 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 ' P2 B# }# h* y2 Y" j. {* `; E- f$ Y
* f$ n/ y& N8 E h' B我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
! I9 T7 Q# x% R0 b6 ?( U. G4 a" L- z ?% k; K
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
, d! J' p7 N' O& Y6 m估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
: C5 @4 Q! o( q$ w6 F
) Y" D- I, p- K+ n# I+ olame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.8 F" v0 r9 r" Y* j
, _0 I6 E# Z2 l7 k0 H( V
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.0 t4 r. q- x8 @8 K( |; Q; s& n
/ ]8 ?! P/ y4 hhen; 基本绝迹江湖.& R0 I1 B, d9 n$ r
, Z+ Q/ q6 E+ ^: x: j+ Q, y
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|