 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 g I3 T' S, S4 q" [
4 C# @! i8 i r I: }# wto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
) {( |+ k" q5 n4 W
6 M2 ]/ s, \; E3 U9 d4 nto cast pearls before swine
8 S# j# [, t& Y- C/ h7 ~3 ?: I( U! @& M. A I
caviar to the general
- C% C% ^/ K; b" s- D( E* z- a) Z+ P) N7 g5 T6 h
to preach to deaf ears
* o, h; C0 t& H3 A% Z8 A% {+ m) P/ Q/ {
to talk over sb's head
6 I4 d9 r+ K0 H0 c, k ( l2 G8 V1 a# J1 v1 Z
9 p+ C+ k. I0 e6 \$ ^" [
The whistle jigs to a milestone.2 f ~, n. J: N, z2 F" x
6 x- K" U( [4 P8 }With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
4 k( |7 S0 `" d# _面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
/ [ {# H( e7 d$ y
) `7 f, ~! h# [9 B. O9 OShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.+ S; r9 @0 C ^* h: Z, O5 o
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。, r5 z& J+ m9 q% ^* B8 h
' l! F# \( t! A" g3 eAn nod is as good as a wink to a Blind horse3 ?2 x" Y* Z' ^! W
对牛弹琴
8 E- m# Y+ Q6 a0 h8 R9 J* q2 E
5 X8 c- Q) N1 G& g; n, L) c5 [) b
playing a harp before a Buffalo
0 f+ I7 q+ P4 _$ C6 O. W; F' }' ^% C: ]' q
play the lute to a cow; preach to deaf ears R3 O$ N3 p( c
3 t8 d2 c# u% @2 B( \/ W% m$ r
' v: a- o8 I. R- t% ^talk to a Brick wall! C5 z) W I+ c, ~
对牛弹琴$ r H( Y' I# u5 q: O/ y( c* M
; }* D5 j- k+ l: P, ?( o
# B7 \% {! F, w4 d
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
. Z* W2 h( X# R0 Y* D& f8 ~4 `+ O他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.8 K2 p7 D+ F( O! ]$ x7 [
' B& C4 Y9 H" U& b+ J- w: n' H[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|