埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3808|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。; j: ^( v; }* ^& q
! A9 E" k7 E" h- R$ ]; v* V6 y5 T
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。4 {- ?$ F0 N6 ?, I

0 M5 X' P0 ^" K! ?/ i* LM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass., Z. [. a" Q& D" R1 N

% V* p  T: J4 N8 {4 ?L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
( v0 |: I3 E5 U8 y+ n) e- h
! L4 B% l" [: V  {1 ?M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
% T9 u# c: q. W4 N& r& k4 K% e( `2 J1 G; p+ T
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?8 d7 L  I  l7 ~, ]3 F) V

" t  e7 h, S8 g- fM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.8 j# X1 v. X6 G& V
- u# K& O' S1 w5 Z# k
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
( a8 ?7 c3 G7 V
3 W0 Q, n% q' d+ [. m* K& z4 zM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!% y& R6 R8 r- D. E' V) O* [# ?
+ D- A( e! ~2 M/ L8 _9 C  J
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
; p+ C. ?9 M) b; m
# G8 W/ ~) ?( |( F' p, [M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
; \0 y. ?5 u0 |* j/ G+ p
5 Z  @* j% f, HL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!0 o. Y7 L# r3 B9 \+ ?: `5 L  K
9 O0 Q' M- `  v! E& W2 u& d
M: Please! Don't mention tests!4 T, Y2 M' b! S1 x. f

/ X( F% ?9 D( Z7 N. L  xL: 跟你开玩笑嘛!( z. f" K- Z  X( Q: [' V
3 \) a" D' c$ ~1 o" R/ n& J1 z
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!8 A+ j  w5 ^& d. a8 I

# S5 o( h) ?! X% ~, u) x% ]- fL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?+ }6 n$ z7 g3 I7 x+ w, ^' u/ _
. c' f/ v& j" K8 l$ c, _1 J
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up.". g9 L& h3 {; ~- {# R2 j0 B7 _2 O
8 k. C8 M6 i% @* O) J) G$ [# O
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?- e+ N/ j- J8 c: {  F' ^  g

, \8 O: S! e9 J8 c! fM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.; ^7 u2 m* |$ z9 p& a5 L$ e

7 e3 [% B: y3 O" X' o! ML: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
9 c. ?  X+ e$ g* w  @
9 T# l7 U$ `' C7 W$ o0 z1 O2 C. zM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
  w- G7 q+ m5 o0 y" n4 q
0 V, S! G. e/ v  vL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
" B% |, T$ j, j! X( D2 I# [4 V  ]0 h1 b% j# L1 @" `6 \) p
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
& I; W+ z1 M$ }4 ]: S! J. \5 Q
* P* G" {' F& B; o3 B9 u. sL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。8 [4 t2 [4 A  ]" S9 v8 @9 T9 f- m

2 d/ ?4 c5 F: a/ yM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
, ]7 x' Y8 |: }. K, ]1 A" q0 Q9 l3 X( Q
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?( _5 e9 W. e* ^( `' Z

7 G: ^# Y3 e7 U; O5 lM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
: {# m% ^1 ^- d3 W5 d
9 g$ Z- c. b7 e  S/ UL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!$ Q* M3 q% r7 Q$ c7 e8 M% j

: }4 s  S5 i( C4 O3 ZM: Ok, ok!+ ~0 p, d: K) _* L0 `

+ T% z" o/ s  V4 J今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
" {% c. M1 G! b. b6 f, e& FAudio as following:
. H9 c9 x8 D/ ]2 K1 ~0 W4 A. l


大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
/ @; z' D3 k) a0 o9 W9 N0 O" V
% k8 e8 L& \; _- dbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
0 k7 @8 {9 Q6 o! M" Q# I! ~) c. A( W$ O; j! P/ J" L
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
1 X7 g- s2 O- J1 B. U" r+ o, U' {! d                                                                  --- I f**ked up my history test.
% L+ f( d! F! `
+ }! l3 ^9 Y; d: K2 x8 b7 \                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
% v. B( K9 Q' q* ?( w7 Y$ Q' ^# |9 R$ g2 Z
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
. d8 k; p0 [9 ]' O- Q5 b" q. X9 s                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
0 B$ o. C4 H9 d4 s) P6 F  a- e( P% v8 K# f9 y6 X
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
) ?" Z0 ?7 Z/ U8 S) Y4 i9 P- p( |( }, P# {1 }  U! m
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
. g$ w4 @5 l1 g% d4 p0 ?贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
. W# M$ D  S  |% i) V
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 20:34 , Processed in 0.158946 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表