[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。, X( ~, i6 n9 {2 E
0 }0 E$ {( w8 l+ y9 r: ZL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。, z) Z4 E" q4 n% f& B
, y1 s3 O/ B9 Z `
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. @+ [: @3 y$ B. X# T( { 6 S" T, ~/ x c- U8 gL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 $ K& A5 \- b D( a. n" d( x5 F! J/ J- \( Z/ Y
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. I$ m+ D3 q; R' u! N6 A r+ @7 u# R: @. B; K6 n$ I7 QL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?& u4 r- G3 v( g( K; R/ c, o
- I9 t) L/ a$ Y6 K6 N) {" \M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. 5 O$ s! t$ d6 l U4 s: I; H! w. T0 R7 g, r$ u- ?
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? ! x2 T+ N! p! D, w9 j. f p7 }; S3 Z- n9 n: j; p
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! . n% k. V6 Q( q+ U1 ~7 R1 @# b: Q% ]" d: d* W, C e
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? & |+ m2 ^8 t- a+ {, M+ B " k8 J8 r8 ^7 b$ ^% T8 ]M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. . i5 E9 K, M; C) }" d# N ( T5 p2 c4 _6 [L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! ' ^" W7 j# ^: x6 P" R/ M8 K3 E+ X& y& n, A, w7 Z/ \" h; O! T: {
M: Please! Don't mention tests!( @7 x2 N7 _1 D/ z/ R* j0 V5 e. s
4 [/ `4 W ? D1 }' @4 TL: 跟你开玩笑嘛!$ K. g4 O% W- ^& W1 U; S# G H9 c1 y
/ m: G2 @6 n( L9 O! yM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! 9 u; v+ [4 Q: y4 \! i: d. c9 m' | 8 r4 S) p2 H8 Y& T( uL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?$ S, S. Y6 x6 p1 G
6 ~/ D6 e N% T* K
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."( l( w2 |; {2 L
- A+ P$ ~" k! k0 {( sL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? ) f( E, S- ?& U0 s& |, t9 _& e5 z0 |; F: L! d( W
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.+ |! F4 o& x/ C1 T
7 m+ c* J- S" e6 W3 L% t3 [. PL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?! N5 N7 U2 {# {( h; Y5 ?6 o+ F
" `" p7 u% X" ^ L4 o5 b5 GM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 5 k0 _3 O8 J% H. w, G0 ^! W3 {# h7 a" c6 J2 p# ~
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 T Q/ M! \4 }0 V
( g4 b5 G2 V$ r' S9 [7 _- s! uM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!, l* ^+ f* ~! T1 L. ~! H8 E6 g: P
) O& D4 x B/ M5 [0 U; sL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 ( h% } U! ?% P3 F, Q8 L. Y/ ~ - g. t; w* w$ v2 M- SM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. , A1 Z7 v+ v: @$ @1 }1 H5 }9 D' Q. r+ e( J) k* e, j2 R! |0 Q* o
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? K8 b- {4 K" u0 K2 @
; U$ x; P( V* v/ e3 g8 w
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!$ X# l" u3 G+ p, J
3 s- F6 l) [* | u# a
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!8 O- V$ j5 y" E7 Y+ a
# V0 A0 s: y- r$ w. ?7 ^6 \M: Ok, ok! : O% Q0 V5 ?% m) f2 o: j s) G N: D6 D" z7 t& K* o( U
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 8 m6 y; k- i, L+ e% [Audio as following:8 j( B+ s, `' ?+ i) l% J* g
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 1 n% k$ t: |7 |" B& B P1 O 4 F/ A, {9 H {bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。- H# {, M" K8 X$ e
) q; R# d5 W( {- K“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. 1 V% N5 h" G9 I& ~2 I4 l --- I f**ked up my history test. u1 y0 {: @* t/ X8 b4 N9 ^" ]
不用 I think..... ,而是直来直去。. ?2 {: ]7 f u( c- q+ \ u
! n) J6 m) j+ y " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! P9 C1 E: Q$ E
---- They f**ked up my order !