 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:马强7 T: w3 m2 _6 B7 }. j' ^- I! ?5 m1 T7 S8 ?
前两天在街上碰见了以前的同事凯文,闲聊之间,他问我能不能抽空教他学学中文。我很好奇问其原因。他说,因为现在中国越来越强大,在国际上的地位也越来越重要,说不定将来他会跑到中国去找份工作,或找个中国妻子呢。
: @% j1 K/ |; i5 ^8 f
. C; c6 s, r6 h' F2 _) w- H/ @ c, H凯文的想法具有多大代表性我无从得知,但是可以肯定的是,希望学习中文的人数的确是在不断增加。而凯文的这一番话又令我想起了我的另一个一起打过工的同事老李。 . f: G2 z9 F A( B/ N% K' L0 ?
* D" j& y7 u& G* S! f: n0 ^那时老李刚来不久,工余休息一起侃大山,老李谈的最多的就是关于孩子的进步,尤其是在英文方面的神速进步。每每讲起这些,老李都是一脸的自豪,说自己很多时候已经听不懂孩子的口语了,说得太快太纯正了。我们在为老李高兴之余也提醒老李不要顾此失彼,也要注意一下孩子的中文,丢掉就太可惜了。谁知老李却说,中文丢不丢掉有什么关系,将来肯定是英文统治世界。 & o8 S u. A4 q, ~4 e" z
; Q1 W, L% {# T* T' D5 t) M
虽说老李是个极端的例子,可是却实实在在体现了第一代移民的一个迫切愿望。在这个新的国度,自己因为语言的原因处于社会劣势,不能融入社会的主流,甚至有时还会遭受歧视的时候,自然会把理想寄托在下一代身上,希望他们能早日摆脱这一窘境,将来能够在这块土地上踏踏实实地生活。
- h8 k- I( a2 Q w. N
0 v! z" w. q7 j) Q! C! M老李们的想法确实没错,可是他们却忽略了一个事实。那就是,在加拿大,除了法语区,孩子们无论是学习还是将来工作以后,他们并不缺少学习英文的环境,他们缺少的恰恰是练习中文的机会。
$ ?7 C9 Y3 z/ g4 u5 k& d! Q- G0 f
即便是从将来对孩子进行教育的角度来考虑,学好中文也是很有必要的。朋友老王就是一个很好的例证。老王夫妇早期到的是日本,当时女儿只有五岁,儿子就是在日本出生的。由于日本的生存压力很大,两口子基本上没时间来照顾孩子,只能任其自由发展。后来又举家来到了加拿大,压力小了,闲下来,老王就开始抓孩子的教育。 + u2 m& W$ t; [8 q( Y Y
N. M) H. n' L: E: Q, G. P# k这时候,老王才发现问题的严重性。两个孩子一口流利的日本话,一句中文不会。而老王的日语应付日常简单对话还可以,稍微深奥一点的问题就只能连比划带说。两个孩子上学以后,随着英语的飞速进步,日语又在一天天退步。这下老王更没辙了,因为老王的英语还不如日语。
7 m- D3 C- F1 X6 ?8 O$ H2 d0 h" Z0 |
1 ?5 M2 M0 |! f i虽说老王的太太英语还过得去,可随着孩子长大,马上就面临着学业结束,选择前途,将来还有结婚生子的问题。老王真的不知道该怎么应对。后来就强迫孩子学习中文,习字贴、录音带、录像带买了一大堆,可孩子根本没兴趣,所以收效甚微。 # \- h2 g$ \) w1 M- s$ P. T8 [% l
2 O' c/ t T5 | ?2 y& m9 i& C
痛定思痛之后,老王就决定将孩子送回国住一阵子,硬性给孩子创造一个学习中文的环境。可孩子在国内呆了没几天,因为巨大的文化差异,死活要回来,而且这样时间长了也会影响到孩子的学业,最终也是无功而返。
5 h& n" G$ J$ t* q8 K4 T& G4 ?* `% Q; I* n% ?/ U& x
那天和老王通电话,聊到凌晨三点钟,老王说他最苦闷最后悔的就是孩子的中文教育了。现在专门给孩子请了个中文老师,也不知道效果如何。老王说,自己英语这么多年进步虽不小,但是一遇到深刻的问题,孩子一听你听不懂,加上这个年纪的孩子本来就有逆反心理,就根本懒得搭理你了。就说那天,我听见女儿在电话里和他人说加入什么组织的事。我一听很着急,生怕孩子误入歧途,就赶紧跟着询问一下。结果她哇啦哇啦说了半天,我没怎么听明白。还想再问的时候,就彻底没了下文,你说急不急人。 4 n9 k1 \% x5 \" H, S: G
5 r `& {& i, {' s! F) F老王的情况应该不在少数,我想应该有很多的父母们可能都会碰到这种情况,尤其是那些自身英语不好的父母们。为避免重蹈老王的覆辙,真的需要提前做好准备,让孩子们更早地进入学习中文的状态。 " C8 t; t4 L% e+ `' C7 U3 d
! R0 k6 e$ L+ k8 n' m7 G m L+ @: J
在对待孩子的语言教育上,除了象老王这样因为繁忙而听之任之的,还有很大一部分人是强迫孩子在家里跟自己用中文交流。这样,孩子的日常生活用语基本没有太大问题,可涉及到文化方面的问题就显得非常单薄。 - i% r; R4 h( F, g
. Z. l. m* P m! `# G3 L- U
去年加拿大国庆节的时候和朋友小聚,看到朋友的小女孩长得很可爱,就逗她表演节目,小姑娘就大大方方、声情并茂地分别用英文和法文唱了一遍加拿大国歌。我问小女孩会不会唱中国国歌,小姑娘说不会。我问知不知道中国的首都,她说不知道。我又问她知道北京是什么地方吗?小姑娘还是摇头。我说,那你知道加拿大首都是哪里吗?渥太华,小姑娘这一次回答得很干脆。 ! i/ _3 W% W- u, O4 j
- l+ t, v. j' f7 N; y小姑娘的中文说得的确很流利,可是这种缺少文化基础的中文最终也只能限于最基本的交流,都只能限于表面现象,或者说初级水平的交流,再想要做更进一步的沟通恐怕也是勉为其难。因此在让孩子学习中文的时候,也一定要记得补充一些必要的文化修养的内容,这样才会真正的达到学习中文的目的。
) U: {5 @8 Y8 z) w. {/ Y( V( ~0 t
* X3 i O* W3 R; O在经济全球化的今天,随着中国经济和政治地位的日趋强大,已经有越来越多的国家,越来越多的人对中文产生了浓厚的兴趣,比如温哥华学校局已经正式通过了普通话和英语双语教学项目的议题。
) ^% e3 E1 j( G! i* s% D' d2 q# f2 V9 _; x$ [! L
也许将来孩子们长大了,有一天会回到家里问我们,为什么作为华人的我们不会讲汉语,而那些选修了中文的洋人同学们最终却因为中文的优势找到了与中国有关的工作?当然,这只是一个假设,我的意思是,即使为了将来不落下孩子的埋怨,还是让孩子们学好中文吧。 |
|