埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3155|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
' T" E! R9 {3 p. w% L& a
& d3 \1 g# P6 r. A6 w5 m10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:( C: D3 R6 X) a" E* v( D- M5 F

7 U) H9 h% W: r0 hJ:JACK, JONY
3 N, e; ]* A8 J+ O# t4 @( C4 K% SQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER) _8 B4 H, G$ @/ O( @" r. s
K: KING, COWBOY- y! R5 {+ x7 G+ V
2 Z' ^6 J& {8 ]
等等
/ ?, D" a6 |9 M. p( `+ G
* c' e) P. M( S9 {  Q5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
- |8 P+ Z! P) Z3 I0 y
0 O- c0 Q1 F  o' Z4 [$ A待续
理袁律师事务所
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
2 L1 m& E$ ~' p' P7 Q继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
7 g6 {- ?/ r4 X. J- b     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
' s; Q' u+ A3 Q# e& Y" i( d      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades0 g9 b- j  u7 s0 N4 D: D
      A===Ace                                                       K===King      
3 p+ J) J5 t9 A9 u& e, ~# t      Q===Queen                                                   J===Jack
& f# G  z3 r. H" G      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand
" P8 v7 H: a2 I  S我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 11:14 , Processed in 0.126321 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表