 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
Boys will be boys! 本性难移!
) B$ c( W; D# E5 t4 D
- ~# M+ Y9 s y& ]1 P+ L2 N6 w- hDon't fall for it! 别上当!2 s9 O; j3 r' h
3 c& U+ m/ l. k$ I; nGreat minds think alike! 英雄所见略同!
0 u# `; W8 F2 |4 x* D' p) ^; [, L* ^
I cross my heart! 我发誓是真的!
3 l. K$ h7 m% F7 `: |: }; _
1 W) L* B0 K" C9 YI'm down and out! 我穷困潦倒!+ |( K" m8 \5 e/ ?* }( |2 P
8 P/ X5 [" s/ L, s nI’ve got the blues! 我很郁闷!* U! A6 K: V: m, Z
, ~' D4 _5 ?. \2 \It’s Greek to me! 我完全不懂!
2 G* W6 v9 J" ~8 ]. V8 r' n1 D
. T4 h Z; _( F/ QEasy does it. 慢慢来。( @! C O- R2 M7 K+ \% T/ N
1 W3 N9 C) c6 u' n% i
Have a good of it.玩的很高兴。) X5 E: D7 T# ]1 {: }
4 l% E1 u% s: ?1 a3 c1 @What is the fuss? 吵什么?
" S- D* a/ [- k7 G7 f6 y6 {7 J6 {
5 l8 J, D# `4 z8 E/ }/ F1 [, ]5 JDon't take ill of me. 别生我气。& V% H \" w0 K3 D4 W' u2 | u
& \; M" d* _- K+ P* a
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
) t3 C, {5 D2 _% j T0 k( S, ~% `8 f' A
Sure thing! 当然!! p8 L# }7 M [# Q# T
" F7 ~0 c% n# t$ n6 @- d0 @Bottle it! 闭嘴!
9 ?) F0 j9 M8 ^8 Q1 g6 v+ L
( w) a4 t% [- SDon't play possum! 别装蒜!9 _9 G$ X% n4 L* n8 U \7 l
4 ?: R$ ?/ m# y1 e8 J* _
How big of you! 你真棒!
% e5 b* h( j* a$ P: F: Y& r" H. l# M) S" m& H
Can you dig it? 你搞明白了吗?* O2 R# r8 P% {/ q) A7 b/ @
9 }1 \# c) j) b2 E1 K" z
Gild the lily. 画蛇添足。
" |1 X, n, ^# t) q, G9 l5 m$ F- g" ^/ v1 o6 u9 q) Z' {
I might hear a pin drop. 非常寂静。) {7 V0 g) s( t' [
$ Z7 l+ q# U: j
Don't get loaded. 别喝醉了。 f! @4 I& @# q8 K# z. A
5 p" N% D6 Z5 A6 ^, i2 K' C7 [
Don't get high hat. 别摆架子。9 N* ?# _# \2 V0 F5 ], b/ i6 ~( a m
8 S: `8 n; ^, m+ ]7 G, ]* Y
Sleeping on both ears. 睡的香。
* e( }% S6 C) A' u" p; j3 G
; F7 a% ]% Y5 FPlay hooky. 旷工、旷课。
0 J* U" |: n# p
9 q' B: O/ F9 j2 T$ Z0 Q3 dI am the one wearing pants in the house. 我当家. o% S" J, X3 o
4 `' r1 i/ d1 h% s
t's up in the air. 尚未确定。
( F- x& t$ X! u, R+ `
$ k4 i7 u5 A- i I am all ears. 我洗耳恭听。
9 q$ P8 d, C8 O/ g1 H8 b7 \1 w6 _# I, L: \
Get cold feet. 害怕做某事。7 }: @* ^/ k! m
% j. W7 k8 B" I/ c* N Let's bag it. 先把它搁一边。/ s6 o$ {, T0 }9 w7 M2 t: Z
. O6 y5 C3 |& m; _, v
My hands are full right now. 我现在很忙。( x ~6 p5 ?/ y4 N- f1 p
4 K3 G8 x* h. U# Z/ E* P& c
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。9 z* g9 j- J( J
; A* G3 U, k" ?/ M
Get an eyeful. 看个够。
* s* D% Z" o5 P7 [9 [* O! L+ p7 D" J: r( ~9 V
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
' p" U k; R$ {0 ~4 G! q0 m s% k4 s6 _: G _6 L2 R# h* h- x
Shoot the breeze. 闲谈。
% y0 }2 k7 y7 k
* y5 ` p G% Q9 l He pushes his luck. 他太贪心了。! X. O3 w! i( p
& H' X Y; n' \9 m1 AI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
6 B* u/ ^& l; Y G& j, S$ w4 E3 T8 c
She’s under the weather! 她今天很忧郁!
! a0 Q# m% }) m+ ~" \* T( Z y4 B) d$ c$ |
You’re pulling my leg! 你开玩笑吧? |
|