埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3918|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
; n% Y0 X7 S5 `" J2 z# K找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 2 m& [, v" t. l! y4 Y# ?& \4 x

* e5 G: C9 c' H' {: s% e第二句不懂# _' F+ v6 x$ W, Z7 \

0 V- A. Q( E. F4 V+ F; C下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
% I' O, \7 U  K2 r* f" q1 PThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。. i* d2 }) P/ y+ @7 c9 Z4 x
【行远自迩】走远路必须从近处开始
) q4 }( ~) a. Q# {+ I- I, ~  v【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。9 F, q8 F& a0 ?: p( W( ]  V
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
& @3 J4 K6 E" O出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
6 ?* M$ I/ O, \, L- e【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。+ C' s1 {4 [' v1 t6 F
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
" f* u0 W9 A4 I9 g. J  C9 l) [1 i" x要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。' h  ]! t7 _2 W9 u' N1 u
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!+ H9 n: T" D. ]2 {
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
7 ?1 ~$ O! N: E1 e”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 / j2 ~0 V8 n- B! a
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:. H6 T0 i; W+ E# F' U6 @
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

6 N- ^# U6 w6 c9 I7 G$ r过于 Chinglish 了。) D8 b5 f  K# u% \0 z8 Z6 {8 G' m% `
1 S  R6 q/ I0 d( m0 u
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
* Y) s: h& c1 D2 Q. }/ r2 Z% R# _3 H1 m6 ^
过于 Chinglish 了。$ l6 A5 B4 F9 n' _
" P/ M" L, d  l: Z
“flood barrier"

1 {) f+ B2 E' v) h9 ?& r( n+ M
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 13:14 , Processed in 0.184842 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表