http://news.xinhuanet.com/world/2009-07/28/content_11783242.htm , K4 m" ?5 l/ U1 Z& P9 W- F2 Y. ]4 T# S9 @ & r# L( G1 H' t+ ]尽管世界卫生组织今年4月底已将“猪流感”正式更名为甲型H1N1流感,但许多国家的媒体和卫生官员仍冠之以多种称谓。% k6 V; T! g# c% J: ^+ d# y5 K2 h
$ N( G# p! w/ \% B( T
今年3月甲型H1N1流感病例在墨西哥出现时,世卫组织将这种新型流感称作“猪流感”,源于当时认为这种流感与生猪有关。4月30日,世卫组织决定用“甲型H1N1流感”替代“猪流感”,宣布专家证实这种病毒并非在猪与猪之间传播。 & y+ r+ c. s7 i& J4 W% j% O7 {& C $ c& b$ P* K- V* c 不过,许多国家仍冠之以形形色色的称谓。4 R& i" b8 H- ?6 W: w( B
: n* W+ F6 M0 P0 j/ k4 t; I
法新社27日报道,英语国家许多媒体坚持使用“猪流感”。法国把新型流感称为“甲型(H1N1)流感”,有时简称为“甲型流感”。瑞士也多使用“甲型流感”。5 \. R u* Z/ ^
. d3 @ S' X3 y9 e0 w 比利时的媒体则主要分成两派。《自由比利时报》、《晚报》等法文媒体把新型流感称为“甲型流感”、“甲型/H1N1”或“甲型H1N1”;《旗帜报》、《最新消息报》等佛兰芒文媒体则多使用“墨西哥流感”,与荷兰一样。7 l2 |5 @7 I& U/ z/ K" q, B, W
1 D, ]* y3 |( l8 N 在意大利、葡萄牙和西班牙,出现在媒体上的主要是“甲型流感”。希腊和日本则直接使用“新型流感”。 + x" ?- E r4 B/ u3 C % y5 I5 h e- y4 R6 y: O 同在巴尔干半岛,克罗地亚和波黑使用“猪流感”,塞尔维亚则使用“墨西哥流感”。(新华社专电)