 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
4 n% B0 f) T; K( q3 i8 u9 Q# I/ j o
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
. r6 N& a9 s; e1 h9 c% O' s* ?& [- M! x3 c- q, |
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.2 m- g4 n1 E! Y/ h* ?$ P$ x
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
8 M' O* u2 P$ T3 ~5 ^' v' u: S" A2 k+ b# C+ u$ ^
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.; N' Y2 F# y+ Z
2 q1 v( ?6 T# I: a- F$ x
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.# b$ W/ l" I$ b2 D) E$ P
7 t$ P0 E! E; \6 y3 ohen; 基本绝迹江湖.
( O Q! \1 q [7 ]" y) q8 M( r9 [ C: K4 F2 S B. W
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|