* @  v* l) h: B9 m0 Ymakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts; y6 K. {* X- K7 F# @7 f

% O! W5 m) @) c8 w9 B8 |Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
4 \' c; J5 Y2 ?9 Y
+ i. `; F" y9 T1 e3 KIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
' r! o' M) N' v) r
7 x/ k9 W, N) Rbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
, V6 y- H* p3 {% Q; v9 p3 z  W0 e  "By the seat of one's pants"8 a/ T: M6 w3 b7 V) \
5 t8 G$ [2 ?  @! D$ S
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
, u! X" }/ k, v+ Z5 g% K8 W+ N1 |5 Q" u% f5 \. n0 }
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
" T& a: P  G8 i, u! F- u
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
: N/ |  {5 Y0 A( t. \, x- j2 O3 P, p! O
Check the dictionary and it means:6 S! f8 E  r- g% e
. {, o, K* a9 E$ B
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).7 r! v1 }! Z& k0 r& B" T4 @6 Q

" s& o& c' \; M* t# [/ h我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual., E: ?% v0 E; j. E- X" I* Q3 L# `
5 d, S& Y: T; E5 L4 z3 g$ g# ]
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?( R% y( x3 [# X, X3 K# J

  x9 ^" r4 D, Q& d, o2 s$ u明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend/ W8 m1 t  n; E& {7 b$ V

1 H* \% o( x6 p$ MMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
1 ^! V* H# s. p2 K3 R. k3 G# _! b; G, R0 D8 z6 B. P* V
Online Dicationary explains as follows:
2 E" a$ x( i- {# _7 |3 Q5 r10. on the mend, a. recovering from an illness.  
8 F1 c/ k  O) Qb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
0 j6 w. J1 D8 r/ m- M- B http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 8 f- h9 P4 I* Q$ T; Q; g
, I% E' c' R' k$ K( F( J

, @' C$ r) m# e  K! S9 [" jI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 20:47 , Processed in 0.240025 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表