最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如, $ d' B5 G0 y& }" N% T8 s: r0 j( q$ k6 `
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。 0 \* C" H. Y- M! {+ f: K6 W 6 j$ K$ J& u' F' ]如果是Tim Hortons,如果遵照这个规则,而且前面竹帘儿高手说 T 的音只是哼一声,那么 Tim Hortons就成了:踢猫儿恩斯。不知道本地人是不是这么说的。8 C" {# ?2 H/ T! Y
7 L% u3 S: R( S# B- P
还有就是,如果介绍:This is my friend Harry. 那么如果H不发音,朋友的名字就从“哈瑞”变成了“呆瑞”,不知道这个事情美国人是怎么处理的。
最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如,% a4 q. t. A1 ~
% A! M3 v9 Q; k; P. o
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。2 J, C) @0 }) o( H$ h: S