 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
1 P/ A- r4 \" P7 r& l3 J8 a& B! j% ]$ x9 Y: k
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
) C" Y; G. k& x( o) _5 O/ Q0 ~. e
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。, R; B( R+ Q+ ?. Y5 b: y
% z2 a" F; N r9 a/ q' E; \为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
' [% X1 g z: p; d8 c9 L
4 |9 b% n# s; N* m/ y% P本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶1 y: Y" M5 a0 {4 L& ^( r# j" l
! h9 o8 N& ~, |; T4 f一、左手不知道右手做的# ~# Y6 {, \0 \1 c; X
. J; z5 [! g- Q7 e
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing./ d5 F4 A4 Y6 c# p, q
+ d! W( {% g% H$ v2 a耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。1 |( f7 ~7 v$ {6 ]7 ^
. K1 ?, i$ G/ v! o, i8 k二、要待人如己4 D' X1 }2 }' G, Z: X
/ N: }$ l" ?+ D# |
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
! R$ z. _: h, M6 S9 i1 L$ I. S6 e. z( O W6 {: r
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
- H: V8 C0 n9 ?2 A
1 @# \5 e, H4 G* r; v0 ]$ B这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
' P. J, H' ^& C+ u8 x$ f t
1 ?2 [% U) x/ ]; G. A2 {) G耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
' z4 x' [0 y* P0 L
c8 v* @& n J& B; m# {7 f S$ w+ {三、不要把新酒放进旧瓶5 H! i! P7 ~; r* U2 V. r
& C! o- C0 z0 D不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles." d. H% q# r5 I
3 v1 \7 _9 X8 \$ F" k1 i9 T耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
; D- L$ ]0 @1 \ o9 \$ U1 O
; Z' S; O7 M6 x. Y: B+ Y( B旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。$ v3 H1 g# Z# \0 T: N
# O. I$ k+ b" y) L% Z: I4 Z. Q- c
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
+ e5 O: x5 }2 z! ^+ r" c& F
) [+ R1 e& X7 h8 c" i, w& W4 q现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。4 M% j: D2 U0 ~) k" I. q5 Y5 F. K
4 g; m5 N% S, j+ B( g9 @
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!: z! a$ _/ K" j" P5 c. O
2 S8 L, a M- g& _" u/ R6 s# B4 ~" t四、自相纷争,必定败落* b1 A& b& h$ f3 B" J# Y* M
9 [) b9 g! B2 {# u& W6 I
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
& [" T+ Q* G/ b. ?' N- I3 T& m; p. d4 W# `% c+ s- G/ ?( |7 [- V
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
0 {- a8 e. |+ T( H/ F$ W" q- T5 ~) h; t6 {# m Y- L, C
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。9 K/ B: X6 g- ?; E2 j) O0 P, r
. _! a- y+ { [2 _- d耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
5 X& F" i1 M4 h
. _# M8 y( o, u( y. i7 d) Z五、言行合一/ r$ e! D" U% ^' n& q3 I8 U& i
5 V: e+ }( o/ Q) B言行合一,Practice what you preach.
9 K9 w- `- u' X- p5 L L) l; @0 o! q5 z% _" `9 H$ O. t( S# }
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)3 X) |, ?/ S& G* y1 L
/ z( M. A8 |% P6 v/ P% S於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
6 J' B$ v: D4 y+ S! g; Z! |" L. h# [7 |3 ?( L$ z
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
. o! l! Z: n% _7 I* O. }3 X+ r
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
7 c' s8 m0 m0 a& {3 ~# A
# j7 u6 y# P; N: P f- E, }0 ]六、凡动刀的,必死在刀下
; @/ z5 \5 \$ A$ p" g- e/ e6 J; U
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
! n0 l8 W* D/ _; e" j$ r$ z/ H+ V, X" P4 a
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
6 Z' y: V3 L; s7 i J. t% o3 Q: C8 @; }) @" t$ ?6 ^' Y5 B
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!$ [) n! m( I6 x% b( Z0 \! ~
) {+ R3 S: a) c七、医生,你先把自己医好吧!
0 {, G1 n# Y% ]
" C9 w# m X, w( d2 C# e医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!$ c/ y: O1 u4 c& q6 ]
- l5 |( S) ]& D7 E' n) h耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)& t% w6 |$ I/ y$ }4 F' W# X
M' R: V8 e* k: x3 ]我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
. G) m. _ Q8 a2 w8 {
) @2 M: m% {* U7 r6 C; H八、施比受更为有福4 ]- x+ W% X! q
: h% j% [1 `% y施比受更为有福,It is better to give than to receive.
: ], A2 R( j$ w1 z8 ^3 @7 n9 R3 t, u3 l, F4 p( v
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)9 k4 y9 e) S( ?7 A6 s2 \1 V
$ F8 T, ]- z2 x% A7 k施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
+ C' l2 }8 e( I4 P! W3 v: g: w$ `, l8 X2 w) w0 F: F' \3 V7 S. f# q0 {
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。6 P# q$ @% m, \* O" C
" F# R& j5 C/ v3 }0 _8 |. H# ?3 P笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
% t: ~$ r& R: r/ m$ m* j% Y' \) N- y& J. W. f: Q% b O2 Y
九、真理叫你得自由
. E! i6 x' d& s( K" u3 e2 o9 n4 |4 D1 A h5 e) Z
真理叫你得自由,Truth will set you free., i9 b. V% R% C2 v6 q6 J
* W s8 B0 j8 o" B1 q: v8 G0 w5 ^' ?
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”4 Z5 y ~5 u* x3 L1 L
9 ?% ?+ Q0 u n/ R4 L6 D# \& W6 N
(《约翰福音》8∶32). G" p8 B0 K/ o
3 O6 i( _$ d( ~8 b+ W
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
2 m2 t* J, |% o5 T! w: a0 F8 S; L3 ]. I4 p, L
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。5 w" }. U) x- I3 f9 O" O6 d3 `
$ w) e$ k+ V+ }% C5 X W* x# s3 f
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。2 E7 z6 b. J7 x& y) ~8 ], k
- I) V) b& C9 K! ^- l
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|