埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7139|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range 8 `' ~/ o5 P. ~5 H! N  z/ I! A, i
97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。* j. p8 X& p' x& G+ c3 t
; J7 Z; i9 ?: g# s
David, ?  \- N9 l6 B$ k5 K
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。
$ T- A* X, ?- H* L
- x# F8 x8 V) I# W0 i- O3 Cdowntown
' F  s; e6 p9 U5 U这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names0 N: a! A' x  m

# C+ l$ C0 v; V/ W2 I; AMary as in bed5 h' y2 h5 n2 z( u5 ?! h# k2 @
Simon as in die
+ G* b6 h5 V3 W+ w2 A  Y4 wTony as in boat  ~/ n, V) u' h- `0 i* I; C% s
Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.
. O& _  [. n' D9 ^/ v9 o9 q- ybeer<> bill
% [* c( n$ A* ^$ i  u% b8 V0 hegg as in bed, not as in face  k7 Q2 I9 P" T
world2 m& B$ n* T$ p5 R" D' g
family
& Z0 _' L  \2 cDavid as in bed, not as in face
2 _& k% Z2 [" k4 M& U3 u9 Y) mDennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/2 U9 f5 @$ v8 f$ w
David应该是face 音3 \( g( {  j- ~' I- w( @# X

0 _) ^7 y( J& U+ d* E5 Q, h有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
6 J. j& f$ T& w  Q- h8 W8 O" i# c* d7 h
David应该是bed 音, I'm positive.
/ O0 R) ~, `9 W: z! _# D( X# }I was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/( n1 e. Z. x6 C2 ^9 s: Z5 Z- q
David应该是face 音
. c/ H+ G8 L2 b' F0 |( D' w& E- H- K* t# [5 G' @
有没有一个字典教人发名字的音的?
; s3 e7 k9 k7 p" r+ I6 i竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

$ n% y6 Z& @4 [& E, Q) \9 z  h问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.
7 k" Y. C( T* b/ ^5 w( J" M/ ?I was corrected for that.
/ H: |6 y+ t  o0 U5 ?% UWeSay 发表于 2010-4-15 12:19

' S" F' s, F9 y1 P' }2 `8 w, e+ e: ]# t
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿 8 v0 B5 Z5 X  @+ M  R' K

# g5 N" e& ?4 L* }1 N/ y
* v- D0 ?+ n" W/ s1 \4 ^I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
3 @" K0 K6 ?' w. P三思 发表于 2010-4-15 12:20
& I; R6 t5 N3 r6 V4 V- q% q  H3 f
9 h; B+ W: t3 f$ }8 c' H4 \
这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑 9 ^8 Q) r, f* \9 s8 Z
" L- X; X1 ~4 g; k2 J
Millennium) ?4 z+ E$ O  c" D% s4 C5 |7 ?6 n  W
(St.) Albert <>Alberta
( x7 `0 F  v1 H3 QAlberta, most people are wrong at the stress( u" A  ?" X& }
: c4 b( h& ~  a* {% m
http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
4 U! r" F  a9 a9 YDavid应该是face 音
. G7 V% C( [% }# p8 ^: c: j
" {: l+ x& _' S# ?# f有没有一个字典教人发名字的音的?
3 ~8 O; R: Z5 C# u  |, V, P# E竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
6 [& o8 b* p" B+ Q" d1 A' t
* g) C; m5 Y# m2 I6 I
http://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/3 k6 O+ d( u* B  ^. N! A! E
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01
3 ^0 F; l( Z( U5 j" @/ L  B8 ^

) y2 b5 g* E7 B* N; A2 T谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  
- b% a5 h. I8 z1 q8 X6 j& u+ dwicked : ]- T" v4 v3 x) V) i
calf
# @( P' \) _) Q. d& ^! h% Dcalm
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑 2 z( W1 g, l3 N* k" T# A6 I* @
. i2 S0 q5 Q8 E$ T% C3 r
penis vs pennies; `$ q+ b5 m- {+ _
dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent' i) l6 K% p3 m6 S4 N! W8 a
and other places in Alberta see the attachment.
' k' R( c- l- s, F/ j$ aI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 158

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent8 Y) ?" V" R6 o' x" Q" F' `
and other places in Alberta see the attachment.
, u3 }; J4 l5 G' J# {I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.3 R! H  }+ ?- X& _9 Y, M
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

( @( P; h- ~% |+ S  Z$ _, v; T
7 r3 J) k% H1 E% Q: E- z8 o我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug% c& N2 z- G- \
竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

7 O" x. \* Y' L
0 y$ b; w8 Y+ S: B6 F1 v, q4 @# G这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑
0 n) t5 k# m# O4 n1 l9 g3 x2 ?* K4 Q. u3 Z
WeSay说得有道理。* O/ j' F+ \( P
$ B+ {+ U6 A- y5 W$ Z
Alberta7 [' o, U" l$ ?  u  u5 B
St Albert
) ]8 m! f# o8 h1 L; [# E/ V9 P6 u' z' C$ I4 p* s
确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
* A$ m7 K) u7 zdiorkame 发表于 2010-4-17 20:33
& |: c  s9 y' E6 k1 P  `
8 j2 d9 E6 R/ h. x+ [! \. @
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown  O9 x; L) ]! c  U9 V6 a

. ?. M% m3 A8 G" O- d仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown8 a+ ?9 d( f6 r8 E) R
& L$ q2 F+ U. N5 s. L
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。; r! F& |) l; k% G8 Y
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

9 }/ y/ E; u$ I9 e$ j8 h8 V跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!4 ]# ?9 D' I1 `: ~+ A  @
downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown; |5 q: |( D6 ]: u
3 u, D: Y& h% v2 R, f  W2 L6 c
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
* [$ A/ n! c2 H, M/ S雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
# J' t3 D7 |  H) R4 J9 a8 G: T
% g7 Q( O: P! n. ]" \3 S. m
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。
: }9 t6 o. Y, J( D另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-27 14:42 , Processed in 0.169265 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表