 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
曲解圣经?
3 J: z$ k) v( _2 A' _3 E+ H) d
圣经除了被发现很多落空的预言和自相矛盾,也已被证实有很多错误,亦有很多教导已被公认为不当的.
% l; ~% {: q+ D& u7 ]! ~. R [, m9 J4 m! A+ r3 [ \
也许不少对圣经有疑惑的教徒都曾尝试过向神职人员请教,他们所得到的答案大多是「那只是断章取义」、「那只是比喻」、「圣经也说到……」、「你不了解当时的历史背景才会误解圣经」、「那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白」、或回避问题,总之圣经一定是对的,对它有信心就是了。. h) q! F% {- s( W5 |5 S6 j! d3 {* L
, g" D- G' v* q: W
那只是断章取义?/ W2 c0 u% B# |
, E# K0 a3 I4 N C1 `) j; L9 v r
每当圣经质疑者提出疑问,护教者很多时候都只会说他们是断章取义,却甚少会指出圣经质疑者如何断章取义,又不会提出不断章取义的解法。到底如何才算是断章取义?引经时只引一部份就是断章取义?当然不是!否则我们引经时都要把全本圣经引出来了!断章取义即是把文章的某一部份抽出来,使原来的意思改变。例如,把「不以恶报恶、以辱骂还辱骂(彼得前书3:9)」引成「以恶报恶、以辱骂还辱骂」,这样把原意改变了,就是断章取义。所以,只要引经时没有把原意改变,就不是断章取义。+ K/ n0 D+ c" K2 d3 J' `, }% s" |4 v
9 N$ }/ w8 U3 i! C
那只是比喻?. {) j2 b$ Y8 x% v! a$ w
! }8 h8 z! C' ^% l$ _5 x( r* M
除了认为断章取义,护教者面对圣经过时或不正确的教导时,亦很常辩称那些经文其实是比喻。比喻是甚么呢?根据维基百科( http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E5%96%BB ),比喻指将一件事物指成另一件事物的修辞手法;该两件事物中具有一些共同点。它能够令读者透过类推,通过另一件事物,更了解要描述的事物的特点。结构有本体(要描写的事物)、喻词(例如︰像、若、彷佛、似……)及喻体(和本体相似的事物)。比喻分明喻、暗喻和借喻三种。明喻必须俱备本体、喻词和喻体,例句:小明 好像 猴子,在公园跑来跑去;暗喻没有喻词,直接将本体说成喻体,例句:小明是猴子,在公园跑来跑去;借喻只出现喻体,如猴子在公园跑来跑去。9 R- O6 |* D- c `3 F
7 R5 v/ ]# u% e! W所以,若果一句句子是比喻,本体必须要与喻体有共同点,而且必须能够令读者透过类推了解本体。那到底护教者声称是比喻的经文是否真的是比喻呢?我们就以利未记19:19来作例子研究一下:
& l, d0 s3 ?0 O# Q7 z. z
$ T" e4 M) o" b R% R一块地不可以种两种植物,一件衫不可以用两种物料造, I9 p" ]3 f2 y
- T& T: X4 ?( M0 E) u5 n; r利未记- x7 k+ [3 Z3 u2 m: ^# J5 K
19:19你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。
0 Q' [9 j0 O+ s( o* b9 e+ n0 x4 b
9 H. y) a- l3 `! [/ Q V$ @% `有护教者说这经文其实是比喻「戒掉旧的坏习惯后,实行新习惯就不要再作坏习惯了」。而在这假设下:
. a: t3 E" l0 s9 o6 m+ O$ J0 g+ Q" g: }9 f6 {) A% E0 a6 K6 y
本体 喻词 喻体 6 W9 E& z7 I3 ~
新、旧 没有 两样/异类
; U6 |& J* N3 X' U$ J' }习惯 没有 牲畜、种子、衣服
3 C: q9 Q0 I; N0 ~- U' Y$ C2 O( G$ f: I
这句子没有包含喻词,亦没有包含本体,它唯一有可能的,就是属于借喻。它的喻体能令人了解本体吗?我们可以从「两样/异类」联想到「新、旧」吗?不能!我们可以从「牲畜、种子、衣服」联想到「习惯」吗?不能!再看看前文后理,利未记第十九章全章都是耶和华的律例,如:
6 ^' h8 H w3 N% c6 Z ^
' e( r# r4 T; h# M5 l# L19:17 不可心里恨你的弟兄.总要指摘你的邻舍、免得因他担罪。: O! e8 ^. G, `. H* X( ]: L) m3 e
19:18 不可报仇、也不可埋怨你本国的子民、却要爱人如己.我是耶和华。" l8 m$ O5 c5 z* m* G3 x0 @
19:19 你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。8 t) W( T! B! o7 V- }0 q
19:20 婢女许配了丈夫、还没有被赎得释放、人若与他行淫、二人要受刑罚、却不把他们治死、因为婢女还没有得自由。& l; p, P' f% x, @" u J# P
1 k1 A6 C0 A! i" _$ l2 K
耶和华一条一条律例颁布,每条律法之间,并没有甚么关连,所以在前文后理,亦找不到「两样/异类」与「新、旧」和「牲畜、种子、衣服」与「习惯」的关系。而且,这句经文前后的句子,都不是比喻,怎会零零丁丁19:19是比喻呢?若硬要说这是比喻,我只能说这是一个失败的比喻,修辞技巧是用来协助传达讯息的,阻碍传达讯息的修辞技巧是没有意义的。
" C0 O {; x. d9 S" r( U9 \
4 X! U# N: H! I再来一个例子:
1 h, U; F8 h. w. H2 q7 w
( S/ x8 ?& x4 R) u0 A* N有关仆人如何事奉肉身的主人' R& f; S9 e+ A U. \7 O
! D; e" V8 q5 e: e) s/ u1 T
歌罗西书
# ~" k. s3 o% e, ^+ J3 g3:22 你们作仆人的、要凡事听从你们肉身的主人、不要只在眼前事奉、像是讨人喜欢的、总要存心诚实敬畏主.5 O M+ e& j2 |# V) ~
1 c6 Q" U- A% g# i* b
护教者喜欢把朴人事奉主人说成是比喻人事奉神。在这假设下:0 S3 `4 S' V5 z+ n4 y3 D, o
5 k* ?" j* O1 u) }" V本体 喻词 喻体
7 L; J% r% e6 {0 [4 n5 G. A5 a主 没有 主人
& m, Z' h) I- p/ K" |' u0 S, V人 没有 朴人
" S# I* S6 H8 P- H. U# R0 ~, U
/ h% M% U$ C1 `& }这次比上一个例子合理,「主人」可以推想到「神」,而「朴人」也可推想到「人」,要理解为一种借喻也合理。可是,再看下一句:
) ?8 j/ k1 Y% M* U6 ^9 F7 f* o: X; O/ E
3:23 无论作甚么、都要从心里作、像是给主作的、不是给人作的。( m1 h' {7 w. [1 C3 u( k
" s3 q3 S9 S0 i q! t" f; G" Z啊!原来真的是比喻句!不过是明喻不是借喻,是以「人事奉神」比喻「朴人事奉主人」而不是「朴人事奉主人」比喻「人事奉神」!即是:
5 R' ~7 q: ]- o1 Y- I" C% _1 O; d2 s# Y. \/ q0 h) ?1 D4 t% J
本体 喻词 喻体
: D& y) Z) X: R3 R! X! M主人 像 主
K" ` L0 x8 N
5 A! b% \0 w9 l' h1 y. o所以这经文是说「朴人事奉主人时,应像事奉主那样从心出发」。/ ~5 ^- L1 r+ v! F; x
- V- z" N) Q) c" J V! Q
圣经也说到……?0 W! R! v) F# z& h! Y
7 Y, M: ~( W6 h, u7 ^
有时候,护教者遇到圣经的错误或歪理,就会搬出另一段经文,说:「但圣经也说到……」,可是,这样其实不单不能抹去圣经的错误或歪理,更显露了圣经的矛盾。我们又来看看一些例子:
! q3 i) b6 h5 a- h- b+ l; g# |
0 [! l" c+ @$ f. v: y/ D; K" F要为耶稣撇下家人# Q, E, e$ E# K9 s$ c6 s( r
, h$ P$ x: E1 s6 W/ h3 |, K马太福音 o+ `8 S4 \! k
19:29凡为我的名撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、〔有古卷添妻子〕儿女、田地的、必要得着百倍、并且承受永生。
. w0 P4 f/ r4 ? X5 C
: p& l8 J9 I2 o2 _+ Z; x4 L听到以上圣经歪理,护教者就搬出:0 G* d: {" y2 k2 I7 z
! S) Z" Y& Y8 U" F! c要孝敬父母
% ]' ]4 k5 t* _9 J+ W8 o3 p; F5 J9 W( e
出埃及记
! ]" O5 z# `9 t. a* R! C20:12 当孝敬父母、使你的日子在耶和华你 神所赐你的地上、得以长久。
- a4 N; K: G% |" t; K# ?9 Q: B
7 [: P; J4 F5 V& g f$ C5 G: t我也不反对圣经有叫人要孝敬父母,但这样并不能抹去圣经有叫下撇下家人的事实,只是显露了圣经的自相矛盾。& K# N% K0 t- t$ n1 J
$ S0 F( C0 }) h) e# C$ E/ F1 l! p地球是平的
; t0 D9 ~4 a/ J& r7 x/ A5 I) O; `# }, {+ T0 g- r1 r, d9 \2 R& E6 f
马太福音4 l9 J- z- N0 y# z! G& \/ m5 K
4:8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国(all the kingdoms of the world)与万 国的荣华都指给他看
`$ R* q; h2 [! ]) N# I2 p2 W/ q: E0 w% ^
若果在一个地方能看到世上所有国,那地球一定是平的
n" O/ h0 N3 @9 \4 l0 n
' Q i, w/ |5 T! ]$ D8 r听到以上圣经歪理,护教者就搬出:
' L+ Y' T2 J% n! u' z
4 m/ I3 A1 ~4 v地球大圈
' C) D3 u* _6 N- |6 I2 ^- s B# l: `4 ?, A5 I7 s
以赛亚书
8 R% x; K, p: |2 L7 B3 r40:22 神坐在地球大圈之上、地上的居民好像蝗虫.他铺张穹苍如幔子、展开诸天如可住的帐棚。9 v; s- M5 c7 _7 o' W: o2 I9 K; Z
/ \7 t: J6 W" S" o, B/ ?他们说大圈原文解作球体,所以圣经中的地球是圆的。我看不懂希伯来文,就姑且当原文真是解作球体吧!但这样也是不能抹去之前支持地平说的经文,只能指出圣经的矛盾。: J# \. s1 I& z. x3 Y/ L% P
# v6 d% `6 x" ]! H我们再看看护教者怎样为圣经中女性地位低解说:
1 b8 C/ t) ?8 p/ V& n* H
; g. N( \. K9 t6 E3 x4 P2 [ w+ O, d圣经中,女性地位比男人低
: F; S" x( e8 V' X2 Q5 @, P: Y/ w( y" [
0 q5 _5 `9 U8 I {; p歌林多前书& P" M V5 v) ?( d
14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。! y& ~% u! i A4 s3 ~/ P9 R
14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。' Y1 y G- i' |- M/ m! h+ s
0 E# a% p* _) X, O
护教者就搬出:
% f7 G* j) X0 B7 M. n
" b, U. Z3 W% D3 @# M* d$ d# L& s创世纪
I2 {& _5 u5 M8 J2 d/ M) n+ U2:21 耶和华 神使他沉睡、他就睡了.于是取下他的一条肋骨、又把肉合起来。
. r X; ^, Z3 s$ Q0 T4 U2:22 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨、造成一个女人、领他到那人跟前。
Q! e8 H. A, M% M
, F8 s$ y/ k" k% z( G( f护教者认为,因为女人是用男人的肋骨(中间)造出来,不是用头骨(高),也不是用脚骨(低),所以男人与女人是平等的。这说法虽十分牵强,但也姑且当是对的吧!可是这样还是不能抹去歌林多前书14:34-35有关女性地位的教导。其实,保罗把女人比男人后造理解为女人地位比男人低:0 F/ R) G/ o% D3 n- `2 x$ j* o: U
# R" j$ a a0 I3 r$ D
歌林多前书 {) x0 A* f) O/ u% g/ G
11:8起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。! Z" t0 g' m+ ~1 F
11:9并且男人不是为女人造的.女人乃是为男人造的。# ^% E: g2 x3 i: f% _ A! {, u7 G
# d) a* d( X* H5 w' F7 R4 J提摩太前书
4 O0 C) p6 h1 @; ^) l2:11女人要沉静学道、一味的顺服。. R3 U/ v" D6 {( Y3 _) Q
2:12我不许女人讲道、也不许他辖管男人、只要沉静。
y; t+ ?4 l) j3 A1 y( F. Z6 _2:13因为先造的是亚当、后造的是夏娃。
8 P; k' N2 G3 ]! |! g4 }
( Q4 |" b) `( v6 i5 s" t' J回避问题
" U: r5 _9 |) g4 w
. L( K I0 d% I有时护教者为了证明圣经没有矛盾,面对被提出的矛盾时,会以回避问题的态度,说一些不太相关的说话,然后就总结说「没有矛盾」。以下是一个例子:! E* h' |3 q3 D4 @
* l+ u& d( Z% j% H3 I耶稣吩咐他的门徒出去时要带拐杖和鞋吗?, K2 e) b$ ]: C- c9 N8 f- [; T
" T( d, m5 m. Z! t5 c- V
在马太福音和路加福音,耶稣说不要:( _3 i) Z, Z0 i/ T/ G
+ [% a7 q7 H9 x; |4 d
马太福音6 b" T9 r( g O) ?, a( Y) e' l
10:10 行路不要带口袋、不要带两件褂子、也不要带鞋和拐杖.因为工人得饮食、是应当的。# ^- y% X7 X K! _( h; X7 o+ x; e
: z( f# \* e b1 G路加福音0 L* e+ q( f- O$ [9 I W5 U) M
9:3 对他们说、行路的时候、不要带拐杖、和口袋、不要带食物、和银子、也不要带两件褂子。) J& C* ?3 b n* j1 ?0 ?3 Y/ l8 N
9 I: \6 w9 g3 _6 ^
但在马可福音,耶稣却叫他们带:8 u1 r0 V2 G7 o+ O
+ {; l ?4 f* u0 p% e8 U马可福音2 _3 [. J% N% Z1 S
6:8 并且嘱咐他们、行路的时候、不要带食物和口袋、腰袋里也不要带钱、除了拐杖以外、甚么都不要带.
9 Q% ^2 e8 P, F8 [( I9 Q. @! r0 w6:9 只要穿鞋.也不要穿两件挂子。
% c$ E- t$ O7 w! l: e# K3 B: c. t( }! e3 a% q
护教者的解释是这样的:「马可福音中耶稣叫他们穿鞋子,马太福音中耶稣却叫他们不要带鞋,其实是指除了穿着那对鞋子外,不要另外带鞋子,所以两段经文并无矛盾!」啊,好像很合理啊!但等等,那拐杖呢?没有解释!
+ `2 `1 l( f6 V2 v
% S/ H$ M% B9 H不了解当时的历史背景才会误解圣经?- J4 o' H y/ B& Z1 {
+ ?; j: ?+ O5 d8 f6 R9 c T& U很多时候,护教者还会抛出这句话,但大多没有解释当时的历史背景,更没有解释质疑者如何因不解释当时的历史背景而误解圣经。但亦层经有护教者尝试解释圣经不是歧视女性:3 h: {0 Z; Q0 \$ \3 P2 v5 w
# ?( g. J% K) z% C1 Z6 h+ p) N
圣经中,女性地位比男人低
: m; L0 v3 I$ V& b" [3 J) k' C6 ]
. v& f8 u$ i9 V& u4 q! m; }歌林多前书
' X! U k% Y+ m; J14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。
& E" d m# v& J2 H: z14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。
, K6 Z9 I: j. {4 n1 L! O* v6 W, W: U7 X3 Y
护教者解释道:「因为当时教会试过有女人乱说话,所以保罗才不许女人在教会说话。」啊,原来如此!但这只解释了为何在那时代女性地位比男人低,并不能推翻圣经歧视女性的事实。
5 p! \! `8 M; A2 x( Z
) H$ A6 g% |) z; F那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白
+ @$ ?7 _ q$ {) X+ O/ s# m6 g2 n- y9 |2 c. A# B: l5 Z
在完全找不到任何解释的情况下,有些护教者会抛出这句话。那我想问,若果要有神的智慧才能明白圣经,那为何神要默示圣经给世人看?如果不了解一样东西,又如何对它(圣经)有信心呢?. p, F' n. P5 n2 b `; {
) b' L! F6 v' P5 t i# H4 t古时的领袖宣称圣经无误,那是为了以手持绝对真理来建立绝对权威,以家长式的手法来管理人民。当时民智未开,这手法十分奏效,加上天时地利人和,势力因此建立起来。
- N/ l! B- Q( @5 Z3 d/ v2 m* x1 }" E2 B9 f, P+ z' O2 U
不错,耶稣的教导很多都很有意思,很发人深省,但那就代表全本圣经都是真理吗?很多古时的著作,虽然到现在都很有参考价值,可是大多总有过时的、或已被证实是错误的内容。例如论语,其中它提倡的「弟子入则孝,出则弟,谨而信」(少年子弟在家里要孝顺父母,在外面要尊敬兄长,谨慎而且守信用)直到现在都值得大家学习,可是「父为子隐,子为父隐,直在其中」(不论父母犯过不改,不论其行为有违公义,子女的恰当回应就是曲从)已被公认为不当的。
; X& \6 U# A8 T( `" N% Y7 V7 X# A: X7 ?
圣经亦一样,它仍有值得我们学习的地方,但有不少内容已是过时的了。水能载舟,亦能覆舟,把圣经当成无误的绝对真理来看,只会把自己困死在一个框框内。真理是需要我们不断摸索的,所以我们应该保持一个开明的态度,读圣经时应好好思考,好的就学习,不好的、过时的就应当舍弃,去芜存菁,这样才是正确的学习态度,才能得到最大的益处。1 f, \$ i3 d6 k: X7 @
从来就没有什么救世主
1 s9 U- x2 g. U! \9 u I. o% z/ f也不靠神仙皇帝8 @8 S8 X: {: ]8 ?6 o/ ? N1 @
要创造人类的幸福
3 \; L5 C$ H j+ D& j, L全靠我们自己
" B) w/ ~! j+ O--《国际歌》 |
|