埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4372|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 3 P2 X9 C& d7 Q- P; X' {' u1 s
9 S, G# b  j* u/ O5 d
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
7 X! ~( \* j  N: r; A
0 b) ?7 ~" j& f9 `7 c! ^/ f2. There is nothing good playing. 没好电影可看
9 B, V* R! \1 w! x* g7 @, ~( @6 I+ l0 E: B& t- F# @
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」   r2 W0 L1 K% C; J1 }' \

+ x5 E3 p/ _6 W4 V0 F同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 1 C' R; D) u$ s) [# `; l! x

1 q% P4 @6 b6 h7 J; g$ N2 c* T1 v3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 : t5 ]6 P/ r5 E! ]( c

0 X, d& g1 @2 [2 S# nget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 ) x+ @; f( F- `8 }" \  F% r
. r+ V& u( h" A9 V+ E
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. - A# |8 ~2 d+ A& M0 a/ H

2 e) Z% q& o5 \: y: v2 `% I4. Good thing... 还好,幸好…
! m6 A+ _9 Z; [2 G( u+ \5 U" {5 T" B! K2 T$ h# {3 n/ {
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 6 _. q, O. {3 R! t# w8 H
' w) S, R# |& V5 g  E' n4 V3 w  U7 I
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
+ J2 W( T$ D! A4 I$ e, `( w, A; D9 H8 A  L3 M1 n; Y( Q, q
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理- M; E& L' e2 v. F" v5 z* b
7 }7 x8 h. J2 q8 M" g
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. / w# [' P( q* `2 b
# T0 H, H$ m6 ~; B. J+ B' K
6. spy on... 跟监(某人)) T0 q" I. ~1 r+ E$ h
$ L' A4 W* x% N
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
  {, P$ w. ^/ P3 O1 s' o3 ~* \
! t7 C& N3 W' w' z6 K7. There's no other way of saying it.没有别种说法
2 M' u% ~8 Y- }% O$ ?7 i) X" r" M6 r" I* S1 ?. Z
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
0 Y  }& R" N5 b$ C. f; ]/ ]0 f( S2 C) j, x' ]
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
% Q+ M/ H7 w) b/ [6 O+ {' _/ M/ o6 v; X
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
9 E8 \( \4 b& ?9 z, P
9 Z9 i) W( P/ H( t" s9. She is coming on to you. 她对你有意思 ) T8 s5 h/ n" I6 ~; y9 p
  s( }' \% N$ N; J
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
  J8 M$ O3 {/ l7 q% h5 I: X* o: _/ l
4 [" X( {) }  L" E" T, c8 N10. I was being polite.我这是在说客气话
  ]4 j' ^; X9 o; ^# n. J: X
8 y+ {& b+ `/ ^  q1 w& K. jpolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
5 |2 y" h* a5 K; f, f/ v( h
" i; d* R4 j; b% y# A11. stand someone up 放(某人)鸽子 : X0 m7 r8 v, T+ }0 M
2 U- {8 {! `4 ?, G, |. M; J
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
) G) U7 M: e# i# r" P! [4 t5 A+ }5 e9 l- J$ H  c
12. So that explains it. 原来如此
0 z8 g9 y" l+ [0 L, ?+ B% m' G" A9 Z8 v3 `" v8 E
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
4 j) g* ?7 k, L9 R; u, q
5 z7 Y' O* ~  m2 C% `, o13. I feel the same way. 我有同感。 / Z& j& J8 Z8 P; d6 Q; _
6 W3 ]* |9 {% R
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 : l# p; d. y* U) N+ Z
: M, D# x; h* {; q: j
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? ; G9 h' C( U7 _- \2 Z
: D+ @$ e! d/ t" K
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 ; u  l4 m* A* o/ r" u$ }
/ J2 F* R! }2 |0 _' g6 z
15. I can't help myself. 我情不自禁 ! u  ?; q+ v: Q1 X/ W$ @
; ^0 X# H! h+ K  A; z  L
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
! y& o. m7 }/ A/ U
, o1 Q4 s8 y& L1 D# X, g16. come hell or high water " s% n) v0 B3 h; c/ \% M
% c$ B6 b' b. s: F0 h' M
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 * }- V0 p1 n' u
6 F* H8 O5 Y/ c3 ?- X
17. have something in common ' }7 p' D4 k. a" _1 b: L0 ]8 e  _
# H  u( }# ?' q' u" U- n. n
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
# Q! `) D& A* n3 z$ U' N9 F% D' C
18. What have you got to lose?
( `8 t6 n' e4 r' i  Z4 w& j
$ R1 p# M% a% XWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 1 A: @1 l8 `+ M* B
2 Y* X' y6 }" G( c2 T
19. You shouldn't be so hard on yourself. ( Y, t; J7 V- D! B' H0 A/ m

/ g3 r% `  O  R% X# U这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
6 q0 h0 M* u0 J0 `5 \6 d6 ~
/ X' Z! l; d0 V6 U, a# ?! ^20. Don't get me started on it.
' E' v6 G9 e2 S- L' }5 g: Q7 c, k" z' v  A/ o. _7 h
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。) u9 Q  r, a( M
4 G/ ^$ z$ \0 I' ~
21. When you get down to it
* u' k5 Y& t" B9 P8 ^8 ]/ ]
& {! @5 h! [9 d" y2 Nget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
+ U& |- D9 s, i& [! }
6 s, J" x' x* k$ J; q" [* l' d6 @22. let someone off , {/ w5 d6 Y" P, W% `1 B
. t/ m3 p+ K6 A, G
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
6 _( E  W$ s" U5 z4 q7 w' d. h
" m0 D2 m7 t& b2 ]; w; X$ J- s23. I don't know what came over me.
) q: d3 F( ~) r7 P% g
7 a; K" Y% n2 i7 k8 i# l这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
2 \6 Y6 G. J/ ]/ M% ~* Z/ ^# K
* u8 p6 i3 ]/ f6 _. B24. I think you're thinking of somone else.
, D7 v9 C4 G5 h; M& A9 m: e: }+ \/ f; R# Q
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
- w8 s9 D/ t6 V
9 ^& }* j6 L, I* K/ W9 n& m$ I25. This is not how it looks. : f; a) o/ \6 y0 k0 j4 u

/ g: G/ H) ^8 X1 A( i# ~这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。% n6 U( i# y. z( P
) p  u8 r" K" Q7 J
26. pass oneself off as...
+ Y6 W& i7 H0 T3 _8 z8 H7 n0 X; b# V! o
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
( t: k6 B7 R. {! T# x9 e
( H9 s6 _( o8 N) |2 }; W2 @$ o: o27. be out of someone's league ; N0 n' V# y4 V0 V- h9 a
3 h: s1 V. ^4 A; k
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 4 s! E- |1 o7 ?' ?, S
$ u4 L- c/ ?8 O6 u& i
28. talk back ( ?) F* N) [& d

" P# D! ?3 }. t& J$ H- \talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
. X4 I& d3 r  a: a3 u" Q' B* `9 w# |' }6 g: S! h: U& V
29. spare no effort
" u& V& V1 b& J0 @
& T) h# f! y4 q+ W( c1 L: }- ]3 dspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
) [2 a# W; X: f* U" y) I9 |$ l/ C6 G+ J
30. Would you cut it out, already? * l0 ~$ a, q$ H- ^) G) H* m9 Q$ u1 T
- h( |: n' M% X3 U- o
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
8 d  Q0 q) N- K" u! G, T" V1 F/ b: ?0 A
31. for crying out loud * x1 ?3 F9 K! @* `8 X
& C$ H' N& o9 N; f
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ) P/ E9 R, w" |9 [2 Q" W
, I1 Y. H2 `5 j  V3 {+ D6 `
32. for your information $ n$ m3 c. A1 J8 p  P3 z

5 g' G! J" ?0 ?& C照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 . B- h- i( x  {1 m4 B5 P2 A( }! E, S

3 ^3 o7 C7 X& t* K+ B6 _8 i33. I must be losing it. % q$ S4 e, g, Q/ f. S" [
6 O/ S6 o# [1 k; |9 S0 E
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
* p  {/ a2 G0 Z7 ^1 C0 U8 A/ R4 `* \5 S: O) q8 M8 ~' q
34. This one is on me.
9 ]$ ?# R/ o* a+ a' {/ X2 O# m) ^9 b: }+ P/ S7 ?
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
/ q  v" Q* L  k" Y! D% N/ |% w
( b: Q# Z  P9 q$ v, |+ C. K35. even up the odds
# m5 e6 t1 I! y$ f- J0 `3 Z# z; h) u0 C
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.   E! F/ C" Y3 ?

! w, S, V0 f! ^% w- Qeven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 7 Z( K- Y( X9 W  Z) U9 O( H
& ^" I6 p( ~) N5 p. X
36. What have we got here?
( p$ d+ S) G& M5 q. H" v5 |9 ]: h2 d' Q, o9 h  ~+ G1 Z0 m. k
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 & A3 C$ u6 d. a; U5 c: K
8 t# r  e' C0 h+ b
37. be out of the way : j7 _" |% I) i) C3 H/ j
8 Y. y7 x0 \7 f: l. b0 o5 [7 u
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
& i& e, c6 r5 q! i2 M+ j7 v
$ j4 C/ t+ \. c0 R8 [/ d38. Why all the trouble?
" {. j4 y8 [/ e4 N: M! t. m, [1 S& _) x! [  H
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 9 w/ B, {$ Z# V2 o" M$ Z2 G( s3 q
$ b. w: l  F5 @; d/ q* [2 P
39. Call it a day. , r1 e; v5 P7 c% G% h

  }5 w! N% X1 {这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
1 V4 O9 p5 G. M0 c7 U- Q0 J8 }" c! N8 S; w8 y9 w- z$ N( r& T
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
9 t$ H2 X" L# h  G& h! Y! N2 J
, c4 g% x, T! a5 J3 V( p! F40. You won't regret it. 4 B0 Z0 B$ ]5 I* W+ y5 L& }" l* S  }

6 q$ R+ p* b4 O- H( }* l; x+ bregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
: C$ X6 h8 k6 j( S7 H' ]# M0 }* ^
  s; ]) J5 ~2 y! v& y41. Put him through.
. F0 U. Y: `/ ^0 @, M. }: ^1 g  w" J3 V# z( S$ K6 c5 t# R8 h
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
% V4 l( O0 r9 o, m, Q& E! B
2 ]. b+ k. ]+ {0 U0 M42. Put it on my tab.
. G* x7 E% i. r7 M+ o2 F, G- |: P$ v9 u7 e
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
& X9 l' U9 z8 o
8 A& t! M% h# o  n) K- Q" p43. No hard feelings. 4 R. o. U2 E% O! M$ ~0 n
$ L$ r! M' \( e7 p' f$ D
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
# p% E4 M: ]+ u- U
& Z6 R! E; J" f44. cut someone loose
  `& S" ?  g3 T& y" M! U8 T; y
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
. f: C: d8 G. u
8 @0 s* o7 r. w" b; }, Y9 ^0 V# i45. join the force 8 P# s  L& E  ^5 h  i9 T" `6 O

2 m4 S( O0 M, t4 cforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
. A9 W) i! L0 R: y
) o' c5 i- R( e; o& y$ o0 u( ^46. We split it, fifty-fifty.
: v3 g! b* A; R( x
- Q) p2 u; ]) _" Gsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 7 L& W: j% P5 ?0 X& g
4 T9 W1 ]- A( `6 n# f9 g6 b
47. wait up ) A3 i3 a. `. X
" y( W( [+ Q" N! t2 U! I5 |7 j
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
( i' A' `: y/ y
- E  T" l; r% X4 L) @48. I don't have all day.
% A- a* Q# h7 Z! d% j* W3 c( E: [3 y4 G# h. K
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 - t. X$ d+ E1 L$ o5 ^( |

: z0 G5 a; f' C6 {( W% i; _1 |49. What took you so long?
% g5 e6 ?+ v" ~0 R3 _* ?
8 R9 j8 W$ s# g/ h" {" r& Gtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
( M. I+ j; k; y; y2 L
  m2 ~2 M9 L2 U8 l. \1 p5 A50. Where do we go from here? : N2 M3 |" G$ B9 p" ^

7 d4 f) e4 K3 v# t" R) t6 ^这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
+ f$ t: L0 N) y% b
& C7 k4 z( k9 U, ~3 U3 I51. Anywhere but here. + h9 v% k4 Q% I- [) v9 }, c- Y8 Z5 T3 C

6 ]' A" P4 |/ ?! ^# z  N  y注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 3 v% ]6 O( o$ u5 O% k

1 }- x6 V( P2 a52. It comes and goes. & G1 X7 u/ B4 T8 o; z
2 }/ b7 `! F$ {) _6 v) y' u! A, n
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 0 e% D, s" ~4 V, n  t$ m
1 U0 U/ _, [3 E* J
53. There's bound to be more of them.
* d3 l  L, J& w& @! }+ }$ K: Q" b2 S9 f! X% I4 A
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 + N- k3 [5 [0 K! u; \8 F5 ~+ _

! R% `. {! y/ p; W0 e/ \2 D54. I'm done with…
0 U! [, P9 z' L% A0 P$ {
, y, K+ r) q! v+ A$ @这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
: e! z  n2 g& u1 S! ~! D' {! G5 g1 T  ]. W" n
55. This one's straight from the top.
' ^! ~7 ~# L( z* @3 d9 |! Z" i3 U+ L+ P& {% m( Y/ V( s5 s
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
9 x! {2 ]) Y, U( [! E5 j- M& V0 ?- i
6 R2 D+ O8 E3 U0 t/ M56. Fill me in.
- z' b; i4 ]: |9 L- A! W! w# W- f6 ^$ A0 L& e/ i3 W3 C
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
* I6 H5 J. @1 f% A) ?+ E8 Q  _  s* M/ K% q1 b5 }. g$ ]
57. Like finding a needle in a stack of needles.
# q/ B6 [: ]2 y, f4 b! S' l
6 A$ l1 Y1 o7 g) b' ]原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 / W) R( w" T! K4 o# S& d( z

/ I; a, e& r" f* T' M& V58. That figures.
4 _* B& t% m8 Z1 B6 U( _8 L3 h2 @" p* V1 ^, O) I+ U$ g
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 - ~. ^" f( x% t, U% T* l/ h0 Q6 z/ y

; l1 @& F" m" y6 W; h/ }59. Take your time.
8 {- W$ w$ o6 F+ C6 R# C* y, B$ D! X- x
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. / u0 P7 m* C" ], Q3 Z5 N
9 _* ?, |% [- R/ h/ H  {
60. I'm with…on… + g+ K' Y7 ?+ \5 m1 U+ h
4 A# T# F! k; A9 e* N
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples% t4 t/ k. |) U9 `0 D" h* ?
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
' F. t6 C1 X* F7 c! `Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
& }4 n# e- f9 ]
' S+ \/ U: P: i+ b[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。  t  H+ j* M0 F
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
# D; m& `( m) B  `0 K$ X) H* q! Z4 V: L; N3 J: A) m3 z: S5 Z; m
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。2 r. Z" W$ b' W; ]& i( s* D
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

/ T$ r- |7 R" b) ?$ j
8 e- T- Y  ]3 P( Q/ L  [3 p " Z$ t  z5 |3 [( M$ c5 y+ T
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 16:06 , Processed in 0.158799 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表