埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4525|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
" j7 y: \9 n$ P: [9 R) ]
9 X7 N  j, ~8 t+ u: aIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。* b* b6 e, b/ p- x
( i6 X/ ~) J+ M( p3 y, [. v+ \
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
/ v: o0 @) b/ S  V( _; c5 ^1 i, ^, a6 V: Z  }* t
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
  p" @0 |# {4 m. P5 c. t2 ^( G0 u7 F$ N' [
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
- D4 J4 c1 d! z) ^( d% J& q
5 l9 r5 X- L, w" L3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
$ q- \+ r' r0 D/ ]# J$ p. I  ^
: _, A9 `" D5 a- y" ^& b; N- fget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 # h" g* F# y4 t  |
9 \+ ]  J7 g( ?4 X5 y2 C+ h( x
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. " n$ ^- n8 z+ I" J" X. B

6 E! b4 [: A# r! m7 d% ^3 P' B4. Good thing... 还好,幸好… ' V( }, m/ K( T" }- g$ z

+ X. t. w' }0 N0 S% z, e7 P& u: G8 s在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 , n" f7 [, U0 d: o

! t# J6 A" I, E, j* d$ q0 H) e! z这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
3 `3 a8 k" J) Q' Y% D$ Q, A8 X/ Y. d
$ J& o) H/ A. P) L- x5 `# |5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
; k* L- }0 L) M" H6 f3 i$ t. M; v& z! ?' R
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. * n5 |* q" F8 v. N( X6 n% R" v
2 ]3 P/ p1 E* C1 E0 B; Z; B
6. spy on... 跟监(某人)) A  [+ v5 V$ t! L+ q6 Y! l4 b

3 P& C6 H7 A) v* ispy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
( f0 D" M6 A7 ?5 O9 l* P5 p6 B* h& ]& f" K5 O
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
' F1 b# ?1 z+ H$ w. `2 b( n) z6 O' z0 d2 k3 v! E
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
+ y( V3 A1 j2 _5 |$ A
2 i5 t3 p  `. p1 p7 U* t8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
# g( T  }3 T* s( E+ S6 n( A* q1 X' e3 ^$ [  R/ ?
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 ( s) v% H# J5 {

, U' C$ ?% G$ K3 ?9. She is coming on to you. 她对你有意思
9 Y7 N/ F; c( S* n( [* i
2 ]9 Q3 I% [$ d2 ~- i8 Y& a' BShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。% S+ }& Y8 o0 _# _' w: b& a* d) `

; y! [  ]/ a0 d1 [9 f2 K8 ?: x10. I was being polite.我这是在说客气话 6 {$ |# r1 c# V9 G$ q0 I2 O

# v- o& u: h' w3 ipolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
8 U, I: V' J5 W+ D7 [) f" b$ w5 n% A$ a" k0 N; V
11. stand someone up 放(某人)鸽子
) u* [4 t2 D4 H: N5 q
' ]6 W1 b% x" A/ \1 t1 u9 i1 Istand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
6 O" |+ K; C$ G3 x4 p. y* d- e% T3 C
12. So that explains it. 原来如此% X* [( \  K& T/ r

  \( W2 s; w; X9 E# O有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
+ ~. A! Q' D- L4 W! e" L
* z: q7 u* {$ Y6 Z- ?- J3 N  `13. I feel the same way. 我有同感。 6 l9 I) X! e  I+ l+ n

0 {/ T& i- n- M& Y' L3 |5 }/ L当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
; J: C+ I, W+ K; ]' e( I# a; L' R
5 V4 q  P* G, J( W14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
0 U, J; g% e! x0 K6 h( X0 ]5 B0 ]; l5 C3 v- U1 `1 j0 C: N
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 2 K2 W4 G) q% }8 u4 }
' H. i4 {4 B/ |. L
15. I can't help myself. 我情不自禁
6 a- G5 I9 T2 p
$ x* Q+ c% Q3 ?我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder." u! J- h9 M& q3 U2 I

3 W5 d  i  `, ~7 g5 |$ p16. come hell or high water
8 Z5 W* ]! c; ?8 t- j$ h4 m7 f+ {
3 E$ {) L, w) z% p/ b这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
9 ?$ W! E# J0 }1 C+ [+ O
8 v) t7 \5 P, R5 s3 s6 [17. have something in common
0 \: V! h: W$ m! H
5 F& U+ r" h# m- G, V# Phave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
1 M  K) N7 P& F7 t* h2 \5 e& }' Y5 h: G( ]' f
18. What have you got to lose? 7 ^$ L0 l2 @3 |$ @0 o4 v) B
4 X; g4 i) O' I7 [) v, R* x* _
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 9 E: Z3 \1 c0 Z5 u9 D1 m

! Y) X# d! T2 Y7 z, K( V) y0 J8 r. i" o19. You shouldn't be so hard on yourself. . N! V7 o# x% w9 T% d

9 r$ g" N$ K. U1 b# U这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 1 u- f9 l% `3 u$ J

1 M5 ~8 R2 z& \20. Don't get me started on it.
% W; _: T; D/ n' ], u+ _$ K& F% r1 z
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。% ?3 r( t- |6 F% d( X# d; M" Z

% ~5 [! M, C0 V) H1 X21. When you get down to it , Q! a7 ]2 ^( T4 o/ b
6 ]- s" \& n0 l- o4 J- Y0 J: V
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
! P( Y! P5 t, a5 o) R
$ ^3 @0 u; q& y& D8 Q# O22. let someone off
+ u* y- n( \( I0 Y
2 J4 K' F) d8 e7 a5 k+ Blet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 6 U3 Z. P+ e; x/ y) d
1 X# b8 L, K9 p/ A6 s* \6 Y) T6 u
23. I don't know what came over me. # ~- t) H) P& j% M0 I- F% g8 G
. @5 \6 E/ i% z  m- s
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
# Z) j2 U: v* q7 N$ @: A# F
3 b0 P5 d5 J$ f% T24. I think you're thinking of somone else.
7 J4 L3 R; i/ U& t/ v3 N' m" Q( }! S$ T  w) w$ Q
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。   J4 q# Q9 H, L0 u
$ a, o$ ]6 c) Z/ f) h2 T
25. This is not how it looks. ! l1 V; f. s& _) b& b4 O0 O1 H4 u
7 P) k- n; V) t$ q- w; {
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。" [* h" ~9 T7 m# K/ J' d0 b
$ m7 x9 K8 N9 T  s5 M) A5 d
26. pass oneself off as...
! H, G; C- \4 P$ |" A" C. y, D( K6 B6 J) p  \7 ~
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 " L( p8 j2 m' b  \+ ]" l
. N( i1 U& @" ~9 ?
27. be out of someone's league
7 r0 D& E8 l! g0 e& i2 M
0 C4 I; V0 ^. }( |7 V/ n8 xleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
. T! Z) p2 J4 f) v$ O8 d' Z- y9 i/ S. d6 l. `( F3 E
28. talk back 8 R( c* M" W8 |0 Q0 K- t# x
8 Z+ x' K" H; A. ~! p
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
" ^, e* t, V% U" k4 ?, |. T( i! n% f( Q2 a
29. spare no effort , c) W0 T+ H( a8 y7 G0 G; U( V$ d
  l) R$ m: |. W) V
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 5 N! q4 q& k1 R1 K
9 u& f8 U1 f+ v5 n1 g- d+ @
30. Would you cut it out, already?
: S9 L3 O+ G: R& ~* O, k
" a3 L6 j, Y8 Z4 S$ d" K* ycut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 - @6 q0 ]9 \+ }9 v$ y9 x; L; O  h

" r) J& u, e8 `8 C31. for crying out loud 3 a5 \' ^8 Y" E+ i

  |# {- k6 G, P5 @for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 2 y8 }7 E: U8 _  H( X; l

' c4 Z. {7 e) P32. for your information 6 u6 B( u  K1 R  @$ e6 \- O& \5 s7 q# J

9 f$ v% E0 F& j: {, X照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 + ~% U' i6 w: b9 Y0 o

$ S7 d7 m( b; B6 \" a33. I must be losing it.
* [, E! V" r$ j4 p5 `, e4 p1 X8 S1 J/ X( r* x+ W6 b) W
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 - ]+ d7 s  \) o/ @% `0 U
' N0 T6 q" d- s- r  x
34. This one is on me. ) P- D4 j3 f" r4 `' l, `
0 Y4 }( F6 x& ^, g. ~% F
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 & P  `- L8 \8 M3 W

  |  Y: I9 y7 V6 x+ C. g4 i& b35. even up the odds
: p. `3 L1 S/ r7 B2 Q7 c
; J5 g) `% I; Nodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. * \# b* \5 P8 V4 _% S. t' B5 E. R

" g5 f' J6 g, W3 Leven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ( K7 Y) t/ D4 o( @# v
& \' ^. R+ X; V6 n- P! G& r" w
36. What have we got here? ( k; \* Z* _) J- t0 @$ Q' q
2 U' x% h( {: j  `
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
: i6 D6 |3 M$ |- J6 J; N
( A1 `! }3 D+ {7 _6 Z37. be out of the way ' M: y2 z" K) G* j; x
$ F0 b( y$ h* E  {) q5 d
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
  M6 V8 p8 N% e& ~& N) N) }4 c; X7 w1 K: J' v5 I% s* C
38. Why all the trouble?
: F7 A0 e- \1 ]$ [* N( l6 e( {# O) k3 I; I9 ^2 S
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
/ O4 O( m2 Z. v3 G+ }% Q, t- Q3 l+ h' M
39. Call it a day.
# Q3 ~7 [" d: L! ]- h2 w
1 e* m, G( K( ~7 N4 J# a0 M这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
, Y" i, A) C9 t2 i. h+ }: H; q$ C+ t+ B/ u2 a) x
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
; ?: @9 @! X' w) o, @8 s3 ?/ \& t& E8 P! A3 C
40. You won't regret it.
  Q- d; o( Y7 |" }) M, A- a! O, q4 ^
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。$ Y$ l" n8 l! ^6 V

; w) s2 i8 @9 B+ r! G/ q41. Put him through.
3 z5 \( C+ }% p# @0 V" [2 P; T+ d; ~+ R( A7 l
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。4 K0 A$ z! ?- R
1 x  [% |# @$ }- v2 K+ q9 O
42. Put it on my tab.
5 X' C9 j$ U3 w$ p2 W: b7 m
: N* u. n9 R9 ctab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
" Q: r# \* x& I8 Z0 f5 [- K0 ]
2 S3 w( V8 c" ~* z43. No hard feelings.
& J8 \" N- D, x& j$ i1 Y% D, L, B: I& Z: M9 K/ Q/ |7 b
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 2 D: F7 l5 ]8 n. O  r

! h% N9 i% a2 T. u( A/ ]44. cut someone loose ' k: U! k( G5 o; J, U; S, d6 P" Q

; T  a7 @) L" s8 [) P2 O2 n* xloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
+ O. C! I$ R3 U& G4 y1 L4 J2 y4 r( B( \: e1 U& x. |) W
45. join the force # t' L+ H. P  }) [4 X- g" Z
+ {8 Z& K$ @) q2 k6 `! |* W
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
/ A) s& s( x7 |! m$ L+ _+ c4 r" l8 z7 S
46. We split it, fifty-fifty. 4 Z' b6 ~9 k' X. G6 S8 F) p
8 u  ^3 v, g: b  a% k. k
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
/ d, [) h4 w# q& e# z
; T; N$ P; j" x3 e47. wait up
, i( v* P0 k  O- Q0 F% v/ ]+ d" C# @$ D$ q
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 0 D: [% _& V; M2 \; _- Q

' x, q0 x0 n+ `& t48. I don't have all day.
; V7 k, J& Y- P
' k4 H- P* f; a5 J/ z8 [! B  j- |I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 ' s+ u+ ^& \" C" D7 {7 r/ w& G" D
& w) y& N# }" A; X" A  k0 [1 D
49. What took you so long?
0 e$ s5 ]* J( I- o, E+ n& b' L% Y6 ?9 @
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?   @. G- ]( }* a5 l- p4 I6 Y
9 a9 U% ]9 r, P8 I( h4 @
50. Where do we go from here? 6 Z! ~/ j, o; x  O

7 s+ s; {( h$ x8 {7 k这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 * c. J% F3 Q8 T+ ~
! L/ Y8 h6 R( e4 P9 h3 \& t) _! _+ r
51. Anywhere but here.
- a4 g- B' w5 b' e4 C0 Q( Q- I7 }  b3 r& `3 P' F9 s" {3 L
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 4 Q- S2 A1 }9 w

% @# I1 U  l( h8 T7 ]52. It comes and goes. * I; E; p5 F$ X4 B' l2 A8 G
  I& G( E- L# ^3 u( t
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
3 R: R% k# E" f  f" |6 M' H) q, p( y$ N/ q/ E6 a  x+ \/ N
53. There's bound to be more of them. - X# P4 {8 ?4 A7 d. Y

" H, p, Y/ r# H: Qbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 / T; r: ]3 s. P, s+ T- q8 L

/ B8 o% i6 N! F+ O: X7 j54. I'm done with…
3 f7 l' G9 a/ o/ [. e" C' [  x6 W+ o) j  L
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
# F# i$ ~' b5 s% }3 A
* v! r* V  ~% X$ J55. This one's straight from the top. * r6 L. A7 x/ h2 S; h
8 R& f5 x; g" W  I  A: x
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. 1 C8 m0 i# s: k; S

2 D  Z# i2 k6 `$ h; D2 s56. Fill me in.
5 A$ u; N& S5 \
0 n8 q3 i. c1 ]7 S4 H- a( u. gfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 - A. ?+ `: @: J$ B! C

& m8 h2 y8 S3 `" f57. Like finding a needle in a stack of needles. ! F! `( `, U. J1 s, e2 a9 W" f. Y

1 P; H9 o( D( @4 `原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 " }6 f/ \. B6 q/ ]/ g  I
6 q( F+ X, ^, g
58. That figures. - M/ e7 `0 J5 l* j

& x; Q# J; p% t$ @& Ufigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
0 D% s; i5 W. A& c& f" o
/ Z6 G( _) W2 |& P. d' ^59. Take your time. 9 q/ c% x* X4 k% H( O

4 P: @0 v; L8 `) dTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
% u) Y/ h) u; J' V$ R0 A8 h2 E; R$ F
60. I'm with…on… 5 m; K: A7 L. R! n: ^
" O$ L3 ~, g& D, b
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
8 j4 e$ M& l. m/ c6 B. sWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来/ l7 [% ~6 E1 c- N5 H/ Z
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
0 {( M+ y2 p* H" w: r& S' Y
% t% \0 V: Y- u& G8 P, `[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。9 X6 T; F5 F% n& G
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
9 t( b9 ^- p% L8 A; d# }& P! k
: Y5 i7 S+ }/ \! T3 G7 i[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。4 a% q& |; S6 p) e) |
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
$ l3 L+ G' s+ E! c9 E! f! [

3 c& A/ f) ]0 ^6 {# X
- v5 O5 U: x+ p7 A
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 10:08 , Processed in 0.232489 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表