- v. G$ J# q/ X, K! }Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。1 y' f9 B* W4 G* v! h
$ D% G }7 u* Q+ T7 g: N4 X" W& pL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! t% L) P ]2 r7 [
. y4 G, \8 q( v* r(Starting buzzer)1 g* v* o+ i h1 a9 |
5 K1 p- O( E2 @: T0 M
M:Sometimes these games get really rough!; ^) b9 e* o, l$ a9 _
) u4 W: j. Z" d( v7 W0 \/ ?
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。. K) Y- Z( c/ L( J9 c# ]
( s. u" ]: c! |8 r9 v
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. ; y$ @5 z A+ l1 y! u1 s+ ]( d 5 g& H2 A: ~# QL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 4 n, U3 w- F7 Z% h y# N# q7 q. C1 x+ f+ X
M:Yeah, they really need to keep cool out there.$ ]' C) Z/ `( o
! X4 h) a- l6 qL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?# T" c/ A( a$ E, E1 r3 G; d
" N3 ]2 Y+ y4 k2 m& BM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 6 o& F p/ z" j* v) E $ P! P' m' |5 B2 LL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。* J5 ?2 ]! x7 ]3 G- k8 {3 e! n
! |4 a& c: D6 h8 b9 h# B# q- _
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ; R% ^8 q- \! q+ d* z- Y! V8 u" O5 T0 p6 F* l4 M0 ^: x) a( I
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 ! e! e2 M- }: g, ]% w , X; r+ R6 s: k9 r$ zM:Right now Li Hua, you need to keep cool.* I' L7 H+ R* [ x* B' n- C
8 N B. A" v/ X2 _* s: L. G& r4 l; B$ }L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!2 s w! \3 ~, i1 w( J' L) I% E2 }
/ M7 S$ y( J1 r! h) Z
M:I can't believe how poorly they are playing. 6 a4 n" \2 i9 U. Z9 g) Q$ I( `5 @8 [3 H9 |. x# l
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!9 B" z$ l/ a# b" H% l
1 w, G0 d3 H5 j* V
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. " c$ E, a% ?7 {6 w1 Z \5 u) {6 C* w: b, j
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?2 e! s- O# k& i& u+ e
) J% I5 G' ]; W$ U4 R, o& ^M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.8 t0 M# r+ t4 W( v# V' v
, t% @* Q2 T/ v- EL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 # k8 b5 Q7 P0 x, g . L' q! ]8 h& U3 S+ DM:"Screw up," it means to mess up. 5 O1 ]$ n" H: o% I7 n+ p1 X- p: d
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?. X( J+ e; k% K' t: w* u
% V i) x2 y: L0 n$ qM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.( S9 C7 c& B7 O
* I, p6 a. T B5 d8 y7 SL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? $ C8 d; R" J4 C / Q r- F8 R( g* DM:He screwed up at work. 0 B; { q! ~2 Z4 B/ }3 I6 O) u; y' a* C) ~! D
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? $ l- M0 `; l, y ?2 h3 s5 ?1 p/ }- {& c9 Q9 a) X) i
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. # ?0 ~8 |: {0 z5 j; B* Y% p8 i0 E: C, e# [6 J- v: D" E4 C5 P1 E
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。' ~; T- [. }+ P! g( I
: ^( b) U5 E/ ?) f6 pM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.1 X! F; p; H7 }9 E) ?- J, X
; [5 u% h2 i1 i7 I
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!& U( X9 R# k0 ]1 T% L; `3 B h& ?
! F( q/ Q T* ?* K! u& @9 `M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 6 K, O/ G% D6 A3 O# U7 M5 i2 n1 K P+ D3 |; K/ O9 xL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! F1 r7 `' q( G, L
- q+ E$ _. X& n! j9 \% EM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.4 i3 u. f& M, F$ `& H
8 M2 c* X+ f' R& X* ~: u* g$ kL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。! N; W$ X0 C* O8 `
7 V( K; M6 x: N
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 # F6 b$ y+ x% Q5 I) d. l( ?1 h+ {, }$ f. m
Real 声音: (810 K) 0 W5 w/ I1 L) Q8 x: w' w