 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
/ |5 B7 o0 s$ h/ b* l9 u& _& L上帝既算定耶穌降生的日期,就命該撒.亞古斯都令天下人報名上冊,個人返還原籍,並對天使加百列說:「起來,到東方叫三位智者攜帶黃金,乳香,沒藥到耶路撒冷來朝拜我的兒子。」( v1 X( N( f! u5 [. q' |
( K. U6 I7 ^2 I" Q
(但耶穌並不誕生在耶路撒冷)
& X- _$ \) |0 d x C
( x. p3 a- s& n* r) L2
# D9 N1 p: n: g. o3 c人是王的僕人,王是神的僕人,一切人都是神的僕人,億萬僕人唯一的目的乃是光耀神。
$ L, m+ F0 H+ `
% @* A6 y% j1 M4 Q/ J" k+ c/ C當主人去外國的時候,僕人便各隨自己的意思生活,尋求自己的快樂,主人回來要怎麼樣呢?一切人都要起立,為主人準備,為主人忙亂,仰望主人的臉色。0 M+ v5 J6 m/ j1 R2 Y
, [6 s# C5 _/ ^0 |6 g/ h/ Q3# ]9 {! Q9 }7 C
耶穌即將誕生,先知書上說:/ J* x2 b/ |9 n
: @4 P3 l/ E7 j k5 A. c「猶太的伯利恆啊,你在猶太的諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏來,牧養我以色列民。」
" X0 D7 R! S. _) E1 H# w! r5 l; }# V2 Z# ?# l" ?
為了應驗先知書,君王要誕生在伯利恆,為了君王誕生在伯利恆,就有天下人報名上冊,返還原籍的事。) o* g# A6 a' r( F: l0 v
& M6 P7 s% ?& W* r. T5 f- l* R
那時住在加利利而原籍猶太的,便往猶太;住在撒馬利亞而原籍加利和的,便往加利利;住在猶太而原籍撒馬利亞的便往撒馬利亞。一切陸路、水路都擠滿了人,交通工具迴蕩於途,有牲畜嗥叫的,有兒童哭喊的,有汗水浸漬的,以色列民族重溫遊牧舊夢,然而沒有一個人知道,他們遷徙的目的是為一個嬰兒耶穌之誕生。9 d1 \! O! B; W- B
( |* T8 `, c0 L$ P/ h+ q, s8 }# o
約瑟與瑪利亞啟程往猶太的伯利恆,約瑟的本籍,途中甚是辛苦,因為他們的行裝既少,瑪利亞的腹部又甚沉重。 ~4 K" J! X' t* ^& |5 k
* \% i- G- x! i3 Q' f48 t# S' o7 n- J
三位智者坐於東方,有聲音臨到他們,說:「起來,到以色列,朝拜他們新生的王。」
" B: Z* n4 e- n( t% }8 H
' C! A1 k. ~0 t5 U: f; Z8 T他們就起來,帶了黃金,乳香,沒藥,面向以色列。9 ]9 L" u) m' l, W4 I
7 r& ~8 t/ g5 L! o4 A' J& `那聲音昇到空中,凝聚成一顆星,在前方閃亮,引導智者的路,不分晝夜。2 n& ~2 a2 ^ d& ]5 D: A4 _1 f$ ]( A, J
$ u( t+ Q7 X2 z9 X# J& p* }
5
( J* j1 g, |! ~: d% s他們來到耶路撒冷,那星就停住了,智者彼此說:「以色列的王定誕生在耶路撒冷吧!」就問街上的人群,說:# {3 B# U/ e) H. @2 O
, K# r; G+ l' a& i/ G7 T. W
「恭禧啊,你們的王誕生了,就是神所指示的那位。」% J, B5 w5 Q' I1 u3 b6 F9 I- q
# ?$ k( |6 N; H" F
但耶路撒冷的人群沒有一個知道他們說的是甚麼。
6 C( V* i+ H; q2 K
0 t( e) ~( }: S, b* X- ]0 W7 I智者走遍耶路撒冷,沒有問到王誕生的處所,但耶路撒冷的人群開始互相對望,幻想爆開,猶如火之濺生火,他們重新憶起那古老而無望的傳說:
. C- P5 x/ B& q) z
. E1 Q( M5 D: _/ a「上帝要從大衛的後裔之中豎起堅強的角,擊敗他的敵人。」6 l8 C2 k1 w0 }; K% ?
K$ w+ j G; A: }6 [; d沒有人相信這傳說,但沒有人不被這傳說所充滿。- D) K3 D0 f' J f/ U( ?, j
" l8 w7 r9 ]2 D$ {/ |8 [$ q耶路撒冷的市集變了質,人們上市買賣,趕牛趕羊,不再是為了交易,而交易的目的乃是為爭相傳告:「以色列的王誕生了。」
5 d: e, ?/ q# L; \: K( n2 p8 `# @5 P
3 U3 f2 @5 s9 q: V" w66 [) L5 v$ z3 w
瑪利亞與約瑟來到伯利恆,約瑟的祖籍,訪遍每一親友,但沒有一席床位留給他們。
/ {2 e& Q% Z$ J9 k( Y8 H5 `% F S- i$ F
74 V1 n- e0 K1 |- E+ a! ^ c) J8 S9 {
瑪利亞與約瑟來到伯利恆,但約瑟沒有一個親友。於是他們叩訪每一房屋,而每一房屋皆人滿為患,沒有一席床位讓給瑪利亞,因為眾人不體念瑪利亞的身孕,也不為瑪利亞的疲憊同情。. m4 z& v7 x; a" h7 ?+ m, p1 f
+ d/ E/ X d% `8 p- N
天很冷,十二月的風雪淒寒。' S) C" y3 n( ]) f
% i% p3 ~; O% R9 w) H5 u
於是他們轉身,向城外,茫然而行,尋覓一個落腳之地,心中憂苦,因為瑪利亞的腹中甚是疼痛。" ^' c) l$ b- s# c8 ?$ c' a9 }4 m0 D+ Q
9 P0 a& R; \8 t1 {6 v2 [5 X8+ ?9 b/ }( c" o4 ?9 M
黑洛德,以色列分封的王,坐在王座上遙遙自得,因為羅馬人是他無限的依靠。
4 A& _. B% {/ N0 o
$ p+ Q0 J0 O, g# B& |5 C; J) {那時有人進來說:「王啊,耶路撒冷在沸騰,因為有智者從東方來,說以色列的王誕生了,是神所指示的。
8 I7 w! N' \8 W9 h2 y) k
0 R3 U6 w: S" T( q6 h% h8 k; }" W* K黑洛德就驚懼如化石,因為這事是他所怕的。9 ?; U0 k- |" x8 a0 d( d
: r; U% s3 O7 E" \2 y
那時就有聲音自天上來,進入黑洛德的心,為他解憂,說「如此。」他就請三位智者來到殿上,說:
: R; s0 x; s. h# q# {1 {8 D
) t6 ?6 A! ?: H7 D$ F' f. d* I「請你們去看以色列的王誕生在何處,以便我也去朝拜。」智者出了黑洛德的殿,天上的星又向南移,他們就跟著向南。
0 n6 Q* ?0 t6 o) g& i- g' U/ t
9 g6 O9 r; Y2 z6 E9
* t$ L" K. u6 {5 N$ S瑪利亞與約瑟從伯利恆轉身,沿小路前進,猶如鴿子在霧中盤旋數匝,就採既定的方向。因為瑪利亞腹中的嬰兒乃是無上的神,瑪利亞與約瑟的一切行蹤,以及伯利恆的一總人群都受他的指使。
. X. X% ~7 L7 t4 V, @) I2 a9 `+ r. V+ s. x0 h" S$ I5 F
瑪利亞腹中皂嬰兒,乃是一具強力的磁石,恆定地指示方向。1 Y8 E# H- [$ ]1 W/ u" D! ~4 A
M/ Y: R0 c& F0 j5 @於是他們轉身,茫然而行,向一馬棚前進。6 ~3 q+ W5 S. `# q( j, R1 E5 z
) Z, x& b& }7 S9 s
10
O. N( n" \$ S& Q8 S( p時已深夜,瑪利亞與約瑟來到伯利恆郊外一座馬棚,棚中有草楷,馬槽,牛羊,棚外有牧童在瞌睡。
* j/ L" H7 o3 w7 a- S4 B( [8 K/ l8 D$ K" g
約瑟把草皆鋪在馬槽中,耶穌就誕生在那裏,牛羊都過來在寒冷的冬夜為耶穌吁暖。0 x; `# @! ]$ F( ^1 C) `& S
9 e: i; Y3 O J& r% ?110 Z+ Y) u h+ R0 ^. j1 T
耶路撒冷上空的星移到馬棚頂上就不動了,牧童驚醒,跑進馬棚,又跑出馬棚;向伯利恆城中呼喊說:「有聖嬰在馬槽之中誕生。」* L! s/ n- ~. V$ g* m" i$ u. l O
# z& ]5 s" j8 S+ T1 P那時就有天兵降下,帶著榮光,馳騁於天空原野,並有號角與歌聲,同聲讚美上帝說:「在至高之處榮耀歸於上帝,在地上平安歸於他所喜愛的人。」
" C# o& J" b; ]8 d+ X( A8 }7 t1 v6 \- s. y: r8 B+ D
125 ~5 W' v. } B. C5 x
先是:
; {9 |* O0 q' ?0 k g% H" S2 [6 W
上帝在上,見瑪利亞與約瑟從伯利恆向郊外走去,就對天使加百列說:「伯利恆郊外五里之處,設一馬槽,並備牛羊,草楷,將幾位天使扮成牧童,等待耶穌降生,牛羊要向耶穌吁暖;牧童要向伯利恆傳報喜訊。」
& p# W+ _& l$ t) K5 Y( ? v& ^5 z9 `0 {) ?9 @6 `5 v
13' H2 X% F) W; B+ J2 i: D% k8 r
先是:7 d6 a1 q. l* s
# o( q3 |) Y. t6 x
當瑪利亞與約瑟尚未到伯利恆,上帝對天使加百利說:「下到伯利恆,令伯利恆的每一房屋皆為人住滿,不能容納瑪利亞與約瑟,因為經上記著說:『上帝之子來到世間,他自己的土地上,但世間已為人充滿,不能容納他。』」
& u- V* {# `2 B; p# d, C" k5 }8 p2 o2 w& @
14- D: K. ?5 Y- k
三位智者在馬棚中向聖嬰耶穌敬拜了,獻上黃金,乳香,沒藥,正要回到耶路撒冷,就有聲音向他們說:「從小路回本地去,不要見黑洛德。」於是他們就從小路回本地去了。
( X* T' a; f$ i' H* |; y
/ m1 N" c5 M' b+ Y# A$ p15& b* {+ t* n3 P% R# P0 f8 Q) g3 b
黑洛德坐在殿上,久等智者不來,知道受了騙,就大大發怒,那時又有聲音臨到他,他就嘿笑,拍案,叫士兵磨刀上馬,前往伯利恆。
7 G; f5 t& h1 P p
% c' N. B- V& c) A0 ~16
' o1 ?: ?# s/ c" s' K) \$ H( J智者離了馬棚,就有主的使者向約瑟顯現,說:「起來,帶養小孩子同他的母親,逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你。因為黑洛德必找這小孩子要除滅他。」% a# V" _9 ?, S! N1 B
: M- E" p4 n. i0 ?" B2 @4 T% C) }約瑟就起來,夜間帶著小孩子同他的母親往埃及去,住在那裏,直到黑洛德死了。- X7 {0 C7 K" M- r, F
; x6 r9 E1 m' `% l8 k) Q17+ ^' s4 m$ J2 x3 m6 a: `2 r
黑洛德帶了他的兵,來到伯利恆,按照智者查問的日期,把兩歲以內的男嬰都殺盡了。& G. t. T0 n+ T. Q5 C/ a5 d
" l2 z0 V, i6 A; ?4 A
因為這是他在殿中驚懼發怒之時,來自天上的聲音所指示的。7 x$ x& g7 t( \! O! |" ^
8 [! |- \& @1 N8 M% f& E, K18
" y! W# W4 r2 \- |) V9 N3 a8 `% v9 `' X上帝在上,看著這屠殺的景象,對身邊的加百列說:「將此事記下,黑洛德屠殺伯利恆兩萬男嬰,該受地獄永罰。因為若使命為惡,則你為執行這使命,自身亦成為惡。」! g0 {: J) T; B# ^; f! O& O3 a
; L- `$ |( O# S9 A(然而東方三智者是有福的,因為他們雖是異教徒,卻因來朝拜耶和華的兒子,在末日審判之時,必被高舉。)$ i" V7 r4 s6 ?1 j8 R0 G
/ o* r( R3 {) a: X那時上帝在天觀望,四周空寂冷落,心中怨懟,而有復仇的快感自全身冷冷通過。
8 b8 @. k4 v; Z' w/ b& r5 j. w' I# u5 ^% @7 U6 n
19
- y- D$ d4 `" Z+ f, L) {+ Y先是:
f. b5 ?0 \3 g4 O" b) c0 A+ k. [
上帝在冥想中,見到自己的愛兒降世,且將被謀殺,就極其怨怒,切齒說:「你們要有所補償。」
; j+ ^# H( d( g! k9 q! r4 ^% m# h6 H
在耶穌降生兩年前,上帝陸續造了許多泥坯,橫置一處,說:「你們是伯利恆的男嬰,要死在黑洛德的刀下。」
* D7 ~! k3 r* q6 g/ ~5 B- H6 b& @$ D# |5 l( X/ ^- w, Q
在造男嬰之前數十年,上帝造了黑洛德,對他說:「讓你做以色列分封的王,但要背負殺伯利恆男嬰的責任。」
1 _9 A; w' A4 X/ K X$ C8 ]4 J1 y& m. e- B2 t- F) g9 b6 ]* ]
黑洛德來到世間,就恣意做他的王,並因自己的王位殺害伯利恆的兩萬男嬰,以為這是自己份內之事。
" Z7 \7 k8 f: d! _- H
D: b/ z+ N8 T20, V! _0 k& O( M$ F2 a$ C1 i% d
耶穌既降生於世,上帝環顧天國,空寂冷寥,就非常痛苦,說:「我的兒子你們將置於死地,因此我亦將你們的兒子置於死地。」( D7 E9 |+ t1 v3 U3 S! M' ~
s9 h: b9 V8 N! I) ]2 i! y
這是為了應驗先知耶利米的話:0 ^) t- w, P3 w! U5 d' k. k
6 M* q# U" ]% a4 G# U- i, u* q「在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」* W6 n5 b- F2 M. x2 E6 H: A
( v6 t( ^: Z0 x2 T+ E) b/ z6 [218 Y+ k! S; i, V' D3 P, N4 s# k
伯利恆的諸父母啊,你們有禍了,因為你們生育兒女,不是為叫你們的愛情獲得滿足,乃是將他們置於刀割之下。
9 ~+ y }! o( D$ U& _& C+ z" y: W1 m# K; z% G
22 Q0 n( _* Y; k9 Q7 |2 g- a& f
百利恆啊,你是一切榮耀之中最被榮耀的城池,一切眷顧之中最被眷顧的土地,因為上帝選擇你作他兒子的本籍,將他的親生子降生在你的懷抱之中。
1 }1 I! w, p2 I, ~3 K5 W: E
0 s1 f. ~& b- g) Q& ~伯利恆啊,你應當如何歡欣雀躍,因為你的一切男嬰之被屠殺乃是上帝之眷顧的表示,當你的嬰兒自他母親的懷抱被奪出,置於利刃之下,你要知道這是上帝的恩澤,你應當將你的哭泣轉換為嘻笑,因為從此你被稱為「神子降生之地伯利恆。」你的名字將永成為被歌頌的對象,你的名字將永被置於歌辭之中,稱為「光榮的伯利恆。」. {+ {! t" B9 D. ?( f& M4 m
: \. | [5 h' z* [
23+ W# ^$ {; _ S9 _! o4 W. W r: r
伯利恆的牧羊人,你們是有福的,天下的牧羊人何止千萬,上帝卻選擇你們的馬棚誕生耶穌,使你們得見神子的榮光,並有傳報佳音的喜躍,你們的名因耶穌而記載於天,永世不忘,你們的靈魂因而得到報償,因為上帝選擇你們的馬槽就是選擇你們的靈魂,因為賜給機會就是選擇。那些沒有機會得見耶穌而雀躍的人,讓他們在黑暗裏切齒痛哭!(那些為耶穌吁暖的牛羊,讓牠們在黑暗裏切齒痛哭,因為牠們雖有機會得見耶穌,卻沒有靈魂以獲取報償。)
% e9 E/ t" Z) I- ~1 Q6 `& u3 G8 V4 l& I$ V
& h' @6 U4 I3 s4 E* p- f24
. j7 u2 A* x8 l9 J5 n' o8 B0 t牧羊人因傳報耶穌之誕生而歡喜雀躍,當他們轉身回家,發現他們的嬰兒為刀所戳,棄死於地。 |
|