埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3487|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:
& N3 N% O+ X4 K- U5 _+ z; c昏古起~~~~~

6 r1 o  h  c1 x' `
% `! [8 i( @% w呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~
8 }, x4 T0 [! p, u
6 W1 Z: u8 j9 v
* A& s: |1 U/ [; |, p; J3 g& q越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
2 H0 }0 ?4 Y" [0 I& `( ^9 H     能否帮我个忙???* N% S! [7 n1 p
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?3 G) n) g8 _0 f7 m. z
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     : S$ \) {: u. p. U
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca2 Q3 f; N+ ^" z; q
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
2 b. I- Z" l3 C7 r朋友:  w( j# V  |& a2 z1 E; K: t
     能否帮我个忙???0 R- Z1 F4 A7 i( k# D% h" z& A
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?4 Q& F2 {/ Y9 a) r
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     ; s# ]& Q& b: w  ~- W3 V* O
     我的EMAIL是 ...

8 s. c- W! I. i0 u; N# h' U# zhttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
3 C/ W4 e4 M' p; O6 _8 N' n8 O  q/ N  o' a# m, m
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html5 p8 c1 @! {0 ?& f. ~+ S
5 B# M, J! H, @) M
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
& V: \5 i. N  A' i  J- }& }9 V今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
2 T: k4 }1 m; z6 l' Z0 }
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 21:27 , Processed in 0.269681 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表