埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3274|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
  l- P, Q& @# Q4 q4 U: i" z2 R# G/ a4 X& u4 {
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.9 {0 C5 w) S  ^, n0 h
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
+ B) y$ }. U" w# v! Y4 d; ?2 : a contemptible person0 M8 |) w+ o4 e# T) C5 y* w8 k# M
swine fever  5 y1 X; Q- X/ E, p2 X
1 : HOG CHOLERA
$ D* H' _8 G0 t  n2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa8 R' \+ ?/ m4 Q3 D
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated, \7 ~/ h$ A' [4 @* u% ^
9 ^4 w9 O0 e/ E; p
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。0 f) H5 O+ m, Z: [: p
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
- M+ ^; ~6 o" V5 w( {hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
; B# j) b( Z3 E- s$ D. X3 S$ z  Jswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
; U; u. Y- b- U4 p  k! H$ r  y2 i# J- a
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 " c" x8 }9 E2 z! r6 s2 G
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
2 ]7 v+ [, @1 O; _
: x% L( s4 n5 @" \* P3 }and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
2 h! S. C5 J- ]9 d/ q

. ^) k: K! [6 ^, p顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  ) Y9 {+ ~+ u1 p; B8 T" A, y
& y9 Z7 h% ~# |2 a$ y; x
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience& k: p! [% w; V' u

0 f* d* d3 `+ Y& n9 N: lto cast pearls before swine& F8 i( y+ D4 n& g8 @
) g- B, n: P/ J0 F/ q- U2 I& x% q
caviar to the general
* a2 R8 F3 J$ a' C/ ]& w* j- c0 u/ e; R" g  T
to preach to deaf ears
  ?; H! h  s$ K$ N! S5 S% c0 @  B4 j# f+ @
to talk over sb's head
8 `8 S! s, N0 R  g     
+ c$ ?- z) ~; F: A& j( C
3 c8 X9 B. }6 CThe whistle jigs to a milestone.4 T" P# b* h$ b: Y9 |. J

7 b5 h9 K' V5 v6 b; A2 \' lWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
" |+ E" M2 i" ]2 }. Z' b面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
) G  X* g. W: c0 Y: A$ A3 N; d$ o% w* I* G
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.6 `9 l' m% L4 |2 |* S! _* b
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
1 Z0 n9 S! [2 }. M+ p; Y& g  K! ?' z; E1 P
An nod is as good as a wink to a Blind horse/ e; J8 l8 m) W0 e: N! Z: b
对牛弹琴
: \3 d1 V, D7 z5 P. i6 L
" F; _, f# V) \# M$ u  ^. ]
- _; W; d/ ?8 H playing a harp before a Buffalo
, ^8 j$ B3 Q" s5 N( m4 \, F( M" E+ F5 ], P4 {" _  r$ k
play the lute to a cow; preach to deaf ears
2 K, m% ]" ^- W7 G4 {8 A1 r' a' ~$ G; e6 [

( m# x" F- B2 ~4 `2 stalk to a Brick wall
$ U- R0 i/ v; o对牛弹琴3 \, w* x* T5 F+ d( `# k- z+ P

! w! k. F# V+ z( \/ ~  [8 F+ v
# I+ r9 F4 M. Q6 G/ G* j9 f) OTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
$ e* U7 X, T6 D( g他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.' ^4 o2 M4 v; p- I) |: f! u
+ ^, {, M" z. B3 c7 o. O" u
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
6 [% B1 I+ W( m9 E/ M( Y估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
5 ?! ?" Y7 S2 d/ e
7 ?4 F! W6 v, P1 R$ y5 Y
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
! \$ H  W: B, [5 ]: J1 C可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
) ^( j/ A- D6 }" A: E/ {# Z也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
8 Q+ m7 @+ l$ d还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。7 n( ~/ |0 M) j% R: [
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 17:41 , Processed in 0.203840 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表