 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
* d* [; s! U: O- R' W6 t
% P2 m* K6 q' b( D9 u晨趣(外二篇)
. U/ n5 V l8 ]1 X* j1 `________________________________________
' k9 D: j+ V, L! f8 d* Z/ K" G, q7 ^* _ b/ k
原载{随笔} 1983 年 L2 }9 O& D% b, Q
( h3 c0 x7 F- t; ]4 |4 L约翰•波伊恩顿•普里 著4 W% r, C6 [: t- b) B) {
戴为群 译3 |! P! m5 [ Q
; [0 g4 f9 [! a- i; ]' r" }
清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 $ K: ]' J" t: h" Q; W
' L" { r) g. w! r. i 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
1 |' \/ W0 E P$ E' P* I% u6 B6 d. K! @- u5 z9 I
书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
# G' [( F# S: S9 o& o
- {# s# i4 P, ` 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
' A4 M5 g7 ~+ j4 y. H& S
+ }* w0 \1 B( y- C% K& N 辞客8 Z1 t% x( T( l6 C; Q5 k
/ {" C7 m* S* Z7 K$ z我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。
7 y! C: T( M" |1 ]' i - K) Z7 P% {( g# Y: S. G' l
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 , i* n- ?8 g4 L I
y1 T2 r; w, f1 Y 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
0 q9 f, ?" q. d0 `3 f6 H: ~9 ~
" Z- R, i- E' X3 z0 G: M 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? 8 [! F) {3 }4 n8 ?' {' h0 f/ C
0 Q+ x9 Q, p/ \# I* h3 T0 z 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……9 ]/ k; w+ }1 w" s I
8 r: J9 s: l/ C/ ~! K1 P
* A0 n4 \/ G1 F5 j2 o0 Q
卧读风雪4 o9 y" p* ~8 Y. D7 u* R9 y
7 I/ L! B% j- {& T
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。! W) |+ N) @5 O. E! M1 m1 E
' T9 d* }0 d5 p7 v g
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……4 B5 B B' |6 @, J# x" ]" V1 a
3 n8 l( |* L7 T
——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|