埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3103|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 3 w- B' Y3 N8 ^1 L: V; s

" N! d/ y6 K$ M; h- G$ q4 {3 V+ W
$ s+ B& _$ O# F这么说别人,是不是很重??
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
. }5 F8 J, I/ z. ]Kids like saying this to each other. $ S; ^$ _0 n  H# \6 D) t
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.# f2 `$ O# C5 @5 E- j. {1 r
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"$ ~, _3 G2 y, X' P( L
Kids like saying this to each other. : M0 }2 G. m+ _, {3 ]1 e
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
5 p! K- i  P: ISometimes I w .../ t/ k7 \, ?* ^0 ]2 z$ W# L, I
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

! R( T7 p: j% Q" [4 F, z& v- w
+ {- i5 u( D( k. M3 ?) I1 [+ F0 K' z& E  M5 }: G9 ~" j) J7 ]
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~  z( `" F0 p/ w' i/ d- K
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. & {4 [2 X6 j. z! |8 `
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
% m' W, c  Z& q; b9 d9 [+ UBut you still need to be very careful, this word is still offensive.+ J( h+ c' a+ u+ I, n3 m# r3 Z
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

* A* @( ~! S9 N0 X9 M4 {0 m' I5 L3 h6 s/ B. m! O$ P3 w

7 C3 j/ Q# `5 q: J: _) s# u* E非常感谢!
# }7 i  q8 v  q9 z5 K  _
6 B+ r& O+ ~/ Y9 Q! @6 eHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
" A+ q2 g' v; F1 w! S; @
这么说别人,是不是很重??7 z7 y! o* J* P; N) ]1 n4 z( D
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
. T# \; e; y# X8 _. D& N
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。8 F& I+ }- Z9 w$ z* X8 e, G8 o: o

& p, v1 P: z& V) `, J看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 02:45 , Processed in 0.199962 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表