, N: [% y; L& V* @$ ~; Z) @M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter. . u7 D5 g+ W% J) C 4 E! s" k2 m0 |% d2 `3 CL: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?9 z2 L' J, F& ?$ L* l" i9 m4 U) _" C- K
; H8 c" [0 e3 L$ I) L0 Z) d
M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!+ V0 d) ~+ k6 r# ?
, P5 E8 e! f0 R; [3 X" u7 ]) `# r& hL: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?- d6 k5 U' I3 T8 P5 j- Y6 ^
" t( r ~( h% e- Z) G
M: Pull means to get yourself through a difficult time." \2 I9 k' E5 p7 i9 j$ E; K- z
x1 v6 x& p% P7 N2 O
L: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。 : j3 K) L. {! w5 x7 K/ P% |2 e {; q# w# [& O% b
M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been. : a. n( e6 F J% h! I# j- @# f' b8 R, f6 f2 H2 z+ J m
L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。2 X- c8 H: Y* n6 D% F- Z: e
2 O6 `% X2 Y, A3 e7 ?M: I know, I know, you're a better student than I am. 6 G5 ^& z1 w6 O, b7 Z8 W: o) D7 G8 J
L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!9 t, r: b% ~4 f6 H8 i6 N
' S5 p" }& [8 hM: I don't want to go study either, but I should.+ K- h* W" Q; r5 E
% W- U8 n0 k1 F5 a+ I) T3 yL: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。 * X6 b& d0 T( Q4 Q0 \4 W. ~+ p 3 e# {( |; [; B J% L0 w1 BM: I perform better on tests when I cram.5 D4 e4 { j' q% Y
/ P9 l9 c1 @% p2 {
L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?6 R/ }! H5 c% z8 Y; l0 ?0 N7 [
$ ^$ ?$ _! x2 Z+ LM: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram. ) S0 F) A5 \ Q3 U P' a: l$ ^+ R- H0 M( G- B- y; ?, {# B
L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?9 @& b1 m6 z8 P: J7 {# U: j
@5 S6 e0 X3 ]# v
M: Well, everyone's different. Cramming works for me.# v6 q. Z' c2 m
" j' g, a% i: U1 ~
L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。5 N. c5 \" V0 `2 m4 U
Q+ n6 M# @: p, s# `9 l: P( ?, s" BM: Stop being my mother, Li Hua!; \) b6 ? s& H! Q* w
, t& L. z" Q( b4 z, d& ^+ u" j: J
L: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢? 6 Z f o/ a$ S' u P6 T7 \/ V. k! Y& Y( q% f* r* `1 N9 b+ u- [, ^
M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level. 2 J9 d2 t3 b3 U$ s& D: a j ]" ^) J+ a! T+ l( J0 b9 X* K
L: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。 6 P0 h# Z: h' l+ U+ W: F' B8 s8 U* H ^3 M6 k; _+ p! G4 p
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter. - O, R- J h8 q 0 l- K3 H3 a5 z; W# n4 G% u0 fL: 好吧,我明天早上给你打电话。, R" K2 v& b1 W) @- t9 C% u$ T
8 a1 D% x- h3 L U0 q3 pM: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming. * O) m" e2 Y" c% s, a/ @: ]8 J' }0 y9 Q1 t- ?& G+ Y8 a
L: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck! - F: B4 O! x5 I& q/ a' E: k* x2 T
今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。 3 ^. Z, ?4 h* k0 k6 qAudio As Following: ; |# V% _ Y& p/ d* S$ A8 U' X* t