埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1575|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
- u7 x3 K7 S; Y/ i0 U- l    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
& x4 B# t' b8 W2 G' d卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有0 [7 w8 I, Q# w$ j3 E( Y, \2 H
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
# Q$ ]' `* j. H! j1 {( `卖弄豪情、卖弄人情等。
" ]3 B% o0 w1 ~2 S  ]& W/ J& e% l+ p' @, Q' d+ a+ c
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普. E  l) M: Y3 q' y
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
2 Z7 O) Z0 }7 ?5 o5 qknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
- d4 Q: `' c+ \( i; B  B& i2 zwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
/ Q( U( D  C0 q1 A3 K& r6 f" {  @  O* C" D
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什6 ^! X* W# |6 s" W0 z% k7 o
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。5 ]' _; \/ `: ^6 O7 i& q
$ T1 E8 m$ i7 e$ A0 d
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
. w% c9 i0 p, j; c6 N  X- _# ^不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、/ [4 r# ^. @. O% M1 f6 j5 H1 |
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
% [( |- n4 M( e0 d无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果* X+ e8 X$ }0 d; @5 I) d
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性  l' ~, C" }9 l3 e1 y3 q
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必( {1 M1 k8 ?( T# s, d  v" p& X
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
5 k  o; ^! ~; l5 T5 e
8 Y( y& C. @- }+ \! A7 l0 l    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公$ A2 H/ o9 v* n6 J" X  p7 P* A8 W4 l
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一  A, W. a2 f4 R/ Y* z4 D
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
4 d2 g) P3 W1 v/ A. H( Q& t是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类/ Z2 D1 M' Q! O' O
词汇。: x, e( z" H% _+ C* s) ?

4 S/ m9 g- x% p& f, B' B* u& V    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
8 ]3 U8 b/ \$ u' ?* f. I* |市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
4 K4 \. _/ F2 q/ @0 \- A8 Y8 D自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出4 B2 g& t1 x/ f& ^& O
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
+ C* G2 L3 V. z8 e看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如+ z4 `% w# q0 @$ `
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
9 I/ f! j9 ]* h9 @出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!2 [8 D0 F: j/ G9 ]+ h! y# C

- v% Z9 ?, p& x  |    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
7 x& l3 y( x' A4 r9 ?* f& G9 z3 R系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
6 t+ v) N& R: j儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
$ G* D- T- M! C2 W种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以5 Y% @* K5 Q! n' h% B
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
) a; T  B4 Z6 W$ ?0 k一类的词汇。$ r! \+ S# E7 v6 Y$ L# O
+ u3 j4 e! D4 ^" E1 R. s
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可1 ]$ y2 m2 S7 {, P3 x0 ?, f
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清0 ^* U8 w9 t, i- ], {+ l
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶0 c3 z' H; `6 V; U7 v
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
: h/ x9 E: O* b! V8 s加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
3 I' h. |- Q! y# s想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑1 s$ B( A0 O" Z( Q
; V# K& i+ f3 v& K5 B6 y. D
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 14:19 , Processed in 0.152661 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表