 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
5 P* Z2 ^* K7 j9 u. s
; a& f T8 D. ^1 q3 f1
) ?# ]/ B |. P" y& [. O7 s耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」1 e8 X) P# {% V Z0 l6 V
4 }9 S Y4 |) I" Y/ k
耶 穌就回本 鄉。7 X' i3 p' O$ d( ^! R
' C; j' N' I& L( }在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
3 ~2 M1 K i$ C5 a! S2 v# D% ]3 h+ ?. H. M9 n
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
9 N1 Q1 a$ r# @: K" M/ T% e( V( |4 ~3 w& I+ w! i
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
8 X" ?; s1 T; e# m
3 z" d' G3 w& i j' u瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。; N4 S4 N0 U! O# u' u! |
/ Q& A# P' C1 y8 W/ k+ m「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
2 h3 |1 H- |1 m5 H' _3 X9 M& D3 ?0 O7 A* a+ Z
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。7 X1 a+ ~. w! ]3 r4 h( s1 S
2 D: O6 R7 S: i, F! s- ^瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。% P( k2 L3 \4 C6 |8 f
9 ?/ o# d9 S2 b, |1 j7 H; c耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。$ j; P$ X; G4 _/ a$ V1 @4 S
: G4 y) I# l" o; b
瑪利亞 把餅拿來,說:3 A; T" s M2 Y. y! ^
& U4 L1 I6 V4 t1 A# e/ X「我的兒子,你必是餓了。」
; `9 R+ H6 o W9 g' n3 m7 ]; w
j! j; {; y. I1 u6 \0 ~8 W「餓了。」
z5 w1 z; F. D6 K3 S/ M% s+ _5 W
) |8 C( \2 p" J; P「這 塊 餅好吃 嗎?」7 j1 Z# A. X8 k) c' `+ @4 D) A+ X
* T' P! B& _' F! u K
「好吃。」
( \; p( {5 U* r- n4 b: w
- M; J: z9 a" p1 l2 |! L% c6 a! V* r, d這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
1 k4 J* I8 u5 U0 o+ H
; B5 j' n# x2 \; G瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。( I& M; D" `% S% H3 b
/ H9 z* `$ P2 ]6 ^# b5 Z, d2) w: r6 ^! L* K; p8 {( a* h6 X
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
# p; o P l& S" e1 F* Q3 l% z E; R
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。' i7 G& u# o! L* u
1 N! }8 G1 V2 x6 E* M; h& D耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
" g9 X# o8 c- P" Y: `2 n
2 G; O1 n: ~* Z! {9 t1 l會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
+ J. ?" Y E7 Y. J+ [$ K- z1 T
. d; {1 a* N5 M4 f, }「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」. ^7 M9 m! `& F' y3 @4 v+ ~0 _1 m% r, z
+ Y. d! h& B) }2 Z! C* k8 I
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
* W. B7 _2 u; |8 L2 Q9 n2 g3 ?* l) Q$ D& _
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
1 B# q9 k5 g. u$ Z4 q) T K' ?: {
& {5 q' Q- _; ?( i" F* Y群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。% [8 z* h. ^, L) v9 d8 ~
, q/ g6 e p# X9 \在某一個角落有這樣的話飄出來:+ }- q. {8 {0 ~/ ^- J7 b
8 |5 G! W) w# q
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」8 |2 m2 o9 J! x1 ]. s1 }1 t
/ h7 W$ w* t* v p0 G: D( }於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。7 m4 t3 m- P% t+ G, C- g, j: I
0 v) P: t) a3 f" X他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」" O! L& [+ H8 c; h, Z
& ]3 X+ `9 l* p* D眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
* n; b6 p* i, w, |- n0 r
. d+ g' R0 H/ W1 j. r9 v% ?4 C, \3- J; u3 P4 t- }# n8 {1 w0 M
耶 穌極其不快,說:* q) f6 s1 m. ~" J4 y0 B
7 V0 F% j+ F2 o( Q9 p! v. y
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
7 O/ P, l3 o3 O+ F
. s6 d/ q* v' t9 m/ O會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。) T: ?2 J& I, _# Q$ L" N- b
! O4 Q6 x/ i- b% n1 M4還鄉之二! x- S* O5 {* Q- N1 h
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
: {, P h. Q! v a
7 r) t1 c/ b1 L, S1 K2 c: M' H* e4 X有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
6 R/ Q( E+ P5 [/ Q2 A7 R* H i2 \
' q: O! R, x l當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:0 t( ~4 O+ z6 t# F
, k$ {4 I) d" ~
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」' J& w2 Y2 w6 t9 y) O" V
0 S, Q6 A; q: h' b3 c/ P* Y「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」! U8 w( n- o# F3 J
- o; l# i3 _' U" v% ]& p. Y3 E
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」5 m6 m. Q0 Y1 j! J: k
% w5 x5 M; P) |7 \! r. l: k「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」, y5 M- x# u; a* P4 P( ^3 w
1 L: m1 V, \5 Q耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。0 ?" S' X2 i8 |4 b4 [
d, D0 _& ?* a
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。% y+ u& ~" I+ N- U6 Z1 i; K& ~
6 F8 L& u5 P6 W) X, m0 b' m53 k, D) B2 m5 k& g
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
' Z$ c3 Z. d% O) a: p G7 V# o6 g' `: S5 Q$ O& t9 U9 q& n
6
& g9 u, \* m; L' e因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
3 t) \5 Q: A8 b* M, G" q; g
G Q) T- w5 B0 w5 n0 [& s+ [2 }7
( u; C* O7 X: p2 @, y; |: j, v上帝在先知書中寫下了這樣的預言:* U, ?3 x+ H, U
' M" C: q0 h, H8 V, L5 b5 Z7 H$ A「先知在本 鄉不被悅納」
& b1 m% s! D% y3 I- p; E0 F# g; T1 f M. |
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」2 |7 ? j+ l3 h' r* u: L' r/ ]0 F
) j+ ~+ Z0 F$ w7 N拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。: L0 }6 v, l5 t) T
# O7 o) ^4 | |
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
9 s4 s$ k- y3 B1 r% F/ h% A
& [ \% M& f' _* v6 Z$ Z9 n3 k拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。4 j% e+ Q) v. C( i3 Q( R
- Z; P g7 w4 E/ V! \5 \
8還鄉之三1 t( H {8 Z$ Z1 j5 A+ i! L8 L/ W9 H
: s- g2 \. q1 S6 \: S耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
) h7 O j* E% r( `7 c0 |8 b) u7 |' w( d
5 ~ Q0 D2 I; u+ ~* \' w8 t# t耶穌就起來,往拿撒肋。
6 Z% \: v; a: O. Q5 q* r3 r/ V* R! y/ r. z2 E" M& |$ N+ u, h
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。3 C: K) v' L; E$ `+ K
. M0 |5 W' U. @; {7 t; Y
「先知在本 鄉不被悅納。」
) E, g! C! B/ |0 q* z- p5 X# N9 I5 P* C
「何以拿撒肋人不悅納我?」
1 x* u. g- ^! |7 u3 h! w- E @; s" m6 B! U% o1 u, K
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
0 y- A2 Y% [6 H, |$ I+ |/ w! k
( R) q1 |3 `$ _6 e* q1 q耶穌就惱怒。, i) C- U$ B9 D$ Q
* G" K, p, o0 k$ w
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
" q. W p! }5 H" V/ f! z" O, I9 M5 b6 A3 l- N! `
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
2 x% A8 d/ R0 ?! b4 F( N) l) j, F/ e2 e8 r
「我不 清楚。」9 s+ R) }( |" \2 I. X6 f
1 |+ X! Q& Z+ |# f2 D+ F「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」6 r( V) s& F, Y
! G0 E' q1 ^ i5 d+ T" c+ h( T「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
5 f, t) H6 Z" f5 w8 k! T$ `& `( l( x6 x* S X2 }1 O
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。0 W0 h* a0 y1 ~# x$ _( [
% E4 M% c9 D5 C* r7 {. H4 |+ R如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
' b4 r8 g- u8 ?$ F& `: _/ N% m
T, _7 Q: f/ c2 d這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。& O/ V" B( Z$ e" l9 c
; Z2 j8 r8 k4 V; a0 C! Q2 i
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|