 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
017招收四門徒
) k9 G3 k, ^5 i& n
7 f' O% j- ~ s. i1
2 o, |6 v7 A+ b8 |. q施洗約翰同他的兩個門徒站在約旦河邊,看見耶穌走過,約翰說:「哪,這是上帝的羔羊。」
* a- i ^; e4 H, X( p, a% T' P/ `* o; T3 [; ?0 c: {6 Y
他的門徒就驚奇,說:「他比你還大麼?」
/ ~3 d. S+ V! a/ v3 G2 h7 P! R+ A/ ?' N* g6 E; Y
約翰說:「我為他提鞋都不配。」6 }9 X) F5 S1 F" s
) X! i) I- n) b1 r' b7 R' M; ^4 t
那兩個門徒聽見,就捨下約翰,跟隨耶穌。$ n' p' C& E, `5 _. a' |
8 d2 D: m0 X) u因為主人若大,僕人也大。
# X0 T0 V# S5 k6 A% c
- Z/ c- z" I6 m4 ~6 Q k! f4 s捨下約翰跟隨耶穌的兩個人是安得烈和他的哥哥西門彼得。
0 }- B2 N) B0 B( ]6 f7 ~8 i0 {
2 z0 ^, {; Z7 E ?2
$ U, n1 m, X$ h& Z( X次日,耶穌說:「我們往加利利去吧,因為腓力在等待我。」3 K; n* m' H5 c% @5 s+ I; G+ ?/ y$ U1 c
4 i6 T( u8 Y3 `$ M! s1 [2 v; h+ a到了加利利,就遇見腓力,耶穌說:「來跟隨我。」腓力就跟隨耶穌。
9 a+ A9 b, }/ F2 s v
2 F' u7 Z' y% `3 i7 e腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法山所寫的,和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子,加利利人耶穌。」
! |0 c0 p6 O( N) y! ^. M: P; W6 R3 ~; w" N+ E
拿但業是個憨直的人,就說:「拿撒肋還能出甚麼好的麼?」就來跟隨耶穌。
# f! |) F- w' ^ A& D0 X& \7 b/ A& l* d8 F4 k% a) l4 ~1 r& i' @
耶穌說:「拿但業是心無詭詐的,因為心裏所想的,口中就說出來,是個真以色列人。」% Q- l X* n* G- n7 M3 @
1 z$ ?: b) U' O拿但業就高興,因為耶穌既稱贊他,又稱贊了他的種族,但他想起一件事,就說:
8 F& l: A) p" J. b
8 a; E) i% f) _' i「以色列人並不是心無詭詐的。」% }% E% \0 ?$ j: x* |2 _: s
2 g' t$ M. w0 f" M0 ~1 @2 K
耶穌汗顏,說:「對了,這再次證明你是心無詭詐的。」
3 N. t% u/ ^ d% p. d( p
; r, F4 i6 Q" r6 b; G) h2 A1 \3
, X% W3 I( [+ k0 @+ X( X' i拿但業說:「你從哪裏知道我呢?」% M/ K6 O- N* r( B0 G
0 b; W! r3 E! ~
耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見了。」
3 m6 r% k, a8 C. A! b0 ^/ Z G4 Y/ s; {, b8 C: U* |
拿但業說:「拉比,你是上帝的兒子,你是以色列王。」7 x2 j5 x% P6 L6 a/ }; I# j) B
8 x) X. k6 x) r. g; C耶穌就高興,說:「我實實在在告訴你,你將看見天開了,上帝的使者上去下來,在人子身上。」(約翰1章)$ D1 _/ b9 C: h* }& ~! Q
6 G+ d5 [ L) G0 Y1 L; H- {5 v* \4招收四門徒之二
. b/ q2 h* S5 X3 F上帝在上,造了彼得及他的四人小組,說:; n, l+ U% l: Z" ]/ P, T
: O2 P2 l# C3 Z- A3 J+ o0 L9 r8 i1 N你叫磯法,我在世問的組織要以你為磐石。3 e! j. U2 L; n0 x( b' r
( u0 n. {: H5 j4 C2 r. \% a$ o現在你們下去,到加利利海邊,以捕魚為業,等待我即將派去的人,你們連絡的信號是「得人如得魚。」
0 V+ ~8 B: s4 x3 z$ s# i: s& ~1 A9 @+ r( v. x
5: U, x+ Z+ @3 n, D5 r
他們潛下世間,不聲不響,在加利利海邊捕魚,等待那信號凡卅年,有一天,他們突然受到上帝的振撼,就警覺。( m% b1 H8 Q0 c4 e( B0 G0 n
; N$ R& y( C1 ?( y0 y, I那時耶穌走過來,說:「跟隨我,我要叫你們得人如得魚。」,並指若彼得說:「你要稱為磯法。」% C. ~- T8 W: h+ F
$ P9 t0 a+ `1 O* |1 g0 Y
他們就彼此觀望說:「是了。」便起來,跟隨耶穌。(馬可1章); U/ \* b0 O4 s$ q3 A- W3 k9 }
3 V1 G" q0 y) k6招收四門徒之三- v8 }) D# g2 E% ^1 ^+ F+ I1 q- D
耶穌走在加利利海邊,有成千成萬的人集聚在他身旁,他不欲眾人擁擠,就走上一條船。2 S' I/ p o; }* w# `
: K/ A a0 C% z3 u0 D" `, t上帝的話臨到耶穌,說:「這漁夫就是稱為磯法的西門,他的同伴是安得列,雅各,約翰。」0 ]( G X- c6 z @8 }. j; M# I
0 ]8 X9 C' }4 L! d; u6 I& l
耶穌在船上教訓眾人,然後轉對西門說:7 _& a) ^7 u; F! g3 E" c8 @. L6 d
% A5 T8 X# k% P: k. H「將船駛離岸邊。」; b$ [- a' n- c0 `
6 r) z* T- d- Z/ H2 j+ ?西門就把船駛離岸邊。
( w M& U: q: j: u
7 d) J8 z. |/ _8 }. }耶穌說:「漁夫,我剛才的教訓你們必聽見了,跟隨我吧。」
/ P9 R; X' a( p$ X& X8 |* n4 v$ M% y1 C% P
西門不應。
0 T2 E, I. _ V; U: }( }5 _, L* v% D! J- R- T7 k
耶穌說:「西門,撒下魚網。」西門就因為這人知道他的名字而驚奇,說:「我們整夜勞力,並沒有打著甚麼,但你是夫子,我們就聽你的話吧!」
4 W) f3 A5 I# J! O- h4 _' i* V7 g" r3 |) q
他們把網撒下,上帝就命眾多的魚鑽進西門的網,當他們要拉起時,因為魚太多網險些破裂,西門和他的同伴就甚驚懼,俯伏在船上,大聲說:「主啊,離開我,我是罪人。」
/ q! q. t6 b2 ]) M" F, |, X4 K, c6 u+ q! z0 N/ c3 F+ _' \, G
從此,西門和他的同伴便捨了父母兄弟妻子及所有的一切跟隨耶穌,因為他們知道從耶穌所得的,將比失去的多。(路加5章)) D& U' a& {5 ~) b. e$ a& n" `
/ ?5 Q& {- u n$ i, b, e+ K' C( x
7. R2 Y' U* i9 Z1 M$ g
冥想:" R% A( H( x4 I( L/ c8 Y/ ]
耶穌默默地走在革尼撒勒湖邊,西門和他的兄弟正在補網,已經好幾天沒有捕到魚了。
+ t. L, A8 T( L7 `2 Q& U* h. ?* n
! d# m6 m$ V0 D& |& N+ \耶穌走到西門身旁,蹲下來說:$ H) t% B: t6 M! A/ ^, U% M
/ ] r! z7 H7 ]" X* M
「走吧!去宣揚上帝的道。」
; r6 Q( S4 z+ d4 r7 p: y- {3 k* v6 x. Q
西門抬起頭來看看耶穌,; ]4 T$ \5 k) y' q0 O! r
, i0 J& x8 o% `7 Y* n( p「你是誰?」
1 G3 ^. u( f6 \" |/ Y- |8 {+ ~: I* k9 f; X: J
「我就是你所看到的。」9 T" o' _ N+ L# ~
( y% V' @0 Q5 F0 C' d3 L
西門又低下頭,繼續補他的網。0 Q/ d( X8 y. R7 L7 V& c
1 |( O; ^- u, b! G9 s& T* {* A沒有聖蹟顯現給他,沒有神靈啟示他,而耶穌只以人的立場對他說話:! S4 G: l+ a6 T Q2 {, P) ^ Z9 }0 W
) W6 _8 D1 b* t) E3 I9 ~「你著,世間亂了,人們不信上帝的道,像禽獸一樣生活,走吧,我們去宣揚上帝的道。」
1 n5 O. h0 W" {( Y* A `- h- W6 O7 g) a' g
可是西門低著頭,縫他的網,沒有神靈啟示他,沒有聖蹟顯示他,他只在想三天沒有捕到魚,孩子和女人都餓了,船壞了,沒錢修,上帝的道,是的,上帝的道是該宣揚的,不過他去傳道,誰養活他的老婆孩子呢?
: A9 h: {0 d5 ^- `8 Z. W7 \' ^5 R
" B4 _! k7 d# n於是他不抬頭。6 {, ~2 a# P+ C" w. L% n
, m5 ^' _! {( F7 h* q" m4 |, R耶穌站起來,又到安得烈的身邊,他也在補網,耶穌說:「去宣揚上帝的道。」6 K( r6 E5 Z. K; s9 \* P4 U' t9 b
! n% [) Z. X+ h5 a( E6 a1 ~* d
安得烈抬起眼睛看看他,又縫他的網。" N; _3 ^. d2 @5 F& c
$ b z6 V6 S' M+ G
耶穌站起來,又走向雅各。耶穌站起夾,又走向約翰。然後默默地離開革尼撒勒湖邊。
" J4 l7 ^& H; L/ W+ _7 D; p
) \ _0 v7 x: y* f! Q" L(革尼撒勒湖即是加利利海) |
|