埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3845|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
& U& }2 J, j) a  j; I+ n1 J找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
理袁律师事务所
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
9 X& k! U" m7 g7 e9 ^) N
% b7 S: W; }! t5 A2 s第二句不懂" D0 F; f. F1 V9 ~/ _& d

/ i4 F  V8 ~1 c+ \; b下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
+ W  n6 `' T) H3 Z  i1 ]5 jThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。( ?* X$ j6 j; f- H( F( v& i( g8 E. \
【行远自迩】走远路必须从近处开始# |5 y- ^2 x# g6 c, ~! h
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。: M' y0 H, \& J$ N! g3 y; Y
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。$ H; s: x5 g7 `- w
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
, w0 i, C7 B3 Z- P【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。" Q$ v  n* Q7 g7 C& R
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。: }( J' G- M; O0 B6 o. X
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。3 B1 ^1 s- L$ M  p) ~- j/ b! ^4 S! [
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!$ M" F! w3 W7 i8 }$ ^; g& N9 {8 K
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:" v# h9 Y$ J& H0 [9 X; u
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 ( h/ x1 ?- k" Q' }  D! O0 p6 ?% K
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:+ ^3 y( X4 j/ p+ [. ^" f
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

# W' Z' T6 D1 ], e  `过于 Chinglish 了。
- C% I3 w: l1 O5 `- W" ?& \' v* \2 K! |4 |  A
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 # G+ A# t7 S' l0 b

% V' E' {7 S5 `6 G) t7 t" g过于 Chinglish 了。; R/ f. g+ r( r# a7 ]' J, D

! p3 d2 K. C7 q“flood barrier"
; v/ S( y+ y, n" A6 H5 W1 o: u
大型搬家
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 17:12 , Processed in 0.110229 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表