埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1601|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。' @1 Y, o+ I% M7 H% C: P) S& H
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,* l+ f8 f- G) F8 i, F
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有" `: g7 u0 G9 v7 x% o
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、! J9 ^: t0 d. v+ {
卖弄豪情、卖弄人情等。
' g) u0 W$ `1 N8 [$ }
8 E# o+ P4 e; E6 S/ Q    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
  c% O5 {3 x, R0 Q% O  E; u林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
$ x- s1 g6 l7 v6 E8 oknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
! A# J) E# G+ p  Z. kwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
8 f+ _7 M) B% j# |1 M8 h2 D2 A# T' w8 ^/ ?( c- `- G7 a% j# @( b
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
3 F7 p. I: j; T5 ?' U么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
5 [0 \" v6 e6 m9 {4 g6 x2 J- w2 w" M3 ~
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多$ x" T/ M$ ^. z2 {6 A5 \# b# O) h) O
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
6 Q4 W$ d; S/ @* ?5 o  _5 o6 J" t棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可$ S6 x) C* x4 M5 M$ |* x7 h
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果& h3 J1 }' B- R
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性8 Q9 H7 {( E) e, l
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
2 }$ o" K; i7 u5 H. n兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。: P# C; Z. U0 @. Q% e6 A

/ [8 B8 P+ Q- L  s- t/ J    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
2 a: Z2 ~5 m: j+ K; e( W3 A司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一9 ?! G2 u5 s) b. _/ o
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不3 I% ], R" h' G% }5 o* ^+ u& x
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
2 s" t0 W/ d$ K  ^2 z  `词汇。
0 r1 H7 a* o4 u5 I) e% l& L: m) y( k" f' s, [* }/ t2 Q' }5 B7 t. S
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温& i5 d3 b" ^& j- \* w9 x3 ^, v( X" w
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
6 n$ Q7 p+ W) k3 z8 r) v自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出8 j5 H1 L0 I9 M3 M& s
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
9 I6 Z' F, D' z8 N看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如8 Z/ n1 ~# y/ |4 R
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则7 \* L: H' ?( W' D6 q. w
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!3 P  L6 J- w6 X& s1 h! H
7 p0 Y7 L0 m( H4 |6 f2 I) g0 A
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
% ]. t! Z; A2 b8 Z系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会+ E- W: ^0 l5 M
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
( M# F: q' o0 F; b- ?0 f种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以5 V! h& h, {% L; p! v3 X$ g% n
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
# c1 R# Y% O$ J一类的词汇。
& |6 S$ {8 E4 |5 L" o, Y2 N% s! }. C, t" l& W
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可; V1 h" F1 C+ H9 j8 I8 p- d) Q
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清0 n. d" |$ C3 O* A2 ~! w
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
7 Y$ G. M) r' C9 S! i6 \  ]( K子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
8 j7 V8 d* N1 D, V2 I1 ~+ [加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。+ I' G1 P9 @' L4 y
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑7 k2 }5 O4 K' u# `! y9 P0 R6 h+ |
+ t& \8 x8 j. I/ o' ^6 U
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 22:30 , Processed in 0.135649 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表