 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 , A2 G7 g/ {6 k4 E6 f2 R% v
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。* V: [. q5 @9 z
- s+ [# ]# e2 m6 s
M: I know, it’s a popular show.+ \: }! C" v- y
% n" W, i' Q/ g) G/ a8 |L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
; r, `# n) N' C) x, @
1 h: s, @+ b7 m2 BM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
, Q5 F# [( F" _) v9 ?) ^' b2 X5 L, R! P6 T6 {
L: Broke? 你受伤啦?
, q' N5 u, C) M& d- l' n; {4 e* Y( w1 s+ C& u- I. o% f
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.0 i9 X! s1 u' _# p$ w* B$ w1 U
: x( r' E# J( lL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...% v+ Y* _# `, l: T
: M* f- L7 h9 K" @9 {0 Y0 a
M: Yes, your mom was broke!8 x6 z& P/ y- k
- y' o8 F, b/ H' i: J' JL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
5 D x0 O+ p7 D6 Q
" Y. ]$ \4 \0 R$ ?# E8 }2 oM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.% {# N& V' L& j
% m3 @/ ~: l. s* O* M. D. F
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?/ s o8 q, t2 E3 D, O4 v. I
0 w( [( @' M. z6 w9 B; n
M: You told me yourself, you just forgot!
* ~: h/ M3 r1 F c3 v* l
% u! H+ v. T0 }, W* X, r( TL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
# u* V, _. B! }. r; d- U
+ T' u8 h0 ~9 M7 S! LM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.9 x: B: R9 h3 m
" A$ u& c) a" I2 t3 E; P. D( [L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。4 Y% S: d7 U; `* Y7 S' j
7 ^9 U8 n5 ]3 @1 b
L: 这两个座位还挺好的。1 v' z ^! B3 J: J9 q9 }
$ C/ r R# U' z% G D1 P& N% j) mM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame." x4 c0 c7 T4 h& u/ Y. v
" v k1 n, d8 ^: B2 K, _* z7 W( z
L: Lame? Lame 是什么意思呀?
# X" W# i+ L6 q! _+ B( x9 h% \- s1 r u# U% q* H
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
4 E$ `2 P( P2 ~% y+ m7 h, o
7 e' P$ ], z, X* `7 E/ W0 t* ]L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?+ V. i$ y$ K8 V1 d0 W
: x( P4 g: ^+ U& xM: Saturday morning classes are lame!& q6 ~ f6 U8 s8 O2 b9 I
" a. ]* \' H( H+ T, L3 Z: lL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?" W( _; v6 p; Z$ u {4 g
: K0 L5 s, g3 q8 Q/ z% gM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.' z" H0 V6 `7 ~, t5 T
9 y+ Q D: m X- w* r2 z3 {
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
5 t5 L: A& J) B; R7 n3 N% m/ F' m: R: A( [# @! p
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
, h# q7 k# V( z5 |7 z- L. u* `3 T+ U: O+ }1 Q
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
5 {, O4 ~9 W+ T& p. X" `7 w c0 a- ~+ o2 h2 `6 S$ V
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?; f0 B$ [. ?7 C
' T! u! f/ M6 m
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.+ v* G- a; r( S; R4 \5 q! D. Q
( a+ `5 R1 g7 w6 H" Y
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
# K( t2 O, [) \; V+ g4 K) q1 j) \# N7 |9 ^1 S0 v+ v0 d
M: You can also say...
% T( C3 M& k3 h) X+ ?- _, t+ f! M1 m0 K- Y/ V- u
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。8 Z2 @: v& m, `0 O C
1 G3 n* g/ o3 r& k# I' zM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!& A! g6 g, H& ], O3 d/ v% P
) n6 o/ X& n5 ]1 E) {$ d0 N1 g
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。+ F5 ?- R+ c* _' V
. Y" d$ T, u5 S b
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!# t* f6 z: w9 R
& ?0 ~7 P* C9 P
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。/ o/ H; `% ]# z! U" [
" Z/ ]7 F! Y% G# G* A$ v5 T3 ~
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|