本帖最后由 无线马达 于 2010-4-25 12:38 编辑 + B" v0 [) z. m c7 K
/ r, R J+ w9 ~5 Z' ]
我们华人移民在写英文的时候,往往容易犯标点符号错用的毛病。其中大陆移民最容易错用的就是惊叹号。 ( f$ X0 J. t. U中国人的标点符号的运用知识基本上都是从中文语文教科书中学来的,问题是,英文中的标点符号使用规则与使用习惯与中文写作是不同的。尽管标点符号本身就是一百年前从西方文字引进到中文里的。, P" H4 A) c0 ^
逗号(comma),大家都知道在中文英文中的不同规则,所以大家较少犯逗号的错误。但是,惊叹号(exclamation point)的错误运用却是中国人常常犯的毛病。$ G( {2 w$ V2 u5 Z. b# D
可能是与民族性格有关,也可能是与中国现代社会政治历史对中文行文习惯的巨大冲击有关,惊叹号被中国人过多地滥用。在英文中,惊叹号只在小说中常常出现,而几乎不能用在议论文体(包括各种评论文章,学术论文,杂文随笔等)当中。因为,你要在议论文体中运用和展现你的理性,就是所谓“摆事实,讲道理”,你就不能用“Screaming”的语气,否则,你的读者就会怀疑你文中观点的叙述是否仍然在理性的轨道上,因为在深层次上,西方人认为情绪是会干扰理性的。