 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
7 y* q% G8 l, W' J0 D U8 q了。( F0 ~$ @/ q/ j, N( T. h( Y
7 T) G0 o o: e+ F; c6 Y
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。" w+ U; F# S+ f" l% J+ Q
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。. \2 { Q2 q; G; L7 |* W0 G8 @, z
* Y) ?4 C. A' n) e“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
/ K$ e- W# Q' ~/ v9 [- ?7 N G) P示:3 M8 |3 J0 O# K& ~7 n5 u- o
. g$ @: Y7 [% Q0 `雅各书+ `) f1 B1 w- P1 H8 K
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为6 F: I8 b' y( t3 ^, N _# t
他祷告。7 F0 A7 z% d" H0 z& D8 E. t
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
6 S# O2 x! m% }9 b: Xhim and anoint him with oil in the name of the Lord.0 S9 ^8 d* K/ z" d
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
" s6 y2 d! h/ @! zAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 4 a: y! O+ k5 ~- A& T
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.1 ^. u2 I) B' t& Y6 X/ d7 d
* `" k) z8 }4 C) Y' }* n
5 w2 Z5 G9 M0 i7 T8 f
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
' [3 o/ t$ }" H O9 r
4 ~+ q; R: Y$ u$ e, ^ f/ R0 }1)找教会的长老来
, H6 A0 `1 a+ |' t- [$ A, n2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”% ~0 Q `& b1 t# N3 J6 y/ G
3)由教会的长老祷告。# _& c$ I/ A0 r9 f
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
/ A$ G0 ?. h. @( H; i# O,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!0 A' b- p" g0 e8 S8 K; f
. h/ ~/ O3 F4 v* x c
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|