大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 9 F4 @& \% S8 e/ y + h, O& Y( L' q5 {/ zL: 嗨, Michael,今天考得怎么样?' s! ^* z1 H5 _& s: I
6 p) [) h* g& ]' X+ _$ H8 t jM: Not bad! I aced today's history test!, r* u% B5 m& A. N0 `# g, [) L
6 L) l0 [1 @1 `% w1 p0 B
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! & h n8 ~( ^% M. ]; J( F 5 i8 j# ^# R; D7 s$ | \. a' A) XM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!8 s e3 {" H( e
1 v- O4 o; N2 h) E2 o) P6 Z" zL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?3 U, e! _' }/ j% t H; f
f4 y# p* `. S* x& {' D7 g
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. # k+ R6 S, @, d! D % u0 Q% i% w6 v5 zL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?7 X! c6 e! h6 J' R1 q' ^6 A- w7 j
4 o! C( M9 `% l; R: x
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well./ A0 n% w, B6 _: Q- ^
7 s( z5 j+ _* M5 I# w
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? " d9 `, o, Y) |9 o% R& X0 W2 y1 u- c0 x
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.* ` }2 W+ r0 v4 l/ K
1 k& s2 F! n" F3 ^7 m# L
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?% F/ V5 @/ E1 `# t7 i
J9 h. T$ T$ Y7 t9 j1 MM: I aced my last job interview. ) |$ Q0 ?. s- Y6 \3 e) _; h3 i" j* Y; ~+ |- n
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 4 J7 }4 @& Z4 W) \( p. b3 b8 c4 r# p4 o; Q$ n( t
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.7 V; G% a2 D3 H# r, T! {8 I
4 B4 G. j4 A8 \% k; J. T1 w$ nL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 2 u3 ~1 b# }, z/ S " g/ g$ Q% O' V( A8 lM: Yes, you're right!' V" y; Q" `9 T5 }, \* E1 e0 P
3 R) t' O" W5 v. M2 n4 K7 v( ~
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗?9 @6 s: |% C; K( O3 v; r2 k
G% Y# |7 {7 ~
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? ( }% H5 m9 w" f z ' l0 p2 J* \2 q$ g: jL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。% h0 e! G- v7 g" b2 g( I$ |
3 w6 U# J) {/ b6 }# SM: Eight dollars? That's peanuts! * q9 k8 t v4 e) Y) M2 x* ~7 o; r$ O: c- F2 w2 x T6 p$ a& U
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? : @! E' w7 V5 T. V4 d2 | " x+ c2 i/ D5 y& OM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!& ]' d* X8 O& Q: Z
( b6 A6 k) z9 _9 z
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? 6 p7 \. k- H! ~5 A6 V9 G- S4 _5 O ( j3 p% \8 L) V7 n' U3 lM: That's right.( ^$ u7 B$ w! _/ P. p6 d \" ^
t& @& P3 L8 L/ I. _4 Q
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 # n% R$ h9 V. ~2 v' x5 Y8 b. Y) s" \2 M: d, I* @) J( B9 N' d
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant./ K9 V7 T$ j) @: A3 x+ B# t
* q+ B( I% q7 Y% n" L8 c' [L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.6 I J/ F3 n- u; U
4 b6 @- o' [* B
M: I don't see how you can live on so little money., t* @; {. A2 N" L3 t* F7 _0 O/ ? I6 \
" s& y D9 U5 q. Y8 @L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。* ?# t. d5 h( V P
% P/ `+ d& b9 ^( bM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... W" m7 D* T) I8 e6 o) z4 S+ u
% u' j5 I Q/ L) _
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 0 k) V5 F$ m/ e9 j" g' e1 K : N* u* V# j! QM: I'm just kidding! 1 `! \4 S! F; W" P' V& t' F7 h, r% |/ F% j
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。" U9 x* F. k7 V
Audio As Following: $ I$ ~: {3 ]$ O9 K: h7 N