 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。# i( L, j- U! y
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: , P- K+ h2 w, i0 T; D
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。! F. v G% i1 x4 _$ t
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die( t& M" H! n$ c
$ [2 s3 u( R$ R0 V3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
' G; g: F! j4 MAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: ( a- i \0 v( Q$ Q" R
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
; N7 g9 Q; ~4 x2 O0 P( _2 y# XAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. + D/ N5 E5 S- g! n# p& v
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。4 x# G( x+ ? D% [$ a8 ^" O1 F
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. % ~: A3 v: L* v7 F* [, j( x4 P
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。- @- s4 p* w% a7 G% I# w
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; 9 d3 q- `7 W9 f+ F1 i6 l, g
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
2 ?& t j& a( j4 j( z6 T, n, YThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; - z A' ~5 Q& i3 O% p8 W( U
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
' ~; ?, r% u( ~* ZIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
8 X* T# [$ k6 F4 @3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。0 i" [% b: S3 n. C; j3 U8 s
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
2 I# z" @ t8 h. _. X3 D- \7 W3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。: q* V2 l" J9 S' O, p
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. {, E1 u3 U) d, Q- c! U
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。$ H$ v9 y# u* z/ [2 o
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: ' m, n5 _" D) l H# F
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。7 y# {2 O2 t1 I O3 d
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. 8 e/ m6 _2 I3 L* G1 `" y0 N
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。$ ~; @5 M7 c8 h/ a
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|