埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3114|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old# M) e0 p' J8 L' U5 \& @
——William Butler Yeats; `5 N/ Q/ C4 y
7 _3 R/ h  T9 p$ f1 u) h5 h
When you are old and gray and full of sleep,' Q1 ^2 J9 X, {
And nodding by the fire,take down this book,
7 W- w8 w, t7 l5 j1 bAnd slowly read,and dream of the soft look,/ b: W, t  k* u6 d/ i
Your eyes had once,and of their shadows deep;3 b) L& o' a. I7 l6 V3 \3 c

6 b0 n  }' {! C- ~6 J) E. v! \. eHow many loved your moments of glad grace,
9 F  l  }7 C# r8 j- v. E2 S" O- yAnd loved your beauty with love false or true;
& ^7 B1 n% Q9 e# A2 @/ KBut one man loved the pilgrim soul in you,
. H6 V' k. F0 q7 v# [! N& JAnd loved the sorrows of your changing face./ y; W' ^; r3 F# I0 k% R0 h3 C
9 U" |, h7 y& r
And bending down beside the glowing bars,
# f- S- Z4 [/ {# ^, xMurmur,a little sadly,how love flad
6 A: I! x  V/ F+ i, {  y: t6 WAnd paced upon the mountains overhead,
% Q2 h+ t; N5 n! ?" `5 r( F: nAnd hid his face amid a crowd of stars.
2 z7 T  O+ l) w$ h) l: g2 Y# J: c2 J

% X( Z5 }* ~2 M/ L2 P1 E初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。$ U# b2 Z  {: A) k$ l( c
现在重读,感慨万千~~~
$ k' k: [: Y- f/ O
6 I! F7 P" z; g/ W4 J9 NHow many loved your moments of glad grace,0 E2 G0 f" ~& [+ e
And loved your beauty with love false or true;
# G+ n8 e( l- H9 m* K( aBut one man loved the pilgrim soul in you,
$ w( Y1 H  c% J- K4 X/ ^' gAnd loved the sorrows of your changing face.3 t+ U  T4 W( h, G
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
$ m& E- g' a, {7 Q+ I, }/ H' m7 @5 I: n
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,. e" {8 R; c8 a+ @7 b1 ?
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆! l8 r; Y2 |) j* J3 M, Q- G
8 V% i8 i$ L" b8 o2 T
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
* [: h9 @& v0 D也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~. n! O3 ~1 e; M9 K$ x( U. `. u
who misses who?
6 x' X; Y( g$ T9 ^& ^# V! G' Z4 N. }9 X
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne$ R3 S' Z4 o' R- l- K6 u, e8 ~
# U& X+ I/ o' j/ r( a
----------by   Robert Burns
7 x+ V9 K) O, v/ C: Z4 U, X3 `6 c& q, E. I8 Y* K
    Should auld acquanintance be forgot, + R& d  h/ i! x( K! p0 }

3 |! P4 M% d. l/ u+ `8 J. I1 w& ?% q    And never brought to mind?
- ?/ F0 _7 v( t8 F
% ~/ p: D5 [8 i- V5 _5 w( A    Should auld acquaintance be forgot, . {& ]; i3 Y1 u# [1 Z3 Q  r# C. a
7 n; Q& a4 @5 k' J& e; {9 V% A
    And days of auld long syne? 5 K7 F8 [: [9 W$ b: O, Y
! y, X/ ^# O" s
    And here's a hand,my trusty friend ( c' }) H6 D" |& }9 ]

& b! R' o6 v( t4 ?* W: a6 G    And gie's a hand o' thine;
# t$ J7 ]& Q0 {8 V1 b  W9 k6 e5 k2 ~% J( V
    We'll take a cup o' kindness yet.
( W# }! k6 J0 t1 S# ^9 {# A
  q1 W! ^* O) b: T5 b7 ?    For auld lang syne.
% ^* p- P# v' h3 W& Z* j7 O  g" J) X5 b! R& \8 `: l! w/ @
    For auld lang syne my dear, 5 p7 Y$ W' a" a# N: {

5 e% c: V3 H1 z( O8 \" {    For auld lang syne,
4 R% R9 `' M' c0 W
* G9 f4 X( c+ H) f) N1 \( I/ t- Z    We'll take a cup o' kindness yet
6 l7 s+ X4 W  k0 i& a3 E( e, X5 e! I4 T
4 `. l& B0 ~4 M5 Y% L5 f! g$ n    For auld lang syne.
( F2 d: R% M+ E5 v: V0 K8 W
  c' F% D' r* q6 z. j! X! b0 U- G& [3 F6 \5 t4 U$ Q
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
( Q% a) [) P3 p' w& k+ u# Z留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne2 s% c2 j0 @. B' S2 k; L. x" q8 q
9 y# O# N- |! g6 R& e/ k% V
----------by   Robert Burns
! c0 _" K8 Z) s4 n6 G3 A6 T( E+ v7 p9 w" i/ g1 C$ O' h  p
    Should auld acquanintance be forgot,
& G- \0 k/ Q  M/ T: T  m0 F& s6 o9 t6 M
    And never brought to mind?
0 ?' l6 ]  w$ U4 S3 N" [4 O
/ v4 u4 {0 n! h- O  M    Should auld acquaintance be forgot, . Q8 J. N% x. F2 ]. w: k9 t

- X( T: w0 S: K( p: S  ]4 D    And days of auld long syne?
6 J, f: B' h( p/ N
$ g. B" W" c4 J* @' b0 E; e    And here's a hand,my trusty friend # c9 Z2 N1 q$ C3 f; E

, O1 s2 B) z- s' ]    And gie's a hand o' thine;
9 j# m' l1 X0 u! M1 c% N
- J/ D6 H5 B0 c) l$ P; U    We'll take a cup o' kindness yet.
  R+ O2 A/ x$ d; S! V, H; z# C/ v$ R4 d% C1 t# f/ e. P+ F
    For auld lang syne. : v  N' }& }% U* X; u1 [- j
6 g2 [+ ~. Z* ^
    For auld lang syne my dear, 0 @* ]8 Y4 v4 B5 H
' z! G( n- u: W3 j
    For auld lang syne, 9 v7 M! _0 d* x& G3 j9 B3 |" q5 P! P

7 m/ a- z7 h# \) y2 ?6 C    We'll take a cup o' kindness yet
1 |* q8 ~( ?$ R  N* Z2 s; K& K3 j. n- o
    For auld lang syne. / ~( }! d5 L$ |+ p9 q1 [  d
/ R; M7 C+ r* X

. _, K2 ~) u; Q0 g" f6 n6 n" k5 b这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。& F0 r2 |* c% ]. k% L' j

6 D1 T7 C/ F, K! R! \& [- I8 G魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
1 p. x' R+ D6 W" G9 f- F+ R8 k6 ^: x3 e' q, A' l' E
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
( M* H+ F% |# j& }2 m/ x! \5 b8 \' G0 `2 [- ^2 ]7 V9 m- ]
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。0 N3 w7 w9 Y' P7 ]

) S9 V; `- _1 ?3 O, A还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧- G5 ~1 |! O, |  \9 w
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 02:38 , Processed in 0.269854 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表