埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3574|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
9 j: X  F4 W) w0 ^2 e写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
" v- y2 }" J- j' c# j% s3 N$ X* N: G- i9 m  _* h$ a
* L" W5 [% W* ^
- F& X9 }! T% g6 f
    The layers1 Y) L+ R- W& o6 T

* X( M6 M, ]& `! E: H5 uI have walked through many websites,4 f% E; ~# ^: i6 p0 A1 o
some of them I like,1 b' ^5 y' v! q0 z$ h1 G
and some of them I do not like." c  r+ D7 M' m
Oh, Lao Yang have made a tribe6 z+ N0 g/ g: {) \
out of his true affections.4 i' S$ I" r) ^  S& u+ t- T5 b/ W# H
I go, I go
; e1 c, A+ u8 Vexulting somewhat, 6 l5 e+ h$ F$ ]9 T8 k3 p9 |3 D1 N
with my will intact to go
+ Z! y6 N( R, N7 B+ Fwherever I need to go,) N% [3 Y9 [7 A0 i! @$ s
and every post on the Edmontonchina Community & l- k, ]1 P- h6 B) c
Precious to me.  V3 b9 q6 h- d" B: ^1 Z
In my darkest night, 1 x* [6 {: f, q, A7 Q
when the moon was covered# U# p! O7 r/ b% E1 f1 h
and I roamed through websites,2 S9 @: U6 R; x) }+ V" ?  J
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
0 U: E; m6 @* h2 B% Y7 Z3 U8 Hdirected me:
' i6 `4 i3 q) p: L7 I# ELive in the layers
5 ^+ e3 [$ q4 ^9 R5 I: ?) Unot on the litter.
4 }& {0 ?$ c; }) t; J3 F1 U7 `2 Z2 lThough I lack the art
/ t' |' h- f$ w& eto decipher it,8 {5 l0 T+ Y& ]' J6 |" s
no doubt the next chaper
; D( c' B( z9 p/ ?$ i% W8 F3 Kin my book of transformations$ u: N$ |! l. T2 v, r
is already written.
) `* K, ?  N3 ?! O2 S9 s+ }I love to live with Edmontonchina Community.

1 d; x6 U9 w( l( v1 G: h* ], U& f1 c$ i/ N; |  F) X/ K9 _* |! [: e
原文在此:
( w+ _8 K( A0 O( A, U! g2 ?8 I' N9 [: R; U8 g
The Layers7 }: f/ R8 ]2 [# d% Z, r. s+ U

4 m4 Z6 d, z1 OI have walked through many lives, " F4 _; [5 q8 K0 f9 x4 X
some of them my own,
# z  E' x8 t0 z3 Iand I am not who I was,
) I4 N& x$ ]6 }& r9 Cthough some principle of being 8 \  Q" Q$ j$ J: @( `# X, d  |7 f
abides, from which I struggle " S' K' D- V, }* S: K6 E# O
not to stray. ' x' K+ p( V% ^
When I look behind, ( D+ \! L" y1 _
as I am compelled to look
) ?: X2 Q' r7 K6 _* h0 s$ gbefore I can gather strength 1 E. \  V; n7 o8 L5 X
to proceed on my journey,
6 o; o/ }7 f% x# v3 wI see the milestones dwindling , Q* G+ u6 C* u" K1 |7 X2 i
toward the horizon
6 H3 t& [) z; `: A# J) H) M( o8 }and the slow fires trailing
% U( X$ W1 G% W- h, Pfrom the abandoned camp-sites,   \7 E& Y% n* D/ @
over which scavenger angels 0 \4 Y1 u) y( z2 B
wheel on heavy wings.
( @  y! x; l& Y$ g0 DOh, I have made myself a tribe
: j7 r# `  L* `# kout of my true affections,
" l" g6 A! ^+ d. Vand my tribe is scattered!
  C/ X/ L7 w: ]How shall the heart be reconciled - B- o3 ]& \# z& O% |( d" D
to its feast of losses?
$ l% u8 ^+ \8 r2 cIn a rising wind
& m4 `+ Z, |) vthe manic dust of my friends, # k* I8 V* U+ o: g  W1 F  ?6 s
those who fell along the way, 8 i4 ?) i1 {, g) J
bitterly stings my face. $ E# r- N: F8 {' @6 G8 {
Yet I turn, I turn,
. y  [4 [5 e+ z, hexulting somewhat,
+ E5 p' d+ T' N( Lwith my will intact to go : c- D. o+ m4 x$ b/ P
whereever I need to go,
: y" q. n$ c' O/ y1 T$ land every stone on the road
+ z& z8 I. `, v( w) N+ i. m/ U; uprecious to me. 7 {1 w+ b3 K, l1 Q& ~
In my darkest night, * ]6 X# f5 }  ?& V0 Y: i& d  }7 W' C
when the moon was covered
: l% c. d+ \3 R3 O, nand I roamed through wreckage,
. B6 G9 c+ w6 D! `$ }a nimbus-clouded voice
0 z0 P5 ^! n% @2 E" O* `directed me: 3 `  c, h* e2 t# e4 k
"Live in the layers, ) g$ }' D+ n* @1 U6 H6 g% k/ G
not on the litter." - E$ i( q- X& W3 H
Though I lack the art
% G$ I- a3 z* a, K/ u& _6 O$ fto decipher it,
* d% o2 K1 m1 Hno doubt the next chapter
: [5 }: Z- Q0 s! l' Min my book of transformations
- ?- x2 M! K7 o; [5 Ris already written. 9 U' K- c+ o5 T" }! h/ |, d
I am not done with my changes.3 b+ {1 V& v. \
—Stanley Kunitz
* s, z6 H! D% }2 B0 W( A# [& }" I% Q5 L8 b3 R2 m& Q7 O" s6 e
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
) O1 ^8 w/ r% g6 P: G* v6 i$ ^你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

2 F6 [: F' n9 C! `3 Z! F/ `' f1 K
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
6 o7 m7 a. U. L( A" a谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

. y6 j3 e( |9 M0 z7 ?( r没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-6 09:38 , Processed in 0.182488 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表