埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4058|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”; Q  R$ o* B# n1 ?1 [
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
/ y, a' @( m! n& ~- ?! n- @. L" g, a
第二句不懂
6 `% ?' T: `: K7 P; `) ^! ]7 U4 E6 L' r* d
9 m, s! F( H  o; H下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句9 X  w& T# U  N0 u) h, H9 r# K
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
3 }  f( c+ f" m5 y$ W% l9 u【行远自迩】走远路必须从近处开始
5 d; }+ R- E* G5 @" B5 M/ k【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。* L. q9 z. `) f, q) k  C  J
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。. u' `- \$ s% {5 z$ v1 B
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”1 o" U; L  h. ~$ L! `
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。7 f, S" [  p5 Z# S7 N
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
+ ~+ W( @& d# c4 Y9 r% {要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。, L% c. j# N) Y
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!4 A# b1 N# Q- m2 G
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:; u% q& f+ L# D6 H
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 : k) S+ j! R) E6 v' l0 x5 h! i
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:3 Q% @( G0 |& i  [1 f! `8 M# k- L
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

+ P# Y5 p# Y* W8 M过于 Chinglish 了。! d' O1 H! q- z, Q. r, v& d3 U
! A# ?* z- j( s
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 + A3 j/ Y5 F: J5 T

3 l7 i( l; x  Q& G" v过于 Chinglish 了。/ a: G1 J% ?0 |

2 q4 p1 V% K. w% q3 b6 W" g“flood barrier"

; L" E: O7 R. D% r
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 22:56 , Processed in 0.170056 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表