 鲜花( 1015)  鸡蛋( 1)
|
2009年05月25日 来源:南都周刊5 z( a7 y3 z' o" W( L
0 @' {* W i2 r) Y! R/ B, t
像对付飓风一样对付流感
6 M+ I/ ?; D8 V$ `( h% e6 C8 ?2 A: V' \, A
2005年,理查德·贝瑟还是疾病预防与控制中心(CDC)的紧急情况反应办公室主任,那一年,飓风卡特里娜袭击了美国。如今,作为CDC代理主任的他,又被委以公共健康总指挥的重任,负责管理一个研究全国性流行性感冒的机构。这样的工作意味着贝瑟必须在电视摄像机前一遍又一遍地向忧虑的人们解释洗手的重要性。飓风卡特里娜带来的教训,给了他工作的灵感。而在全球化时代,CDC的经验当然也值得我们参考。# t; @8 J" Z% N( y) u
; t1 m, T3 s) y& t
边境封锁拦不住病毒7 z! E" Z8 S* B# c
! S5 S" X0 p+ z& M' F$ H
南都周刊记者:疾病防控中心和美国政府一直在努力不引起恐慌的情况下保护公众健康。你是怎样把握这个尺度的?& h( _- Y6 b& d( M2 z
) X! }8 _! Y* Z. f, l
贝瑟:当发生公共卫生危机时,老百姓对你的信任很重要。要取得公众信任,你必须让大家觉得你会如实地告诉大家发生了什么事情。因此,我们需要做的就是定期地告知大家我们已经掌握哪些情况,还有哪些事情我们不清楚。我们希望公众能利用这些信息做决定。这就是为什么我们尽量多地利用媒体的原因——与大家分享信息。; c6 m B0 |5 C
; P( V S( b& I3 W2 f3 F4 C* y
南都周刊记者:说到公众的反应,大家似乎都不大明白为什么政府没有封锁美国与墨西哥的边境。就你而言,为什么会觉得封锁是个坏主意呢?
& e( s! G( G1 p! N; s( ]4 \. R1 |( O$ t6 A' L) g
贝瑟:很多人都问过这个问题。 事实上,第一例H1N1确诊病例并不是在墨西哥发现的,而是在圣地亚哥。所以从一开始,它就已经在美国了。在过往的疾病防治与战略目标计划当中,我们就已经对类似情况做了观察和研究。如果只是发生在小范围内,相关部门会排出一个小组去处理。但如果一旦病毒扩散出了这个范围,再想控制它就几乎不可能了。这就是为什么我不赞成边境封锁的原因。- d* Q% c9 Z! [/ u! a& `
: g3 R9 |2 y# E1 N: I D
除此之外, 模拟数据显示,就算疫情暴发在其它很远的地方,但如果在当地没有控制住它,即使实施了边境政策,也只能为你赢得最多10个星期的时间。一旦它侵入了一国边境,封锁政策便彻底失效了,因为当一个国家相关部门在国内某地发现病例的时候,这个国家的其它地方很可能也已经有了相同病例。总而言之,病毒的入侵是全面性的,一个国家不会只有某一个地区出现病例。
% `7 r. `8 W# K2 }3 c# d' G$ X, G9 J+ a0 P5 t6 a0 s- j6 V2 N! I$ m
另外,我们希望把自身资源运用于对于感染或未感染人群的救助中去,但封锁边境、禁止双方往来的做法显然和我们的本意背道而驰。
. L6 A( |+ P5 C. t0 o# l
9 P2 h# W, p* F飓风事件教会我很多东西
$ C+ ~3 A1 h; L: Z( z! s6 v# t0 S) D& A
南都周刊记者:那么,我们是否有必要进一步将动物健康与人类健康联系起来,以便若兽医发现任何异常情况时,他们能及时通知人类医学者,并更快发现疾病呢?
8 U: g' ^9 x h) p% d
C: x5 p1 ~* t& K: g! i 贝瑟:如果你对流行疾病的来源有所留意的话,你会发现它们很大程度上来源于人类与动物的交界面。你说得很对,越好地了解人与动物的联系,我们便能越快地找出流行性疾病。
9 r0 Y6 S1 {( J3 U$ f: ~' ^
, y2 p8 u3 G8 c# K1 E1 f 南都周刊记者:H1N1也许过段时间就会消失,但在秋天它又可能变异成另一种更危险的病毒品种。对此,我们应该做些什么准备呢?
9 j! o9 X. j, s/ Z1 o: G2 u C5 H+ N8 v- W2 r* P5 _: Q
贝瑟:我们有很多方法来应付这样的局面, 其中就包括培育H1N1病毒疫苗。另外,我们还想仔细研究下个流感季节来临时,南半球会发生什么样的情况。这种病毒与其它的病毒比起来特别在什么地方。这是很重要的问题。目前我们可以用泰米弗氯和瑞乐沙来对付它。可是,它会产生变异么?我们希望的是,这种病毒不产生变异,或者即使产生变异了,我们也能知道它变成了什么。4 A( c9 _' ~1 w% V4 j2 p4 x7 P
! Q3 M' Y& F! }- ~3 s: V0 g 南都周刊记者:很明显,这种病毒会变异。面对这种情况,特别又是在经济低迷、预算减少的情况下,政府和当地医疗机构对于这场能引起大范围传染的疾病究竟准备得如何呢?
8 M+ ~5 n: D) v: p( `8 `4 v
9 N, d" }- @6 s/ w( [7 ]. F5 y2 q 贝瑟:我们医疗救助系统的负荷能力是有限的。每个人都应该计划如何照顾好自己,但问题是现在的医疗能力有限。所以目前,进行医疗改革和增加获得救治的渠道就显得非常重要,我们致力于加强社区管理措施并不是因为我们能够完全阻止流感的发生,而是因为即使只能将其传播的速度减缓,这样也能减轻医疗救助系统的负担。2 |7 I$ t. `$ g( K* s+ d
6 d( y% c. D0 ^+ R
南都周刊记者:记得当时卡特里娜飓风来临时,你是紧急情况反应办公室的主任。那次事件的经历给了你什么样的经验和教训?其中又有哪些能运用到我们这次的流感事件当中来呢?: |' c: |- H" ?; Z# R
, r4 a& [, @( {% d% h. r2 G
贝瑟:卡特里娜飓风事件确实教会我很多东西。我们都很注重社会的安全与健康,所以当灾难发生时,我们很自然地将注意力集中在对于灾害的各种反应与措施上。从在卡特里娜飓风中受灾最严重的人身上就能看到,你能接受到的医疗水平越低,你所承担的风险和遭受的损失就越大。% }) f6 Z( C$ _) c4 N8 P
5 N6 d G! T: l) N& H
我从那次飓风中学到的另外一点就是:提前做好准备是会得到回报的。但同时你也很难一直保持戒备的状态,因为在处理过那么多棘手的事件之后,人很容易犯过于自信的毛病。幸运的是,在这次的H1N1暴发之前,多年来我们的政府和医疗机构就一直在研究并计划应对全国性传染疾病的对策。 |
|