 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 - q9 o" P8 j8 w1 O) P4 N
' j) F% X& q7 e2 T# Y7 e- N, j
7 p% n6 }& a& P4 E" v K+ S是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。( F! j6 G' Q- W$ z' {# y& {, K$ E& L
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
, X8 m$ ~ |9 O. u; Q% ]1 l6 P5 S: T$ y: e" J
有道理!5 l8 t; n; D) b/ S5 k
法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
/ M* m: \6 c0 K, d, _* C, y8 U17 dix-sept2 l( Q1 M3 z4 L
18 dix-huit
/ U: |$ n' Q( k) B19 dix-neuf
3 S9 w5 v* Z/ ~- r+ e5 }而英文和德文都是先说个位数再说10位数,* }+ _+ D8 S' B6 k
英文: seventeen, eighteen, nineteen
" V3 Q$ F% s7 y& K德文 17: siebzehn |
|