 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2005-4-13 13:28
|
显示全部楼层
Originally posted by victorw at 2005-4-13 10:56 AM:
, R5 w- a' r. E% t5 BLosing the heritage language is like losing half the man you are. Not to lose it makes me twice the man. 5 I7 F [6 \" W: g8 N1 X) s
, X# f! M( c: N+ f8 }记得张贤亮说过男人的一半是女人. 基于他的理论, 这句话译成如下才算达到信达雅的标准:$ @" i6 a5 {8 {! X6 C" S6 i
) A. t" W7 ~9 G n4 S
如 ... 0 M, S% g) n9 D' G" j3 I a" ?
9 t+ H9 M% \% s" s F: \
/ k( {& _0 f" \! Q0 Q
:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
7 U. Y* m w( k- H3 Q% P0 f3 v0 l0 R* D$ m% y. x
纯属V氏歪译!!!!
! A r9 F# y, M
% T# X: [% W+ j, V0 Y4 `However,1000? 500? 1000 plus bonus? Or DT?% @4 z& [# r. I c7 E% E1 B
, R; Z. C) @+ H- G: z
大家伙儿给拿个主意。
1 o9 D4 Q+ W2 c3 r& {0 {5 \( n, H! Z ]* T# p3 G$ C+ x" }: o
[ Last edited by 细雨 on 2005-4-13 at 08:30 PM ] |
|