埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6743|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
1 A- e9 D# W7 m+ I- B4 p! m4 U97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。) ^1 e8 n' }5 ]) Q
) N( o- S( |! c5 o; I
David& }, o# O! t& T
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。0 v* I( X7 z) G' V& ]- s( u

  `- J1 r: x! S* X: A3 p# i3 Rdowntown
* |5 P1 ~# v/ n& c4 X2 Q# f这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names2 e! m% i: n$ q5 m% g* a3 l; i
" ~9 T, K7 \. W/ u1 v3 V5 w) }
Mary as in bed! G8 H5 x2 e  \+ n' v
Simon as in die7 N- q" ]1 ^5 M  m; A/ t
Tony as in boat. j* l4 B: @* E3 E
Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.- i7 ^* u* X3 U! D  b$ A7 `( }6 N
beer<> bill
) U2 a  c; a3 W8 _6 z; V4 vegg as in bed, not as in face
& O9 p6 J3 D6 K6 S) hworld
( A6 m, F- Q2 _8 K# `& E$ z0 efamily$ y( B! p9 F- O+ ?1 c* |
David as in bed, not as in face$ {, ?. e2 o! l: E- Y9 N& ]# `. z
Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/* N+ k- [  R7 p9 w7 e$ P* U
David应该是face 音
, U; f' q, n! }% R/ x' ?. y. g% U# }4 F/ {. a" v7 p9 }9 e, @, a& ]
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
% F' a1 N1 p- [) N) P" l  |" J; a8 u$ L# z9 x
David应该是bed 音, I'm positive.
5 y. I7 ?: s% L; G. z! ~9 VI was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
8 s5 G1 g7 b* f+ S* H) Y, {3 JDavid应该是face 音
. Z1 C6 ?5 \: [
8 R0 L+ z- Y; z. F9 a6 p" Y! B有没有一个字典教人发名字的音的?
" T9 Q4 d  s- U; r竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
7 [0 M$ Y1 ~8 i9 U7 ?
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive." ^1 A7 o2 y7 z! L& N2 M  i4 @( y) u
I was corrected for that.: ^0 s( `4 {  q4 n9 `$ H
WeSay 发表于 2010-4-15 12:19

! X' G6 [/ t; Q& E) v& f9 S9 p; I( V- \6 Q9 a
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
9 N" m' C8 x- X: P3 {7 A: E2 ~2 s: r( ]# X2 t; M
7 B2 U: o, d1 c; L6 j
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face. R: `, K1 ]5 r9 e
三思 发表于 2010-4-15 12:20

6 I7 v# o* j8 v( T9 D2 o, s
9 }$ b' e0 @6 R这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑 % ?4 B  {' F7 A
1 {- _& m0 M4 D. |! w. q
Millennium3 y' A' g/ K& ^! K
(St.) Albert <>Alberta* }( J$ \6 Y8 Q' ?' L
Alberta, most people are wrong at the stress5 s( G( r, ]) k& k" Q4 G) X

' M: D- M) z: Y/ m+ }* W. Khttp://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/. V. M4 A" O! x# T$ {
David应该是face 音- G$ c! \# w/ h0 G( w: A

' Q- n. l( n& h8 n有没有一个字典教人发名字的音的?3 P1 g9 A" P5 d3 W0 u! [
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
, k1 B! _$ ]3 S7 L' R, `5 s

+ [6 W, X/ l6 E0 U& Fhttp://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/+ w* G1 P- X# X) E; {
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01

9 f! i, Z3 K% y3 r2 P, m, N; D8 v! g, y* }1 H
谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  $ S6 d( y' ]- c5 d/ C* n# j: E
wicked 4 i, [: D- r# F
calf' w4 @8 K$ O# [/ F$ P
calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
* C0 n( B1 x' t3 K* }8 b3 v* b1 a! i; w+ f1 D9 t( ]# w
penis vs pennies
" L5 x: p8 ?% n* m- @dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent, A! ~; q/ W! B# Z  ~$ z9 [
and other places in Alberta see the attachment.
" m6 E- X+ B5 mI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 59

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent7 S# ~7 T, e7 t8 S
and other places in Alberta see the attachment.
+ @0 \+ ~3 ?% P  g2 e2 MI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations., \! E$ k1 C$ |$ n0 _
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

9 G, X7 }) [$ D2 u! Z/ k8 Y+ E3 T1 F6 K5 f& p1 S8 T
我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug
( e+ }' k4 ?, b/ v/ q竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53
" K; ]: f9 f% m* B# Z
& J/ C4 z1 I8 i+ E
这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑 + K( P8 q4 m$ k; c. _

* N& x* q6 p3 Z/ n8 x# cWeSay说得有道理。% X: ~* r* g& g9 t

; K- {6 `/ i2 y+ A) z9 @* hAlberta
. `  M' @3 F7 VSt Albert. L( D8 `4 b2 D; y" X9 ~
- [7 t, R- y0 p2 `, P; c' g
确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
; `/ \/ Q) Q* b& S  B( Ldiorkame 发表于 2010-4-17 20:33
- N/ Z0 v# ^8 K5 I/ E2 x

( |, F" V% G  i" ~6 `  f8 uhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
+ V. ^3 l# ~5 r4 [1 Q& M
$ Y" L8 h- ~; P- A2 X  I+ W仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
' Q8 J; C$ \- `5 M" t3 D0 x9 z7 O9 B
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
3 z6 i/ v! W' i8 G雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
9 @4 h0 B9 v1 `; T/ g) f; Z
跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!# u  j" X9 n  ?
downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown% v; `$ [. K7 u

# ]: v/ r& B! E6 @; y+ P仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
9 W& t9 W6 f; d% s雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

) l9 V( S% c# ]. R5 h2 u# F) {( l. `( z
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。
' f, H& y6 Q& k. M! d0 R0 x另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 19:57 , Processed in 0.236801 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表