埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4145|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
5 S, L' {- o8 K. `  j" t找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
: Z# G2 }: y2 \3 h5 m  {4 k9 M4 {; ^
第二句不懂
& g4 c- G9 O! P1 O" @% V& y
% S% d) K! B& _) r下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
9 e+ d2 [& _* Z+ [, Z% VThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
/ H3 A. x$ v; w/ j  s2 A$ Z  [【行远自迩】走远路必须从近处开始
- T( P$ f0 R1 j1 Q# {# ~( ?【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。$ d- ~/ K& K' I7 C& u
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
, x  ?& U2 @$ z$ V0 ]2 S3 p! e出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”8 e$ l# A5 \$ _0 R
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。) c1 Z/ k! d# Z' c( M
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
$ C. E$ F; y* t0 ]6 V要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
, a/ V2 A# J' d* j, f. Y" ~知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
3 ^0 `5 S& b: [6 o真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
7 S4 a3 E" G. L! p/ i* B( j”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表   e8 |/ ]  C' M% P
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
2 Y! `# T0 i8 a4 i. z”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

: X2 l# V( a* ^" Z1 h2 r' S; L过于 Chinglish 了。
; E$ w( h5 Y7 N6 F! B& ]& H! o
) M3 K) J8 P, |9 p* ^“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 ! v2 B6 Q- O% y1 n9 @. z# d

. }9 s( P0 R7 H过于 Chinglish 了。# j& v3 v: u- I8 T4 }
$ `! N2 l7 Q2 X" F& T% D( z6 c
“flood barrier"
; [8 L: f: |( n+ V
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 16:05 , Processed in 0.149058 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表