埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3487|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
4 A9 @  s' ?4 k7 @2 P4 z6 `
$ J  l; L" @0 v5 }+ W! a7 A) {每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
" }9 y; }, ]  Z- Y3 C1. li) ^' e1 B1 e: ^$ L4 W/ d
2. li:
7 ]9 H' y9 g0 @4 g- s( V, m3. lei. h2 i% t$ e! B

% J; A; X, e' b1 }, g0 X这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
9 \0 W2 C- K6 Z, T4 X/ ~; W, L+ e
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。% Y% Z; m+ M# U0 n7 ?4 h) G

$ S$ V" Z; \+ t1 d+ L, Q5 x; t( I  z别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。2 W7 O8 I1 `7 ^- a; F! ?7 |0 s- F6 p
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
. F. z; C6 l, L) @4 ]  I
+ x* C0 a2 }0 u: y, q先挑刺哈:lonely是形容词。
  e8 L  f' e) O8 Z& w# Q
1 _* S. b* T$ x' O, i不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
6 u& R; h& Q: B( _3 `2 b0 l9 w) a
) ]. g% S6 t3 N对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美

& y, q9 [2 @2 e+ M* u. w) o! L
5 Q. \6 R# Y; f- l8 {( o" S"Show Me The Meaning Of Being Lonely") g" `# W/ s! i
/ J- |0 U0 T8 V' N
Show me the meaning of being lonely
# X  {9 Z! w. g* g6 q9 P  CSo many words for the broken heart3 d  U9 t, S& o- }
It's hard to see in a crimson love
' t3 V' Q+ O( K$ z4 a( ]9 cSo hard to breathe
, }8 F8 ?. E5 s: q$ t  h4 d0 hWalk with me, and maybe: N% Q: @" d, o+ w4 l- F
Nights of light so soon become
  E( U: u& r. I6 t2 g6 Y1 \Wild and free I could feel the sun
& Z! B: r+ h/ k4 ~$ T: B2 X: cYour every wish will be done
0 g5 n5 u0 X' f7 T$ LThey tell me
2 }( f$ k( j/ \! g" ^  Q+ `/ v; F* l, O+ C6 b7 O: J0 S
[Chorus:]
* p  _# E* k" {9 gShow me the meaning of being lonely2 d7 m0 e' c5 n4 a, z
Is this the feeling I need to walk with% ]/ l7 X: G) |, P  J) [6 ~
Tell me why I can't be there where you are# n/ p; E8 Y9 B6 P$ Y) o* C" u) b* P
There's something missing in my heart
) W: i! o/ a+ K; v9 k% y3 x+ v* m" H+ H+ A# {
Life goes on as it never ends
" Z6 U4 w6 N: u7 O# |Eyes of stone observe the trends) \/ ?( w) n( C& c" x- Q
They never say forever gaze upon me0 V$ q- S( h& C( L/ t' X3 E
Guilty roads to an endless love (endless love)
; ]2 Q( h' }% l0 N# WThere's no control. X' Q0 D. t# l- a. Q6 o6 Q  D
Are you with me now?* h  B" `$ S  f7 W! ]
Your every wish will be done1 n6 b4 G1 ?4 y/ R( y
They tell me
7 o0 c+ k' q4 q
7 v+ R- S% f% W0 A) _8 x" K[Chorus]) I5 [9 P- r8 i5 G+ |6 [
4 Z! \6 j* f- y5 b! ^  E
There's nowhere to run( O# i( G+ V% S( T7 Z0 j
I have no place to go5 I# S6 y2 C4 d- v. ]
Surrender my heart, body, and soul* ~& g( s1 L, ^7 d
How can it be% @5 v( r; w# V* f- K
You're asking me
( z+ k% i- E/ i, {4 XTo feel the things you never show
( w- q4 `; |8 I6 s# f
8 |; C$ X- R- K) F* s- `( DYou are missing in my heart
" g8 \! [+ E) }& @Tell me why I can't be there where you are
# G$ K7 R7 X1 |  _! Z+ n: A1 H# b' v2 o
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 4 m9 n2 W) K: R# M/ L. e. X% r

! h6 G$ m* a# @" c$ H8 O" b" K7 r# X6 [这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。( f) W( A3 T. O* }5 F

+ H$ N) P) l: S不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
. \, g, ?3 {+ D4 A% j: ]% S
, K" c4 g) N( ^+ b4 t; n: q; c先挑刺哈:lonely是形容词。
2 K% v+ O# X* g- Z8 _. f0 Y) N: ^: v/ x+ |; l1 K' |$ [8 S
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...$ k7 X7 [. \8 m( n$ ?
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
. g; a* ?# \! D3 }+ J
+ s7 C. k" T/ k# Z) ?7 u1 u4 j
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。) G8 z* I' ~2 e, p

0 q( U) X3 I6 H不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 .... ?% d0 b% b" [$ w/ ]' s, g4 Y
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

/ Q- [( ]; t" `& Y2 Z, b
9 a: a6 b/ H! ]+ `! O% ~" K$ Y$ v  a呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 02:03 , Processed in 0.089769 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表