埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3174|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:: M! p+ K# N5 N% C  \
昏古起~~~~~

/ F2 @+ C$ F6 B# {( C8 p" E
' n' N# B* n+ H- F0 z; e呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~
: F/ N5 W/ O( f2 S0 x
( O$ G) T3 g% B5 C
  a  ]4 b! e5 s: R8 t7 V) Y越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
, A3 f2 h# ?7 l7 N8 `     能否帮我个忙???7 N2 V: @% T# N- @- q# \; N& V/ X
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
7 d1 u' e9 g/ L     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     : K% W1 d( H- `  u8 r$ ?6 I
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
/ x4 E8 p* X. g# }       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:& J  x3 t! I9 ]6 X
朋友:( T4 S' @8 L+ t& `, D  T5 e- d! k
     能否帮我个忙???
+ H9 p/ D8 \$ x5 l     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?# X& G+ W$ d3 r( n1 k1 y2 Z
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
5 B2 r- [) L0 }6 D/ e: X     我的EMAIL是 ...
: f7 w5 N5 h5 q# U1 Q' d
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm$ I/ e0 M$ \  D# A
; Z: S0 a3 K3 C7 b8 x
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
/ O% S3 C7 _/ f" |
5 t# D5 J- V7 E# L6 B# {7 mhttp://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:5 h& l6 V  e$ W7 }; `- N( B
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。

: x+ I6 j. A% ?  ?3 v贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 12:57 , Processed in 0.215901 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表