埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1539|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。; t6 E3 k8 n+ b4 Z/ X0 {+ D& [  g
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,; q( z+ l, M  `/ L7 O, ?, ~5 h
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
; ^. r1 a' P; E" |" V# J真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、+ X# |! z( f5 d8 T" x7 [6 x
卖弄豪情、卖弄人情等。
* I+ m5 i& o2 H0 M( A: d% E# g. p+ W2 Y: ~8 a
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
) A4 S, Q" y" `& {  L* a林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
( P% Z6 \; x9 w% G7 fknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
( D$ q6 B3 J! V% K* d5 \" ?0 cwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
$ q3 ^" u3 _% f! N+ E- w& w/ e5 E, S. c1 V% f/ e1 S
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
$ |8 x: R% U  O. H  b么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
' w- A7 u  h- W" Z
+ i4 k% N" `, @    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多; y, t( I: ^9 B: B! D, F' r; i/ V! Z
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
2 g6 M4 T3 J9 J棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可% M. _  b8 i% y, X% S
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果' p% d7 w1 ^8 h; U9 Q  J
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
' T" l# O, ~, P3 c9 _1 F×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
3 X( w, d( {: ]兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。! ^6 A- E& Q5 h( L0 i
" X! r. _( J0 S
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公4 o+ Y0 |! Z% G3 o+ D( i
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
' j6 H9 |* H1 T8 ]0 R' a定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不' S  e2 o# s4 O' v7 v
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类- r3 C' o9 ~8 Y' v9 p6 W
词汇。
* Y: |+ ?" B0 f6 |
7 I% D0 @- D/ Q# `    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温& V% `* m" u4 L0 I8 |' v6 L
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
" j- V. O; ~* K$ Q* U. ]自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
5 d( A; D. H7 }. G现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
& i1 O2 E/ Y/ }( Q8 G& Y看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
* S3 r, \' o% L) W! E. ]果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
, t6 T" {5 Q- |8 j5 G8 B/ ?: e出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!2 W8 H, `: v- f' O
. t( T+ `# K" x# V2 F! ~8 S
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
" |9 t% |" Z& b) k" S7 Q) e系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
) w+ a' B1 Z; a& k4 e5 c' }  p儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一. r, C& x1 [( O6 I2 R9 x' a  Y
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以( u4 t; j/ {4 F: w" Y9 X; j7 y7 a
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌. W. N) t6 T! P0 p$ _- |8 I7 d1 B/ _
一类的词汇。
% R" _  X5 a9 a. t+ O2 x
* ?8 `. O5 M$ Q4 M    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
$ h1 Y# `! x7 E( }* o( q- t* {: E能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
3 m( m. x* D; ?# ^0 Y清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶5 S+ t! H: n+ f7 \
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?' H0 Q# [. K5 O
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
' m- `/ _. @3 b. i( \想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
! t. R( z/ u$ u5 f) \3 K
% G. ~) Y  I& ~: j# o$ d严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-22 10:47 , Processed in 0.261041 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表