我先转个小贴~~
/ I8 @* T% t$ ~, h5 R1 W* w2 p. b8 G! B, ^+ C8 u
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 6 c# V, i* n. Y- j9 R3 D' \
review):9 g$ \3 i; @" _) c) N6 ?5 k3 h
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
( _+ j$ A+ K( u- U! Z1 t( qof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
& N9 I5 [/ {8 @! jthe passage of time.
& a4 k9 @% i" S0 @1 {5 a9 u0 D0 }# M! p) H
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
" W' |; K0 v) Ttime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
a' }" a8 N) b8 I没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
6 [, J, {* _# d/ O要小心的地方:
& S3 [! f0 ^* E- X ^1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可- H2 G \4 s t
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个, g+ N; H2 G( J3 k6 t
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有5 T, f$ z2 s) a0 l2 w( [
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。. p2 K& Z3 Q$ a1 |5 w4 E; {
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整4 z8 `; N3 q9 q P8 H3 X4 k8 o
个词重读了
& ^% ?$ _5 J2 ?5 `3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听' ^8 i/ D. F1 u
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那9 J/ a _7 o5 P+ C% L
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等) F+ Q9 [, t8 {1 v, Z2 @; B% P
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就5 K* r u% w$ e7 T4 k8 V' q0 q
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
/ f8 z6 O S$ R3 T子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
5 s7 h8 T- k( N3 q. x能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读7 E- `5 A$ R) Q' p; Q
5.重读内容要发音拖长
% x) M$ g3 v$ S
' s4 ?/ [, f! r" e+ U: a[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |